From ecc4c6fd4bbbf86630ab0b843b9ad5c2692f8f1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Drake Date: Mon, 27 Jul 2009 04:06:18 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user dsd. 141 of 141 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index dc0b251..babbbae 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,44 +6,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-01 03:57-0400\n" -"Last-Translator: Bibek Kafle \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-27 00:04-0400\n" +"Last-Translator: Daniel Drake \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" #: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "नामः" -#: ../src/intro/intro.py:94 +#: ../src/intro/intro.py:97 msgid "Click to change color:" msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः" -#: ../src/intro/intro.py:145 +#: ../src/intro/intro.py:148 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 +#: ../src/intro/intro.py:162 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" msgstr "भयो" -#: ../src/intro/intro.py:162 +#: ../src/intro/intro.py:165 msgid "Next" msgstr "अर्को" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 msgid "Remove friend" msgstr "साथी हटाऊ" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 msgid "Make friend" msgstr "साथी बनाऊ" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s लाई निम्ता देऊ" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "खोल" #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:85 msgid "Keep" msgstr "राख" @@ -89,85 +91,104 @@ msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार:" msgid "Encryption Type:" msgstr "गुप्तीकरण प्रकार:" -#: ../src/view/Shell.py:240 +#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "दर्त गर्न चहिएको प्रदत्त पुगेन" + +#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न सकिएन " + +#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "आग्रह गरेको काम सर्भरले पूरा गर्न सकेन " + +#: ../src/view/Shell.py:251 msgid "Screenshot" msgstr "पर्दाछवि" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:79 msgid "Confirm erase" msgstr "साँच्चै मेट्ने" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:81 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "साँच्छै मेट्ने: %s लाई सधैँको लागी मेट्न चहान्छौ?" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:88 ../src/view/palettes.py:120 msgid "Erase" msgstr "मेट" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 +msgid "Software Update" +msgstr "सफ्टवेर अप्डेट " + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:119 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "नया सफ्टवेरसँग चलाउन कृयाकलापहरु अप्डेट गर्ने " + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:123 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/gui.py:286 +msgid "Later" +msgstr "पछी" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:128 +msgid "Check now" +msgstr "जाच गर" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 msgid "List view" msgstr "सुची दृश्य" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:263 msgid "2" msgstr " २" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 msgid "Favorites view" msgstr "मन्पर्दो दृश्य" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:322 msgid "1" msgstr " १" -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 -msgid "Freeform" -msgstr "स्वतन्त्र आकारको" - -# TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 -msgid "Ring" -msgstr "औँठी" - #: ../src/view/home/MeshBox.py:97 msgid "Connect" msgstr "जोड" #: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "विच्छेद भयो" +msgstr "विच्छेद गर्नुहोस्" # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -#, fuzzy msgid "Disconnecting..." -msgstr "जडान विच्छेद" +msgstr "जडान विच्छेद हुदैछ.." # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../src/view/home/MeshBox.py:152 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "जडान विच्छेद" +msgstr "जडान हुँदैछ..." #. TODO: show the channel number #: ../src/view/home/MeshBox.py:159 msgid "Connected" msgstr "जडान भयो" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 +#. only temporarily +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96 msgid "Mesh Network" msgstr "मेश सञ्जाल" @@ -175,8 +196,8 @@ msgstr "मेश सञ्जाल" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125 msgid "Disconnect..." msgstr "जडान विच्छेद" @@ -203,7 +224,7 @@ msgstr "एकदमै थोरै शक्‍ति बाँकी छ" #: ../src/view/devices/battery.py:123 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(घण्टा)d:%(मिनेट).2d बाँकी" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d बाँकी" #: ../src/view/devices/battery.py:127 msgid "Charged" @@ -221,39 +242,43 @@ msgstr "आवाज खोल" msgid "Mute" msgstr "आवाज बन्द" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP ठेगाना: %s" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86 msgid "Disconnected" msgstr "विच्छेद भयो" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178 msgid "Channel" msgstr "माध्यम" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 msgid "Neighborhood" msgstr "छिमेक" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Group" msgstr "समुह" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Home" msgstr "गृह" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Activity" msgstr "क्रियाकलाप" #: ../src/controlpanel/cmd.py:26 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "" -"सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल: सावधान, त्यही नाम भएको एउटा भन्दा धेरै रोजाई भेटियो: " -"%ऽ मोडियुल: %r" +"सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल: सावधान, त्यही नाम भएको एउटा भन्दा धेरै रोजाई भेटियो: %" +"s मोडियुल: %r" #: ../src/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format @@ -275,6 +300,7 @@ msgid "" " -h key show information about this key \n" " -g key get the current value of the key \n" " -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" "प्रयोग: सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल [ option ] कि [args ...] \n" @@ -287,35 +313,27 @@ msgstr "" "_ _ _ _ -s key _ _ _ _ _ _ किको लागी अहिलेको मान राख \n" "_ _ _ _" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 +#: ../src/controlpanel/cmd.py:46 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "परिवर्तन लागू गर्न सुगर पुन:शुरु गर्नु पर्छ ।\n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द" - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 msgid "Ok" msgstr "हुन्छ" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260 +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278 msgid "Changes require restart" msgstr "परिवर्तनका लागी पुण: सुरु गर्न आवश्यक छ" -#: ../src/controlpanel/gui.py:259 +#: ../src/controlpanel/gui.py:277 msgid "Warning" msgstr "सावधान" -#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +#: ../src/controlpanel/gui.py:281 msgid "Cancel changes" msgstr "परिवर्तनहरु रद्द गर" -#: ../src/controlpanel/gui.py:267 -msgid "Later" -msgstr "पछी" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +#: ../src/controlpanel/gui.py:290 msgid "Restart now" msgstr "पुन: सुरु गर" @@ -341,7 +359,7 @@ msgstr "भर:___रङ्ग=%s ह्‍यु=%s" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 #, python-format msgid "fill: %s" -msgstr "भर:॒॒॒॒____%ऽ" +msgstr "भर:॒॒॒॒____%s" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 msgid "Error in specified color modifiers." @@ -355,7 +373,7 @@ msgstr "तोकिएको रङ्गहरुमा त्रुटी छ msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध छैन" -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "त्रुटि, समयक्षेत्र उपलब्ध छैन।" @@ -364,29 +382,24 @@ msgid "Value must be an integer." msgstr "गुण संख्या हुनु पर्छ।" #: ../src/controlpanel/model/language.py:28 -#, fuzzy msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "%s मा पहुँच भएन। मानक सेटिङ्गहरु बनाऊ।" +msgstr "~/.i18n मा पहुँच भएन। मानक सेटिङ्गहरु बनाऊ।" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:114 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "कोड=%sको भाषा निश्चित गर्न सकिएन।" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:131 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "माफ गर्नुस, म '%s' बोल्दिन।" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." -msgstr "तिमिले सर्भर हाल्नु पर्छ" - -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 +#: ../src/controlpanel/model/network.py:62 msgid "State is unknown." msgstr "अवस्था अज्ञात छ।" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 +#: ../src/controlpanel/model/network.py:82 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "तोकिएको रेडियो निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर।" @@ -403,35 +416,61 @@ msgid "About Me" msgstr "म बारे" #: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 -#, fuzzy msgid "Click to change your color:" msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 msgid "About my XO" msgstr "मिरो XO बारे" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 msgid "Identity" msgstr "व्यक्तित्ब" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "क्रमिक अङ्क" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 -#, fuzzy +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 msgid "Software" msgstr "सफ्टवेर" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 msgid "Build:" msgstr "बनाइ:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "सुगर: " + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 msgid "Firmware:" -msgstr "फर्मवेर" +msgstr "फर्मवेर:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 +msgid "Copyright and License" +msgstr "कपिराइट र अनुमतिपत्र " + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 +msgid "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "" +"२००८ वान ल्यप् टप पर चाईल्ड असोसिएसन आइ एन सि; रेड ह्यट आइ एन सि; र अरु " + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"अहिले तपाईंले हेरिराखेको ग्रफीकल युजर इन्टरफेस सुगर हो। सुगर फ्री सफ्टवेर " +"हो, सुगर ले जि एन यु जनरल पब्लिक अनुमति पत्र प्रयोग गर्छ र तपाईंले यसलाई " +"परिवर्तन गरेर नियम अनुसार अरुलाई दिन सक्नुहुन्छ " + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179 +msgid "Full license:" +msgstr "सम्पूर्ण अनुमति पत्र: " #: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 msgid "Date & Time" @@ -455,9 +494,8 @@ msgstr "तात्कालिक" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 #, python-format -#, fuzzy msgid "%s seconds" -msgstr "%d सेकेण्ड" +msgstr "%s सेकेण्ड" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 msgid "Activation Delay" @@ -480,20 +518,31 @@ msgstr "भाषा" msgid "Network" msgstr "सञ्जाल" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +#: ../src/controlpanel/view/network.py:54 msgid "Wireless" msgstr "तार विना" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" +#: ../src/controlpanel/view/network.py:62 +msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +msgstr "ब्याटरि बचाउन तारबिनाको रेडियो बन्द गर्नुहोस । " + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:75 +msgid "Radio" msgstr "रेडियो" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +#: ../src/controlpanel/view/network.py:91 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "सञ्जालमा जोष्न समस्या भए सञ्जालको ईतिहास मेट्नुहोस्" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:100 +msgid "Discard network history" +msgstr "सञ्जालको ईतिहास मेट्ने" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:113 msgid "Mesh" msgstr "मेश" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/controlpanel/view/network.py:122 msgid "Server:" msgstr "सर्भर" @@ -516,31 +565,31 @@ msgstr "" "अति किफायत शक्तिको प्रबन्धकर्ता ( तार बिनाको रेडियो असमर्थ पार्छ, ब्याटरिको " "जीवन बढाउँछ)" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "विद्यालय मेश पोर्टलमा जडान भयो" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "विद्यालय मेश पोर्टल खोज्दै..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "XO मेश पोर्टलमा जडान भयो" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "XO मेश पोर्टल खोज्दै..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "साधारण मेशमा जडान भयो" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "साधारण मेश शुरु गर्दै" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173 msgid "Unknown Mesh" msgstr "अज्ञात मेश" @@ -548,36 +597,36 @@ msgstr "अज्ञात मेश" msgid "Decline" msgstr "नाई" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 msgid "Registration Failed" msgstr "दर्ता असफल भयो" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:297 #, python-format msgid "%s" -msgstr "%स" +msgstr "%s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 msgid "Registration Successful" msgstr "दर्ता सफल" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:300 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "अब तपाईँको नाम बिद्यालयको सर्भरमा दर्ता भइसक्यो।" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:405 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 msgid "Control Panel" -msgstr "नियन्त्रण चौकोस" +msgstr "नियन्त्रण कक्ष" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 msgid "Restart" msgstr "पून: सुरु" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 msgid "Shutdown" msgstr "बन्द" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 msgid "Register" msgstr "दर्ता" @@ -593,22 +642,33 @@ msgstr "बन्द गर" msgid "Start" msgstr "सुरु गर" -#: ../src/view/palettes.py:132 +#: ../src/view/palettes.py:138 msgid "Remove favorite" msgstr "प्रिय हटाउ" -#: ../src/view/palettes.py:136 +#: ../src/view/palettes.py:142 msgid "Make favorite" msgstr "प्रिय बनाउ" -#: ../src/view/palettes.py:185 +#: ../src/view/palettes.py:191 msgid "Show contents" msgstr "वस्तुहरु देखाउ" -#: ../src/view/palettes.py:209 +#: ../src/view/palettes.py:215 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(खालि॒_ठाउँ )d MB खालि" +msgstr "%(free_space)d MB खालि" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#~ msgid "Freeform" +#~ msgstr "स्वतन्त्र आकारको" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#~ msgid "Ring" +#~ msgstr "औँठी" + +#~ msgid "You must enter a server." +#~ msgstr "तिमिले सर्भर हाल्नु पर्छ" #~ msgid "off" #~ msgstr "बन्द" -- cgit v0.9.1