Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-02 09:43:25 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-02 09:43:25 (GMT)
commitba76916c65f3ca803daf1af59c04334b31d1b8bc (patch)
tree8686ea67d6cd68bea3503c59df7f41690781a2bd
parent95636b5428a23f0ff69f2d449a00c74ceebf177d (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user HoboPrimate. 141 of 141 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/pt.po35
1 files changed, 25 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ca369c9..18e476b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 00:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 15:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 05:42-0400\n"
"Last-Translator: Eduardo H. Silva <HoboPrimate@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Remover amigo"
msgid "Make friend"
msgstr "Fazer amigo"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:90
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Convidar para %s"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor."
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Não foi possível ao servidor completar o pedido."
-#: ../src/view/Shell.py:254
+#: ../src/view/Shell.py:262
msgid "Screenshot"
msgstr "Imagem do Ecrã"
@@ -467,14 +467,23 @@ msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright e Licença"
#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
-msgid "© 2008 One Laptop per Child Assocation "
-msgstr "© 2008 One Laptop per Child Association"
+msgid ""
+"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+msgstr ""
+"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; e Contribuidores."
#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166
-msgid "Sugar is the graphical user interface that "
-msgstr "Sugar é a interface gráfica que estás a utilizar."
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+"Sugar é a interface gráfica que estás a olhar. O Sugar é software livre, "
+"licenciado sob a Licença GNU General Public License, e podes fazer mudanças "
+"e/ou distribuir cópias segundo certas condições descritas a seguir."
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:177
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178
msgid "Full license:"
msgstr "Licença Completa:"
@@ -530,7 +539,7 @@ msgstr "Rede sem fios"
#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
msgid "Radio:"
-msgstr "Radio:"
+msgstr "Rádio:"
#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
msgid "Mesh"
@@ -653,6 +662,12 @@ msgstr "Mostrar conteúdo"
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB Livres"
+#~ msgid "© 2008 One Laptop per Child Assocation "
+#~ msgstr "© 2008 One Laptop per Child Association"
+
+#~ msgid "Sugar is the graphical user interface that "
+#~ msgstr "Sugar é a interface gráfica que estás a utilizar."
+
#~ msgid "off"
#~ msgstr "desligar"