Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po141
1 files changed, 93 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4c438fd..e6250d5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-28 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 05:42+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -40,58 +40,69 @@ msgstr ""
"uczestniczyć w kursach online, znaleźć książki, kontaktować się ze znajomymi "
"i o wiele więcej."
-#: browser.py:395 browser.py:444 browser.py:445 webactivity.py:398
+#: browser.py:472 browser.py:524 browser.py:525 webactivity.py:451
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
-#: browser.py:441
+#: browser.py:521
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
-#: browser.py:647 browser.py:648
+#: browser.py:757 browser.py:758
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Ta strona internetowa nie mogła być załadowana"
-#: browser.py:649
+#: browser.py:759
#, python-format
+#, python-format, fuzzy
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
-"you are connected to the internet."
+"you are connected to the Internet."
msgstr ""
"Nie można załadować \"%s\". Sprawdź czy nie ma błędów w pisowni i podłączenie "
"do internetu."
-#: browser.py:652
+#: browser.py:762 pdfviewer.py:394
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
-#: downloadmanager.py:102
+#: downloadmanager.py:124
+msgid "Not enough space to download"
+msgstr ""
+
+#: downloadmanager.py:133
+msgid ""
+"Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only "
+"%{free_space_in_mb} MB is available"
+msgstr ""
+
+#: downloadmanager.py:141 downloadmanager.py:176
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: downloadmanager.py:157
msgid "Download started"
msgstr "Pobieranie rozpoczęte"
-#: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114
+#: downloadmanager.py:158 downloadmanager.py:170
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: downloadmanager.py:112
+#: downloadmanager.py:168
msgid "Download completed"
msgstr "Pobieranie zakończone"
-#: downloadmanager.py:117
+#: downloadmanager.py:173
msgid "Show in Journal"
msgstr "Pokaż w Dzienniku"
-#: downloadmanager.py:120
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: downloadmanager.py:128 pdfviewer.py:419
+#: downloadmanager.py:184 pdfviewer.py:589
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "Z: %s"
-#: downloadmanager.py:203
+#: downloadmanager.py:292
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
@@ -113,108 +124,145 @@ msgstr "Następny"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: palettes.py:130
-msgid "Copy text"
-msgstr "Kopiuj tekst"
-
-#: palettes.py:165
+#: palettes.py:184
msgid "Follow link"
msgstr "Idź za odnośnikiem"
-#: palettes.py:170
+#: palettes.py:189
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Idź za odnośnikiem w nowej karcie"
-#: palettes.py:176
+#: palettes.py:198
msgid "Keep link"
msgstr "Zatrzymaj odnośnik"
-#: palettes.py:182
+#: palettes.py:204
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiuj odnośnik"
-#: palettes.py:232
+#: palettes.py:218
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiuj obrazek"
-#: palettes.py:238
+#: palettes.py:224
msgid "Keep image"
msgstr "Zatrzymaj obrazek"
-#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
+#: palettes.py:238
+msgid "Copy text"
+msgstr "Kopiuj tekst"
+
+#: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
+#: pdfviewer.py:97 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: pdfviewer.py:104
+#: pdfviewer.py:103 viewtoolbar.py:51
+msgid "Actual size"
+msgstr "Obecny rozmiar"
+
+#: pdfviewer.py:114
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
-#: pdfviewer.py:111
+#: pdfviewer.py:121
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
-#: pdfviewer.py:123
+#: pdfviewer.py:133
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Zapisz PDF do dziennka"
-#: viewtoolbar.py:51
-msgid "Actual size"
-msgstr "Obecny rozmiar"
+#: pdfviewer.py:341
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: pdfviewer.py:490
+msgid "Downloading document..."
+msgstr ""
+
+#: pdfviewer.py:546
+#, fuzzy
+msgid "This document could not be loaded"
+msgstr "Ta strona internetowa nie mogła być załadowana"
+
+#: pdfviewer.py:554
+msgid "Please make sure you are connected to the Internet."
+msgstr ""
#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: viewtoolbar.py:112
+#: viewtoolbar.py:113
msgid "Show Tray"
msgstr "Pokaż pasek"
-#: viewtoolbar.py:115
+#: viewtoolbar.py:116
msgid "Hide Tray"
msgstr "Ukryj pasek"
-#: webactivity.py:598
+#: webactivity.py:490
+msgid "The initial page was configured"
+msgstr ""
+
+#: webactivity.py:494
+msgid "The default initial page was configured"
+msgstr ""
+
+#: webactivity.py:655
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Pobieranie w trakcie"
msgstr[1] "Pobieranie w trakcie"
msgstr[2] "Pobieranie w trakcie"
-#: webactivity.py:601
+#: webactivity.py:658
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Zatrzymanie spowoduje przerwanie pobierania"
msgstr[1] "Zatrzymanie spowoduje przerwanie pobierania wszystkich plików"
msgstr[2] "Zatrzymanie spowoduje przerwanie pobierania wszystkich plików"
-#: webactivity.py:606
+#: webactivity.py:663
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Wznów pobieranie"
msgstr[1] "Wznów pobieranie wszystkich plików"
msgstr[2] "Wznów pobieranie wszystkich plików"
-#: webactivity.py:611
+#: webactivity.py:668
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: webtoolbar.py:230
+#: webtoolbar.py:288
msgid "Home page"
msgstr "Strona domowa"
-#: webtoolbar.py:252
+#: webtoolbar.py:294
+msgid "Select as initial page"
+msgstr ""
+
+#: webtoolbar.py:299
+msgid "Reset initial page"
+msgstr ""
+
+#: webtoolbar.py:305
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: webtoolbar.py:338
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: webtoolbar.py:266
+#: webtoolbar.py:352
msgid "Forward"
msgstr "Dalej"
-#: webtoolbar.py:280
+#: webtoolbar.py:366
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"
@@ -247,9 +295,6 @@ msgstr "Zakładka"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Odśwież"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anuluj"
-
#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Plik %s z %s."