diff options
author | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-09-02 09:43:25 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-09-02 09:43:25 (GMT) |
commit | ba76916c65f3ca803daf1af59c04334b31d1b8bc (patch) | |
tree | 8686ea67d6cd68bea3503c59df7f41690781a2bd | |
parent | 95636b5428a23f0ff69f2d449a00c74ceebf177d (diff) |
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user HoboPrimate. 141 of 141 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/pt.po | 35 |
1 files changed, 25 insertions, 10 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 00:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-30 15:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 05:42-0400\n" "Last-Translator: Eduardo H. Silva <HoboPrimate@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Remover amigo" msgid "Make friend" msgstr "Fazer amigo" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:90 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Convidar para %s" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor." msgid "The server could not complete the request." msgstr "Não foi possível ao servidor completar o pedido." -#: ../src/view/Shell.py:254 +#: ../src/view/Shell.py:262 msgid "Screenshot" msgstr "Imagem do Ecrã" @@ -467,14 +467,23 @@ msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright e Licença" #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 -msgid "© 2008 One Laptop per Child Assocation " -msgstr "© 2008 One Laptop per Child Association" +msgid "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; e Contribuidores." #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166 -msgid "Sugar is the graphical user interface that " -msgstr "Sugar é a interface gráfica que estás a utilizar." +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"Sugar é a interface gráfica que estás a olhar. O Sugar é software livre, " +"licenciado sob a Licença GNU General Public License, e podes fazer mudanças " +"e/ou distribuir cópias segundo certas condições descritas a seguir." -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:177 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178 msgid "Full license:" msgstr "Licença Completa:" @@ -530,7 +539,7 @@ msgstr "Rede sem fios" #: ../src/controlpanel/view/network.py:61 msgid "Radio:" -msgstr "Radio:" +msgstr "Rádio:" #: ../src/controlpanel/view/network.py:94 msgid "Mesh" @@ -653,6 +662,12 @@ msgstr "Mostrar conteúdo" msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Livres" +#~ msgid "© 2008 One Laptop per Child Assocation " +#~ msgstr "© 2008 One Laptop per Child Association" + +#~ msgid "Sugar is the graphical user interface that " +#~ msgstr "Sugar é a interface gráfica que estás a utilizar." + #~ msgid "off" #~ msgstr "desligar" |