# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 11:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-07 00:15+0200\n" "Last-Translator: Irma \n" "Language-Team: Voluntarios Quechua Sugar Camp\n" "Language: quz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" # "Navegar" #: activity/activity.info:2 webactivity.py:274 msgid "Browse" msgstr "Wayp'uq" # "Eliminar" #: linkbutton.py:95 msgid "Remove" msgstr "Chinkachiy" #: webactivity.py:271 msgid "Edit" msgstr "" #: webactivity.py:277 msgid "View" msgstr "" #: webactivity.py:655 msgid "Download in progress" msgid_plural "Downloads in progress" msgstr[0] "Urayachkanñam" msgstr[1] "Urayachkankuñam" #: webactivity.py:658 msgid "Stopping now will erase your download" msgid_plural "Stopping now will erase your downloads" msgstr[0] "Urayachkanñam" msgstr[1] "Urayachkankuñam" #: webactivity.py:663 msgid "Continue download" msgid_plural "Continue downloads" msgstr[0] "Urayachkanñam" msgstr[1] "Urayachkankuñam" # "Parar" #: webactivity.py:667 webtoolbar.py:450 msgid "Stop" msgstr "Sayachiy" # "Página inicial" #: webtoolbar.py:259 msgid "Home page" msgstr "Qallarina" # "Volver" #: webtoolbar.py:281 msgid "Back" msgstr "Kutiy" # "Avanzar" #: webtoolbar.py:288 msgid "Forward" msgstr "Ñawpay" #: webtoolbar.py:296 msgid "Add a tab" msgstr "" # "Marcador" #: webtoolbar.py:303 msgid "Bookmark" msgstr "T'upsichiq" #: webtoolbar.py:453 msgid "Reload" msgstr "" # "Mantener el enlace" #: palettes.py:143 msgid "Keep link" msgstr "Wachkanataqa hap'ipay" # "Copiar el enlace" #: palettes.py:151 msgid "Copy link" msgstr "Waskhanata kikinchay" # "Seguir el enlace" #: palettes.py:159 msgid "Follow link" msgstr "Waskhanata qatiy" # "Mantener la imagen" #: palettes.py:209 msgid "Keep image" msgstr "Wankita hap'iy" # "Copiar la imagen" #: palettes.py:217 msgid "Copy image" msgstr "Wankita kikinchay" # "Anterior" #: edittoolbar.py:92 msgid "Previous" msgstr "Ñawpaq" # "Siguiente" #: edittoolbar.py:99 msgid "Next" msgstr "Hamuq" # "Reducir" #: viewtoolbar.py:34 msgid "Zoom out" msgstr "Huch'uyachiy" # "Ampliar" #: viewtoolbar.py:40 msgid "Zoom in" msgstr "Hatunyachiy" # "Pantalla completa" #: viewtoolbar.py:51 msgid "Fullscreen" msgstr "Hunt'asqa pantalla" # "Mostrar Bandeja" #: viewtoolbar.py:89 msgid "Show Tray" msgstr "Chaskinata Rikuchiy" # "Esconder Bandeja" #: viewtoolbar.py:93 msgid "Hide Tray" msgstr "Chaskinata pakay" # "Descarga iniciada" #: downloadmanager.py:175 msgid "Download started" msgstr "Uyarachiyqa qallarirun" # "Descarga terminada" #: downloadmanager.py:190 msgid "Download completed" msgstr "Urayachiyqa tukurunña" # "Mostrar en el Diario" #: downloadmanager.py:194 msgid "Show in Journal" msgstr "P'anqapi Rikuchiy" # "Ok" #: downloadmanager.py:197 msgid "Ok" msgstr "Chaskiy" # "De: %s" #: downloadmanager.py:204 #, python-format msgid "From: %s" msgstr "Pimanta: %s" # [ES] "" # [ES] "Descargando %(filename)s de \n" # [ES] "%(source)s." #: downloadmanager.py:346 #, fuzzy msgid "" "Downloading %2$s from \n" "%1$s." msgstr "" "Urayachichkan %(filename)s kaymanta\n" "%(source)s." # [ES] "" # [ES] "¡Navega por el mundo! Aquí puedes hacer investigaciónes, ver vídeos " # [ES] "educativos, tomar cursos en línea, encontrar libros, conectarte con amigos y " # [ES] "mucho más." #~ msgid "" #~ "Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take " #~ "online courses, find books, connect with friends and more." #~ msgstr "" #~ "Llapan tiqsimuyupi wanpuy! Kaypiqa imaymanakunamantam yachayta atinki, " #~ "videokunatapas qhawakunki, takikunatapas uyarikunki, p'anqakunatapas " #~ "ñawichanki, masiykikunawanpas rimarinakuwaq, huk imaymanakunatapas " #~ "ruwallawaqmi." #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Mana sutinchayniyuq" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Llamk'achkanñam..." # [ES] "Esta página web no puede ser cargada" #~ msgid "This web page could not be loaded" #~ msgstr "Kay web raphiqa mana rikurinchu" # [ES] "" # [ES] "\"%s\" no se pudo cargar. Comprueba si hay errores escritura, y asegúrate de " # [ES] "que estás conectado a Internet." #~ msgid "" #~ "\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure " #~ "you are connected to the Internet." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" nisqaqa manam rikuchikunchu. Qillqasqayki ichapas mana allinchu " #~ "kachkanman utaq maquinayki Internetman manapas tinkuchikuchkanman." # [ES] "Inténtalo de nuevo" #~ msgid "Try again" #~ msgstr "Wakmanta ruwariy" # No hay suficiente espacio para descargar #~ msgid "Not enough space to download" #~ msgstr "Urayachisqa haykunanpaqqa manam k'iti kachkanchu" #~ msgid "" #~ "Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, " #~ "only %{free_space_in_mb} MB is available" #~ msgstr "" #~ "Kayta urayachinapaqqa \"%{filename}\" munanpuni %{total_size_in_mb} MB " #~ "sayayta, ichaqa %{free_space_in_mb} MB sayaylla kachkan" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Follow link in new tab" #~ msgstr "Musuq tab nisqapim waskhanataqa qatiy" # [ES] "Copiar texto" #~ msgid "Copy text" #~ msgstr "Qillqata kikinchay" # [ES] "Tamaño actual" #~ msgid "Actual size" #~ msgstr "Kunan kaq sayaynin" # [ES] "Página anterior" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Qhipa raphi" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Hamuq raphi" #~ msgid "Save PDF to Journal" #~ msgstr "P'anqata PDF hinatam waqaychay" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Chinkachiy" #~ msgid "Downloading document..." #~ msgstr "Khiputa urayachispa" # [ES] "Esta página web no puede ser cargada" #~ msgid "This document could not be loaded" #~ msgstr "Kay phipuqa manam wichachikunchu" #~ msgid "Please make sure you are connected to the Internet." #~ msgstr "Internetman allin t'inkisqa kasqaykita qhawariy" #~ msgid "The initial page was configured" #~ msgstr "Raphi qallarinaqa ña kamarichikunña" #~ msgid "The default initial page was configured" #~ msgstr "Raphi qallarinaqa kikillanmanta kamarichikun" #~ msgid "Select as initial page" #~ msgstr "Raphi qallarina hinatam akllay" #~ msgid "Reset initial page" #~ msgstr "Raphi qallarinata wakmanta qallarichiy" #~ msgid "Library" #~ msgstr "P'anqa wasi" # Descargar "%s" requiere %.2f MB de espacio libre, solo %.2f MB están disponible. #~ msgid "" #~ "Download \"%s\" requires %.2f MB of free space, only %.2f MB is available" #~ msgstr "" #~ "Kay \"%s\" nisqata urayachinapaqqa, kay saya k'ititam munan %.2f MB, " #~ "kunanqa kay sayallam %.2f MB kachkan."