Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pap.po
blob: 0553cf3268e00c43e2063de8817c31304780ee8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wenchi <linguares@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-28 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Suares\n"
"Language: pap\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Nabegá"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Nabegá rònt mundu! Aki bo por hasi investigashon, wak vidio edukashonal, "
"sigui kursonan online, haña buki, konektá ku amigunan i mas."

#: browser.py:472 browser.py:524 browser.py:525 webactivity.py:451
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: browser.py:521
msgid "Loading..."
msgstr "Kargando..."

#: browser.py:757 browser.py:758
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "No por a karga e web page akí"

#: browser.py:759
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the Internet."
msgstr ""
"no por a karga \"%s\". Fabor chèk pa eror di taip i sòru pa bo ta konektá ku "
"Internet."

#: browser.py:762 pdfviewer.py:394
msgid "Try again"
msgstr "Bolbe purba"

#: downloadmanager.py:124
msgid "Not enough space to download"
msgstr "No tin sufisiente espasio pa download"

#: downloadmanager.py:133
msgid ""
"Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only "
"%{free_space_in_mb} MB is available"
msgstr ""
"Download \"%{filename}\" ta rekerí %{total_size_in_mb} MB of di espasio liber, "
"solamente %{free_space_in_mb} MB ta disponibel"

#: downloadmanager.py:141 downloadmanager.py:176
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:157
msgid "Download started"
msgstr "Download a kuminsá"

#: downloadmanager.py:158 downloadmanager.py:170
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:168
msgid "Download completed"
msgstr "Download kompletá"

#: downloadmanager.py:173
msgid "Show in Journal"
msgstr "Mustra den Diario"

#: downloadmanager.py:184 pdfviewer.py:589
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "Di: %s"

#: downloadmanager.py:292
#, python-format
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Ta download %(filename)s for di \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Eliminá"

#: palettes.py:184
msgid "Follow link"
msgstr "Sigui e link"

#: palettes.py:189
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Sigui link den tab nobo"

#: palettes.py:198
msgid "Keep link"
msgstr "Mantené link"

#: palettes.py:204
msgid "Copy link"
msgstr "Kopia link"

#: palettes.py:218
msgid "Copy image"
msgstr "Kopia plachi"

#: palettes.py:224
msgid "Keep image"
msgstr "Mantené plachi"

#: palettes.py:238
#, fuzzy
msgid "Copy text"
msgstr "Kopia teksto"

#: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Hala afó"

#: pdfviewer.py:97 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Hala aden"

#: pdfviewer.py:103 viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Tamaño real"

#: pdfviewer.py:114
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: pdfviewer.py:121
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: pdfviewer.py:133
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Warda PDF den Diario"

#: pdfviewer.py:341
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselá"

#: pdfviewer.py:490
msgid "Downloading document..."
msgstr "Ta download dokumento..."

#: pdfviewer.py:546
msgid "This document could not be loaded"
msgstr "No por a karga e dokumento page akí"

#: pdfviewer.py:554
msgid "Please make sure you are connected to the Internet."
msgstr "Fabor sòru pa bo ta konektá ku Internet"

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaya kompletu"

#: viewtoolbar.py:113
msgid "Show Tray"
msgstr "Mustra Teblachi"

#: viewtoolbar.py:116
msgid "Hide Tray"
msgstr "Skonde Teblach"

#: webactivity.py:490
msgid "The initial page was configured"
msgstr "A konfigurá e página inisial"

#: webactivity.py:494
msgid "The default initial page was configured"
msgstr "A konfigurá e página inisial predefiní"

#: webactivity.py:655
#, fuzzy
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Download tumando lugá"
msgstr[1] "Download tumando lugá"

#: webactivity.py:658
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Stòp aworakí lo kanselá bo download"
msgstr[1] "Stòp aworakí lo kanselá bo download"

#: webactivity.py:663
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Sigui ku download"
msgstr[1] "Sigui ku e downloadnan"

#: webactivity.py:668
msgid "Stop"
msgstr "Stòp"

#: webtoolbar.py:288
msgid "Home page"
msgstr "Página inisial"

#: webtoolbar.py:294
msgid "Select as initial page"
msgstr "Skohe komo página inisial"

#: webtoolbar.py:299
msgid "Reset initial page"
msgstr "Reinisiá página inisial"

#: webtoolbar.py:305
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: webtoolbar.py:338
msgid "Back"
msgstr "Bèk"

#: webtoolbar.py:352
msgid "Forward"
msgstr "Padilanti"

#: webtoolbar.py:366
msgid "Bookmark"
msgstr "Markabuki"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Downloading %s di \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Mira"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Rekargá"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "File %s di %s."

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopia"

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "bashí"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Fuente"