Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-01 09:59:26 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-01 09:59:26 (GMT)
commit03d18c7a2b960f798491a14316d3d99fbe019b39 (patch)
treeb848ef30618966ccb5f3a25cd36e046122a577e3
parent33e701528924bd3826e54fa6e489d21383126a9e (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user carlo. 141 of 141 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/it.po86
1 files changed, 56 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4d5d4d1..b9f31aa 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-21 20:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 05:58-0400\n"
"Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server."
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Il server non può completare la richiesta."
-#: ../src/view/Shell.py:240
+#: ../src/view/Shell.py:254
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:275
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276
msgid "Later"
msgstr "Dopo"
@@ -196,9 +196,10 @@ msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
+#. only temporarily
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rete Mesh"
@@ -206,8 +207,8 @@ msgstr "Rete Mesh"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125
msgid "Disconnect..."
msgstr "Disconnessione..."
@@ -252,11 +253,16 @@ msgstr "riAttiva"
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "indirizzo IP: %s"
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
@@ -328,19 +334,19 @@ msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268
msgid "Changes require restart"
msgstr "Le modifiche rendono necessario un riavvio"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:266
+#: ../src/controlpanel/gui.py:267
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:270
+#: ../src/controlpanel/gui.py:271
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:279
+#: ../src/controlpanel/gui.py:280
msgid "Restart now"
msgstr "Riavvia adesso"
@@ -392,12 +398,12 @@ msgstr "Valore deve essere un intero."
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Impossibile accedere a ~/.i18n. Creazione configurazione standard."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:110
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Linguaggio con codice=%s sconosciuto."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:127
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Spiacente, ma non parlo '%s'."
@@ -431,30 +437,50 @@ msgstr "Informazioni su"
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28
msgid "About my XO"
msgstr "Informazioni sul mio XO"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numero di Serie:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100
msgid "Build:"
msgstr "Build:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr "Sugar:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "Copyright e Licenza"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
+msgid "© 2008 One Laptop per Child Assocation "
+msgstr "© 2008 One Laptop per Child Association "
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166
+msgid "Sugar is the graphical user interface that "
+msgstr "Sugar è l'interfaccia grafica utente che "
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:177
+msgid "Full license:"
+msgstr "Testo della Licenza:"
+
#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"
@@ -538,33 +564,33 @@ msgstr ""
"Gestione Risparmio Energetico Estrema (spegne la connessione radio wireless, "
"incrementa la durata delle batterie)"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Connesso ad un Portale Mesh di scuola"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Ricerca di un Portale Mesh di scuola..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Connesso ad un Portale Mesh XO"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Sto cercando un Portale Mesh XO..."
# Diretto?
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Connesso ad un Mesh Semplice"
# Diretto?
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Attivazione Mesh Semplice"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Mesh sconosciuto"