# -*- coding: utf-8 -*- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-06 02:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 08:04+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Calendario" msgstr "Calendario" #: calendario.py:53 msgid "Tools" msgstr "টুল" #: calendario.py:54 msgid "Tasks reminder" msgstr "" #: calendario.py:55 msgid "View by" msgstr "" #: calendario.py:68 calendario.py:115 calendario.py:179 msgid "Priority" msgstr "অগ্রাধিকার" #: calendario.py:69 calendario.py:119 calendario.py:179 msgid "Category" msgstr "বিভাগ" #: calendario.py:84 msgid "Filter" msgstr "" #: calendario.py:103 msgid "Tasks list" msgstr "" #: calendario.py:113 msgid "Options" msgstr "" #: calendario.py:142 msgid "Add new" msgstr "নতুন সংযুক্ত করা" #: calendario.py:144 msgid "Remove" msgstr "অপসারণ" #: calendario.py:179 msgid "Tasks" msgstr "" #: model.py:30 model.py:66 msgid "Personal" msgstr "" #: model.py:30 model.py:68 msgid "Work" msgstr "" #: model.py:30 model.py:70 msgid "Study" msgstr "" #: model.py:31 model.py:76 msgid "Low" msgstr "" #: model.py:31 model.py:78 msgid "Medium" msgstr "" #: model.py:31 model.py:80 msgid "High" msgstr "" #~ msgid "Import ephemeris" #~ msgstr "ephemeris ইম্পোর্ট" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "ক্যালেন্ডার" #~ msgid "Today " #~ msgstr "আজকে " #~ msgid "Pending Tasks" #~ msgstr "অমীমাংসিত টাস্ক" #, fuzzy #~ msgid "There are no ephemeris" #~ msgstr "কোন ephemeris নেই" #, fuzzy #~ msgid "There are no ephemeris imported" #~ msgstr "কোন ephemeris ইম্পোর্ট করা হচ্ছেনা" #~ msgid "Daily Ephemeris" #~ msgstr "প্রত্যেক দিনের Ephemeris" #, fuzzy #~ msgid "There are no phrases" #~ msgstr "কোন পংক্তি নেই" #, fuzzy #~ msgid "There are no phrases imported" #~ msgstr "কোন পংক্তি ইম্পোর্টকরা হয়নি" #~ msgid "Phrase of the week" #~ msgstr "সপ্তাহের পংক্তি" #~ msgid "Import" #~ msgstr "ইম্পোর্ট" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "পরিবর্তন" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "টীকা" #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "প্রক্রিয়া:" #, fuzzy #~ msgid "Mathematics" #~ msgstr "গনিত" #~ msgid "Geography" #~ msgstr "ভূগোল" #~ msgid "Natural Science" #~ msgstr "সাধারন বিজ্ঞান" #~ msgid "Language" #~ msgstr "ভাষা" #~ msgid "Without category" #~ msgstr "বিভাগ ছাড়া" #~ msgid "Expand for options" #~ msgstr "অপশনের জন্য প্রসারণ" #~ msgid "Important" #~ msgstr "গুরুত্বপূর্ণ" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "অগ্রগতিতে আছে" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "সম্পন্ন" #~ msgid "Ephemeris" #~ msgstr "Ephemeris" #~ msgid "Phrases" #~ msgstr "পংক্তি" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "প্রক্রিয়া" #~ msgid "Status" #~ msgstr "অবস্থা" #, fuzzy #~ msgid "Categoty" #~ msgstr "বিভাগ"