From 0063700a881552bdf7c1d899967d4dc3753f3e03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Mon, 23 Sep 2013 23:34:30 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 50 of 52 messages translated (2 fuzzy). --- diff --git a/po/pap.po b/po/pap.po index 0a15049..0553cf3 100644 --- a/po/pap.po +++ b/po/pap.po @@ -1,29 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Wenchi , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-28 00:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 00:17+0200\n" -"Last-Translator: Urso Wieske \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 01:32+0200\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: Suares\n" "Language: pap\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Browse" @@ -35,18 +33,20 @@ msgid "" "Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take " "online courses, find books, connect with friends and more." msgstr "" +"Nabegá rònt mundu! Aki bo por hasi investigashon, wak vidio edukashonal, " +"sigui kursonan online, haña buki, konektá ku amigunan i mas." #: browser.py:472 browser.py:524 browser.py:525 webactivity.py:451 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Sin título" #: browser.py:521 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Kargando..." #: browser.py:757 browser.py:758 msgid "This web page could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "No por a karga e web page akí" #: browser.py:759 #, python-format @@ -54,20 +54,24 @@ msgid "" "\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure " "you are connected to the Internet." msgstr "" +"no por a karga \"%s\". Fabor chèk pa eror di taip i sòru pa bo ta konektá ku " +"Internet." #: browser.py:762 pdfviewer.py:394 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Bolbe purba" #: downloadmanager.py:124 msgid "Not enough space to download" -msgstr "" +msgstr "No tin sufisiente espasio pa download" #: downloadmanager.py:133 msgid "" "Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only " "%{free_space_in_mb} MB is available" msgstr "" +"Download \"%{filename}\" ta rekerí %{total_size_in_mb} MB of di espasio liber, " +"solamente %{free_space_in_mb} MB ta disponibel" #: downloadmanager.py:141 downloadmanager.py:176 msgid "Ok" @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "Download kompletá" #: downloadmanager.py:173 msgid "Show in Journal" -msgstr "Mustra den e Zjurnal" +msgstr "Mustra den Diario" #: downloadmanager.py:184 pdfviewer.py:589 #, python-format @@ -101,6 +105,8 @@ msgid "" "Downloading %(filename)s from \n" "%(source)s." msgstr "" +"Ta download %(filename)s for di \n" +"%(source)s." #: edittoolbar.py:65 msgid "Previous" @@ -120,51 +126,52 @@ msgstr "Sigui e link" #: palettes.py:189 msgid "Follow link in new tab" -msgstr "" +msgstr "Sigui link den tab nobo" #: palettes.py:198 msgid "Keep link" -msgstr "Mantené e lenk/link" +msgstr "Mantené link" #: palettes.py:204 msgid "Copy link" -msgstr "Kopia lenk/link" +msgstr "Kopia link" #: palettes.py:218 msgid "Copy image" -msgstr "Kopia e imagen" +msgstr "Kopia plachi" #: palettes.py:224 msgid "Keep image" -msgstr "Mantené e imagen" +msgstr "Mantené plachi" #: palettes.py:238 +#, fuzzy msgid "Copy text" -msgstr "" +msgstr "Kopia teksto" #: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39 msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom out" +msgstr "Hala afó" #: pdfviewer.py:97 viewtoolbar.py:45 msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom in" +msgstr "Hala aden" #: pdfviewer.py:103 viewtoolbar.py:51 msgid "Actual size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño real" #: pdfviewer.py:114 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Página anterior" #: pdfviewer.py:121 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Siguiente página" #: pdfviewer.py:133 msgid "Save PDF to Journal" -msgstr "" +msgstr "Warda PDF den Diario" #: pdfviewer.py:341 msgid "Cancel" @@ -172,53 +179,54 @@ msgstr "Kanselá" #: pdfviewer.py:490 msgid "Downloading document..." -msgstr "" +msgstr "Ta download dokumento..." #: pdfviewer.py:546 msgid "This document could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "No por a karga e dokumento page akí" #: pdfviewer.py:554 msgid "Please make sure you are connected to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Fabor sòru pa bo ta konektá ku Internet" #: viewtoolbar.py:62 msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantaya kompleto" +msgstr "Pantaya kompletu" #: viewtoolbar.py:113 msgid "Show Tray" -msgstr "Mustra bandeha" +msgstr "Mustra Teblachi" #: viewtoolbar.py:116 msgid "Hide Tray" -msgstr "Skonde bandeha" +msgstr "Skonde Teblach" #: webactivity.py:490 msgid "The initial page was configured" -msgstr "" +msgstr "A konfigurá e página inisial" #: webactivity.py:494 msgid "The default initial page was configured" -msgstr "" +msgstr "A konfigurá e página inisial predefiní" #: webactivity.py:655 #, fuzzy msgid "Download in progress" msgid_plural "Downloads in progress" -msgstr[0] "Download den progreso" +msgstr[0] "Download tumando lugá" +msgstr[1] "Download tumando lugá" #: webactivity.py:658 -#, fuzzy msgid "Stopping now will erase your download" msgid_plural "Stopping now will erase your downloads" -msgstr[0] "Stòp aworaki lo kansela bo download" +msgstr[0] "Stòp aworakí lo kanselá bo download" +msgstr[1] "Stòp aworakí lo kanselá bo download" #: webactivity.py:663 msgid "Continue download" msgid_plural "Continue downloads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sigui ku download" +msgstr[1] "Sigui ku e downloadnan" #: webactivity.py:668 msgid "Stop" @@ -226,19 +234,19 @@ msgstr "Stòp" #: webtoolbar.py:288 msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "Página inisial" #: webtoolbar.py:294 msgid "Select as initial page" -msgstr "" +msgstr "Skohe komo página inisial" #: webtoolbar.py:299 msgid "Reset initial page" -msgstr "" +msgstr "Reinisiá página inisial" #: webtoolbar.py:305 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka" #: webtoolbar.py:338 msgid "Back" @@ -246,11 +254,11 @@ msgstr "Bèk" #: webtoolbar.py:352 msgid "Forward" -msgstr "Avansá" +msgstr "Padilanti" #: webtoolbar.py:366 msgid "Bookmark" -msgstr "Markadó" +msgstr "Markabuki" #, python-format #, fuzzy -- cgit v0.9.1