# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-28 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 14:00+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Browse" msgstr "Naviga" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take " "online courses, find books, connect with friends and more." msgstr "" "Cavalca il mondo! Qui puoi fare ricerche, guardare video educativi, " "partecipare a corsi on-line, trovare libri, connetterti ai tuoi amici e " "molto altro." #: browser.py:472 browser.py:524 browser.py:525 webactivity.py:451 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #: browser.py:521 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: browser.py:757 browser.py:758 msgid "This web page could not be loaded" msgstr "Questa pagina in rete non può essere caricata" #: browser.py:759 #, python-format msgid "" "\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure " "you are connected to the Internet." msgstr "" "Non riesco a caricare \"%s\". Per favore, verifica che non ci siano errori di " "battitura e assicurati di essere collegato a Internet." #: browser.py:762 pdfviewer.py:394 msgid "Try again" msgstr "Prova un'altra volta" #: downloadmanager.py:124 msgid "Not enough space to download" msgstr "Non c'è abbastanza spazio per scaricare" #: downloadmanager.py:133 msgid "" "Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only " "%{free_space_in_mb} MB is available" msgstr "" "Per scaricare \"%{filename}\" c'è bisogno di %{total_size_in_mb} MB di spazio, " "ma sono disponibili soltano %{free_space_in_mb} MB" #: downloadmanager.py:141 downloadmanager.py:176 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: downloadmanager.py:157 msgid "Download started" msgstr "trasferimento iniziato" #: downloadmanager.py:158 downloadmanager.py:170 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: downloadmanager.py:168 msgid "Download completed" msgstr "Trasferimento terminato" #: downloadmanager.py:173 msgid "Show in Journal" msgstr "Mostra nel Diario" #: downloadmanager.py:184 pdfviewer.py:589 #, python-format msgid "From: %s" msgstr "Da: %s" #: downloadmanager.py:292 #, python-format #, python-format, msgid "" "Downloading %(filename)s from \n" "%(source)s." msgstr "" "Trasferimento %(filename)s da \n" "%(source)s." #: edittoolbar.py:65 msgid "Previous" msgstr "Precendente" #: edittoolbar.py:72 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: linkbutton.py:108 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: palettes.py:184 msgid "Follow link" msgstr "Segui il collegamento" #: palettes.py:189 msgid "Follow link in new tab" msgstr "Segui il collegamento in una nuova scheda" #: palettes.py:198 msgid "Keep link" msgstr "Memorizza il collegamento" #: palettes.py:204 msgid "Copy link" msgstr "Copia il collegamento" #: palettes.py:218 msgid "Copy image" msgstr "Copia immagine" #: palettes.py:224 msgid "Keep image" msgstr "Memorizza immagine" #: palettes.py:238 msgid "Copy text" msgstr "Copia testo" #: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom indietro" #: pdfviewer.py:97 viewtoolbar.py:45 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avanti" #: pdfviewer.py:103 viewtoolbar.py:51 msgid "Actual size" msgstr "Dimensione attuale" #: pdfviewer.py:114 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: pdfviewer.py:121 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: pdfviewer.py:133 msgid "Save PDF to Journal" msgstr "Salva il PDF nel Diario" #: pdfviewer.py:341 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: pdfviewer.py:490 msgid "Downloading document..." msgstr "Documento in scaricamento..." #: pdfviewer.py:546 msgid "This document could not be loaded" msgstr "Questo documento non può essere caricato" #: pdfviewer.py:554 msgid "Please make sure you are connected to the Internet." msgstr "Per favore, assicurati di essere connesso ad Internet." #: viewtoolbar.py:62 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: viewtoolbar.py:113 msgid "Show Tray" msgstr "Visualizza la barra delle icone" #: viewtoolbar.py:116 msgid "Hide Tray" msgstr "Nascondi la barra delle icone" #: webactivity.py:490 msgid "The initial page was configured" msgstr "La pagina iniziale è stata configurata" #: webactivity.py:494 msgid "The default initial page was configured" msgstr "La pagina iniziale di default è stata configurata" #: webactivity.py:655 msgid "Download in progress" msgid_plural "Downloads in progress" msgstr[0] "Scaricamento in corso" msgstr[1] "Scaricamenti in corso" #: webactivity.py:658 msgid "Stopping now will erase your download" msgid_plural "Stopping now will erase your downloads" msgstr[0] "Bloccando ora si annullerà il trasferimento" msgstr[1] "Bloccando oda si annullerranno i trasferimenti" #: webactivity.py:663 msgid "Continue download" msgid_plural "Continue downloads" msgstr[0] "Continua trasferimento" msgstr[1] "Continua trasferimenti" # Alligned to ather act. #: webactivity.py:668 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: webtoolbar.py:288 msgid "Home page" msgstr "Home Page" #: webtoolbar.py:294 msgid "Select as initial page" msgstr "Scegli come pagina iniziale" #: webtoolbar.py:299 msgid "Reset initial page" msgstr "Reimposta la pagina iniziale" #: webtoolbar.py:305 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: webtoolbar.py:338 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: webtoolbar.py:352 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: webtoolbar.py:366 msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" #, python-format #, python-format, fuzzy #~ msgid "Loading %s..." #~ msgstr "caricamento..." #, python-format #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Downloading %s from \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "Scaricamento %s da \n" #~ "%s." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifica" #~ msgid "View" #~ msgstr "Visualizza" #~ msgid "Add a tab" #~ msgstr "Aggiungi scheda" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Ricarica" #, python-format #~ msgid "File %s from %s." #~ msgstr "File %s da %s." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copia" #~ msgid "Download link" #~ msgstr "Scarica dal collegamento" #~ msgid "Download image" #~ msgstr "Scarica immagine" #~ msgid "blank" #~ msgstr "spazio" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Sorgente" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Aperto" # Scaricare ? Copiare? #, python-format #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File %s downloaded from\n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "File %s scaricato da\n" #~ "%s."