Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-05 18:19:46 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-05 18:19:46 (GMT)
commit5e03309aefd5420a111bf0a0560601ab7f2ed885 (patch)
tree1b012b0f041dbf3021da2bbc9982a2ab97bca337
parent81d62449b5d3f8057f78336483534b7286712e38 (diff)
Fix incorrect spacing
-rw-r--r--po/es.po102
1 files changed, 65 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fb0d4a0..28c7d24 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 09:31-0400\n"
-"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <sayamindu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 19:35-0400\n"
+"Last-Translator: Rafael Ortiz <rafael@laptop.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Eliminar amigo"
msgid "Make friend"
msgstr "Agregar amigo"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:90
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Invitar a %s"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor"
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "El servidor no pudo completar la petición "
-#: ../src/view/Shell.py:240
+#: ../src/view/Shell.py:262
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Confirmar borrado"
#: ../src/view/home/HomeBox.py:83
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr "Confirmar borrado:Quiere borrar permanentemente%s?"
+msgstr "Confirmar borrado: Quiere borrar permanentemente %s?"
#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120
msgid "Erase"
@@ -127,15 +127,13 @@ msgstr "Actualización de Software"
#: ../src/view/home/HomeBox.py:121
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
-msgstr ""
-"Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo "
-"software."
+msgstr "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software."
#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:275
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276
msgid "Later"
msgstr "Después"
@@ -198,9 +196,10 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
+#. only temporarily
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96
msgid "Mesh Network"
msgstr "Red Malla"
@@ -208,8 +207,8 @@ msgstr "Red Malla"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectando..."
@@ -248,7 +247,6 @@ msgstr "Mis parlantes"
# la traducción la tome del AlsaMixer de Gnome.
#: ../src/view/devices/speaker.py:119
-#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Dar voz"
@@ -256,11 +254,16 @@ msgstr "Dar voz"
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -331,19 +334,19 @@ msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar sugar.\n"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268
msgid "Changes require restart"
msgstr "Los cambios requieren reiniciar"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:266
+#: ../src/controlpanel/gui.py:267
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:270
+#: ../src/controlpanel/gui.py:271
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:279
+#: ../src/controlpanel/gui.py:280
msgid "Restart now"
msgstr "Reiniciar ahora"
@@ -396,12 +399,12 @@ msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr ""
"No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:110
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:127
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Lo siento yo no hablo '%s'."
@@ -434,31 +437,56 @@ msgstr "Acerca de mí."
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Clic para cambiar su color:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28
msgid "About my XO"
msgstr "Acerca de mi XO"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Número de Serie:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91
msgid "Software"
msgstr "Software"
# Por ahora..
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100
msgid "Build:"
msgstr "Ensamble:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152
+msgid "Copyright and License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
+msgid ""
+"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178
+msgid "Full license:"
+msgstr ""
+
#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y Hora"
@@ -540,32 +568,32 @@ msgstr ""
"Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la vida "
"de la batería)"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Conectado a un enlace escolar de red malla"
# "portal malla de colegio", en Castellano de España suena fatal... ¿Realmente se quiere decir malla?
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Buscando un enlace escolar de red malla..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Conectado a un Portal Malla XO"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Buscando un Portal Malla XO..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Conectado a una Red Malla Simple"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Empezando una Red Malla Simple"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Red Malla Desconocida"