Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hy.po
blob: 73471b10c2142c5083e39a6edac960eaba1ee42b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 03:18+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Զննել"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Կայքավարել աշխարհը. Այստեղ դու կարող ես կատարել ուսումնասիրություններ, դիտել "
"կրթական տեսանյութեր, մասնակցել համացանց կուրսեր, գտնել գրքեր, հաղորթակցվել "
"ընկերների հետ և ավելին:"

#: browser.py:455 browser.py:507 browser.py:508 webactivity.py:444
msgid "Untitled"
msgstr "Անվերնագիր"

#: browser.py:504
msgid "Loading..."
msgstr "Բեռնում է..."

#: browser.py:726 browser.py:727
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Այս կայքէջը չի բեռնվում"

#: browser.py:728
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the Internet."
msgstr ""
"\"%s\" չի կարող բեռնվել: Խնդրեմ, ստուգեք տպագրական սխալները, և համոզվեք, որ "
"միացած եք համացանցին:"

#: browser.py:731 pdfviewer.py:394
msgid "Try again"
msgstr "Փորձիր կրկին"

#: downloadmanager.py:113
msgid "Not enough space to download"
msgstr "Բեռնելու համար բավական տարածություն չկա"

#: downloadmanager.py:122
msgid ""
"Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only "
"%{free_space_in_mb} MB is available"
msgstr ""
"Բեռնել \"%{filename}\" պահանջվում է ազատ տարածության %{total_size_in_mb} ՄԲ, "
"միայն %{free_space_in_mb} ՄԲ է հասանելի"

#: downloadmanager.py:130 downloadmanager.py:161
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: downloadmanager.py:142
msgid "Download started"
msgstr "Ներբեռնումը մեկնարկել է"

#: downloadmanager.py:143 downloadmanager.py:155
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:153
msgid "Download completed"
msgstr "Բեռնումն ավարտվել է"

#: downloadmanager.py:158
msgid "Show in Journal"
msgstr "Ցույց տալ Մատյանում"

#: downloadmanager.py:169 pdfviewer.py:577
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "%s -ից"

#: downloadmanager.py:270
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Ներբեռնում է%(filename)s\n"
"%(source)s. - ից"

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Նախորդ"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"

#: palettes.py:167
msgid "Copy text"
msgstr "Պատճենել տեքստը"

#: palettes.py:200
msgid "Follow link"
msgstr "Հետևել հղումին"

#: palettes.py:205
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Հետևել հղումին նոր էջում"

#: palettes.py:211
msgid "Keep link"
msgstr "Պահել հղումը"

#: palettes.py:217
msgid "Copy link"
msgstr "Պատճենել հղումը"

#: palettes.py:261
msgid "Copy image"
msgstr "Պատճենել պատկերը"

#: palettes.py:267
msgid "Keep image"
msgstr "Պահել պատկերը"

#: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Հեռացնել"

#: pdfviewer.py:97 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Մոտեցնել"

#: pdfviewer.py:103 viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Ներկայիս չափսը"

#: pdfviewer.py:114
msgid "Previous page"
msgstr "Նախորդ էջ"

#: pdfviewer.py:121
msgid "Next page"
msgstr "Հաջորդ էջ"

#: pdfviewer.py:133
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Պահել PDF-ը Մատյանում"

#: pdfviewer.py:341
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"

#: pdfviewer.py:488
msgid "Downloading document..."
msgstr "Բեռնում է փաստաթուղթը..."

#: pdfviewer.py:534
msgid "This document could not be loaded"
msgstr "Այս փաստաթուղթը չի կարող բեռնվել"

#: pdfviewer.py:542
msgid "Please make sure you are connected to the Internet."
msgstr "Խնդրեմ, համոզվեք արդյոք միացած եք համացանցին"

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Էկրանի չափով"

#: viewtoolbar.py:113
msgid "Show Tray"
msgstr "Ցույց տալ դարակը"

#: viewtoolbar.py:116
msgid "Hide Tray"
msgstr "Թաքցնել դարակը"

#: webactivity.py:626
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Բեռնումն ընթացքի մեջ է"
msgstr[1] "Բեռնումներն ընթացքի մեջ են"

#: webactivity.py:629
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Այժմյա կանգը կչեղարկի Ձեր բեռնումը"
msgstr[1] "Այժմյա կանգը կչեղարկի Ձեր բեռնումներըը"

#: webactivity.py:634
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Շարունակել բեռնումը"
msgstr[1] "Շարունակել բեռնումները"

#: webactivity.py:639
msgid "Stop"
msgstr "Կանգ"

#: webtoolbar.py:274
msgid "Home page"
msgstr "Հիմնաէջ"

#: webtoolbar.py:298
msgid "Back"
msgstr "Հետ"

#: webtoolbar.py:312
msgid "Forward"
msgstr "Առաջ"

#: webtoolbar.py:326
msgid "Bookmark"
msgstr "Էջանիշ"