diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-02-10 20:46:22 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-02-10 20:46:22 (GMT) |
commit | 792a866cf3fc7e1835fdb2d6d4244604053e3b4e (patch) | |
tree | bdeabe05b2266534844b72d5a31b350aadb8219f /po/mr.po | |
parent | 04927c1de7408297754559a929d33b114e68b546 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 181 of 388 messages translated (11 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1955 |
1 files changed, 1554 insertions, 401 deletions
@@ -6,137 +6,442 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-07 03:15-0400\n" -"Last-Translator: Sandesh Patil <patil.sandesh@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-06 01:20+0200\n" +"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 -msgid "Name:" -msgstr "नाव" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "माझ्या बद्दल" -#: ../src/intro/intro.py:94 -msgid "Click to change color:" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 +msgid "You must enter a name." +msgstr "तुम्ही नाव टाकले पाहिजे" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "फटकारा: रंग=%s छटा=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "फटकारा: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "भरा: रंग=%s छटा=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "भरा: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "दिल्या गेलेल्या रंग रुपांतरच्या वर्णनात चुक आहे" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "दिलेल्या रंगामध्ये चुक आहे" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 +msgid "Click to change your color:" msgstr "रंग बदलण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../src/intro/intro.py:145 -msgid "Back" -msgstr "मागे" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "माझ्या संगणकाबद्दल" -#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "पूर्ण करा" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 +msgid "Not available" +msgstr "उपलब्ध नाही" -#: ../src/intro/intro.py:162 -msgid "Next" -msgstr "पूढे" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 +msgid "Identity" +msgstr "ओळख" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 -msgid "Remove friend" -msgstr "मित्राला काढून टाका" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 +msgid "Serial Number:" +msgstr "क्रमशः क्रमांक" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 -msgid "Make friend" -msgstr "मित्रा करा" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 +msgid "Software" +msgstr "सॉफ्टवेर" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 +msgid "Build:" +msgstr "बांधा:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 +msgid "Sugar:" +msgstr "शूगर:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 +msgid "Firmware:" +msgstr "फर्मवेर :" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "वायरलेस फर्मवेयर:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 +msgid "Copyright and License" +msgstr "कॉपीराईट आणि लाइसेन्स" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"तुम्ही पाहत असलेले शुगर हे मुक्त सॉफ्टवेयर आहे, जे GNU (जनरल पब्लीक " +"लायसेन्स) अंतर्गत आहे, आणि काही ठरावीक नियमात यात बदल करण्यास व याचे कॉपी " +"पसरवण्यास तुमचे स्वागत करतो." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 +msgid "Full license:" +msgstr "संपुर्ण लायसेंस:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "तारीख आणि वेळ" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "चुक:वेळक्षेत्र अस्तित्वात नाही" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +msgid "Timezone" +msgstr "समयक्षेत्र" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "रचना" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "किमान पूर्णांक असला पाहिजे." + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "never" +msgstr "कधीच नाही" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +msgid "instantaneous" +msgstr "एकाच वेळी घडणारा" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "%s ला आमंत्रण द्या" +msgid "%s seconds" +msgstr "%s सेकेंड" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 -msgid "Remove" -msgstr "काढून टाकणे" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 +msgid "Activation Delay" +msgstr "चालू करण्यात होणारा उशीर" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 -msgid "Open" -msgstr "उघडणे" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 +msgid "Corner" +msgstr "कोपरा" -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86 -msgid "Keep" -msgstr "संभाला" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 +msgid "Edge" +msgstr "धार" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 -msgid "Open with" -msgstr "ने उघडा" +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 +msgid "Keyboard" +msgstr "कि-बोर्ड" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "कि-बोर्ड नमुना" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "लेआउट बदलण्यासाठीची की" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 +msgid "Keyboard Layout(s)" +msgstr "की-बोर्ड लेआउटस" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +# jj4zXm <a href="http://acjkiafvozsb.com/">acjkiafvozsb</a>, [url=http://ocwzcpnvdnkk.com/]ocwzcpnvdnkk[/url], [link=http://qibtzlmestab.com/]qibtzlmestab[/link], http://vzswtyjwbluf.com/ +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "प्रवेश नाही ~/.i18n. योग्य सेटिंग बनवा." -#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "क्लिपबॉअर्डची वस्तू:%s" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "कोडसाठी भाषा=%s अस्तित्वात नाही" -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "कळ प्रकार" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "माफ करा मी %s बोलू शकत नाही" -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "पमाणिकरणचा प्रकार" +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." +msgstr "" +"तुम्हाच्या आवडीप्रमाणे भाषेची सुची बनवा. जर भाषांतर उपलब्ध नसेल, तर सुची " +"पैकी पुढिल वापरात येइल." -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "गोपीनियचे प्रकार" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "मोडेम कॉन्फिगरेशन" -#: ../src/view/Shell.py:240 -msgid "Screenshot" -msgstr "पडदा चित्रा" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "" +"मोबाइल अथवा सेल्यलर नेटवर्क प्रस्थापित करण्यासाठी तुम्हाला खालाील माहिती " +"द्यावी लागेल." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 -msgid "Confirm erase" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 +msgid "Username:" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 +msgid "Number:" +msgstr "अंक:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95 +msgid "Access Point Name (APN):" +msgstr "अॅक्सेस पॉइंटचे नाव:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" +msgstr "खाजगी ओळख अंक(पीन):" + +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 +msgid "Network" +msgstr "जाळ" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73 +msgid "State is unknown." +msgstr "स्थिती अद्यात आहे" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "दिलेल्या रेडिओ सारांशमध्ये चुक आहे, चालू/बंद वापरा" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "दिलेल्या सांराशमध्ये चुक आहे 0/1 वापरा." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 +msgid "Wireless" +msgstr "विनतार" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "बॅटरीचे आयु्ष्य वाढविण्यासाठी बीनतारी रेडीओ बंद करा." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 +#, fuzzy +msgid "Radio" +msgstr "रेडियो" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "" +"जर तुम्हाला नेटवर्कसोबत संपर्क साधण्यास त्रास होत असेल तर, नेटवर्कचा मागील " +"तपशील काढुन टाका." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 +msgid "Discard network history" +msgstr "नेटवर्कचा मागील तपशील काढुन टाका" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 +msgid "Collaboration" +msgstr "सहयोगाने" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." msgstr "" +"सर्व्हर म्हणजे एक खोली जीथे तुम्ही आहत; एकाच खोलीतील सर्व लोक एकमेकांना पाहु " +"शकतात,जरी ते एकसारख्या नेटवर्कमध्ये नसले तरी." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 +msgid "Server:" +msgstr "सर्वर :" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "उर्जा" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "स्वयंचलित पीएम सारांशा मधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "शेवटच्या पीएम सारांशामधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा." + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +msgid "Power management" +msgstr "उर्जा व्यवस्था" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "स्वयंचलित उर्जा व्यवस्था (बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "जबर उर्जा व्यवस्था ( विनतार रेडियो बंद करतो, बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)" + +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +msgid "Software update" +msgstr "सॉफ्टवेर अपडेट" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgid "Checking %s..." +msgstr "तपासत आहे %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "डाउनलोड चालू आहे %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "अपडेटींग %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "तुमचे सॉफ्टवेर अद्यावत आहे" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "%s अपडेट तुम्ही इंस्टॉल करू शकता" +msgstr[1] "%s अपडेटस तुम्ही इंस्टॉल करू शकता" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "अपडेटस तपासत आहे..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 +msgid "Installing updates..." +msgstr "अपडेटस इंस्टॉल करत अहे..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "%s अपडेट इंस्टॉल झाले." +msgstr[1] "%s अपडेटस इंस्टॉल झाले." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 +msgid "Install selected" msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120 -msgid "Erase" +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 +#, python-format +msgid "Download size: %s" msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 -msgid "List view" -msgstr "यादी दृष्य" +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 +#, python-format +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 #, fuzzy -msgid "<Ctrl>2" -msgstr "<ctr>L" +msgid "None" +msgstr "पूर्ण करा" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 -msgid "Favorites view" -msgstr "आवडते दृश्ा" +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 +msgid "1 KB" +msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 +msgid "My Battery" +msgstr "माज़ी बॅटरी" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 #, fuzzy -msgid "<Ctrl>1" -msgstr "<ctr>L" +msgid "Removed" +msgstr "काढून टाकणे" -# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 -msgid "Freeform" -msgstr "पासून मुक्त" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 +msgid "Charging" +msgstr "चार्ज होत आहे" -# TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 -msgid "Ring" -msgstr "रिंग" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "थोडाकाच पावर उरला आहे" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "संपर्क साधा" +#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable, +#. only translate the word "remaining" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d उरले आहे" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163 +msgid "Charged" +msgstr "चार्ज झाले" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:93 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:292 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:490 msgid "Disconnect" msgstr "संपर्क तोडा" @@ -144,104 +449,474 @@ msgstr "संपर्क तोडा" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "संपर्क तुटत आहे" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:101 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:237 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:527 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:662 msgid "Connecting..." msgstr "संपर्क होत आहे" -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:106 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:174 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:533 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:668 msgid "Connected" msgstr "संपर्क जुळले" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:119 +msgid "No wireless connection" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:133 +msgid "Channel" +msgstr "मार्ग" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:148 +msgid "Wired Network" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:177 +msgid "Speed" +msgstr "गती" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:202 +msgid "Wireless modem" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:270 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:275 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:124 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:618 +msgid "Connect" +msgstr "संपर्क साधा" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 +msgid "Disconnected" +msgstr "संपर्क तुटणे" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करणे" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:322 +msgid "Try connection again" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:325 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "चुक: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:329 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:338 +#, python-format +msgid "Connected for %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:344 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:345 +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:350 +msgid "Check your PIN/PUK configuration." +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:353 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:357 +msgid "Check the Number configuration." +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:359 +msgid "Check your configuration." +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:594 msgid "Mesh Network" msgstr "मेष जाळे" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "संपर्क तोडने" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:638 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "मेष जाळे %s" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 -msgid "Resume" -msgstr "पुन्हा आरंभ करणे" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:754 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 -msgid "Join" -msgstr "सामील व्हा" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:755 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:45 -msgid "My Battery" -msgstr "माज़ी बॅटरी" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 +msgid "Speech" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:114 -msgid "Charging" -msgstr "चार्ज होत आहे" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 +msgid "Say selected text" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:117 -msgid "Very little power remaining" -msgstr "थोडाकाच पावर उरला आहे" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 +msgid "Stop playback" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:123 -#, python-format -msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(hour)d:%(min).2d उरले आहे" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 +msgid "Pitch" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:127 -msgid "Charged" -msgstr "चार्ज झाले" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 +msgid "Pause playback" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" msgstr "माझे स्पीकर" -#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" msgstr "आवज़ चालू" -#: ../src/view/devices/speaker.py:122 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" msgstr "आवज़ बंद" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "संपर्क तुटणे" +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "finger" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 -msgid "Channel" -msgstr "मार्ग" +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +msgid "stylus" +msgstr "" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 -msgid "Neighborhood" -msgstr "शेजार" +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +msgid "My touchpad" +msgstr "" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 +msgid "Mesh" +msgstr "मेष" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Group" msgstr "गट" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "Home" msgstr "घर" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 msgid "Activity" msgstr "क्रिया" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 +msgid "Screenshot" +msgstr "पडदा चित्रा" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Backup URL" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Corner Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Default font face" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "Default font size" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Default nick" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Edge Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "" +"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "Jabber Server" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "की-बोर्ड लेआउटस" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Keyboard model" +msgstr "कि-बोर्ड नमुना" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +msgid "Keyboard options" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +msgid "Pitch value for the speech sugar service" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +msgid "Power Automatic" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +msgid "Power Extreme" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Rate value for the speech sugar service" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +msgid "Show Log out" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +msgid "Show Restart" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +msgid "Sound Muted" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +msgid "URL of the jabber server to use." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "URL where the backup is saved to." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +msgid "User Color" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +msgid "Volume Level" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " @@ -250,17 +925,21 @@ msgstr "" "शुगर - कंट्रोल - पॅनेल: सूचना, एकनावाचे एकापेक्षा जास्त विकल्प मिळाले: %s " "मॉडयुल: %r" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "शुगर-कंट्रोल-पॅनेल:की=%s पर्याय उपलब्ध नाही" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "शुगर-कंट्रोल-पॅनेल:%s" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -270,6 +949,7 @@ msgid "" " -h key show information about this key \n" " -g key get the current value of the key \n" " -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" "वापर:शुगर-कंट्रोल-पॅनेल[पर्याय]किल्ली[तर्क .....] \n" @@ -280,372 +960,845 @@ msgstr "" " -h_ ह्या किल्लीबद्दल माहिती दाखवा -g किल्ली_ " " किल्लीची सध्याची किंमत घ्या \n" " -s किल्ली_ किल्लीला सध्याची किंमत द्या \n" -"\t" +" " -#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 +#, fuzzy +msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" msgstr "तुम्ही केलेले बदल लागू करण्यासाठी शुगर परत चालू करा.\n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करणे" - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294 -msgid "Ok" -msgstr "ठीक" +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 +msgid "Warning" +msgstr "सूचना" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "बदली लागू करण्यासाठी परत सुरू करा" -#: ../src/controlpanel/gui.py:259 -msgid "Warning" -msgstr "सूचना" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" msgstr "बदली रद्द करा" -#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "नंतर" -#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" msgstr "परत सुरू करा" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 -msgid "You must enter a name." -msgstr "तुम्ही नाव टाकला पाहिजे" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:195 +msgid "Done" +msgstr "पूर्ण करा" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 +msgid "Ok" +msgstr "ठीक" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231 #, python-format -msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "stroke: color=%s hue=%s" +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +msgid "Confirm erase" +msgstr "मीटाव नक्की करा" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format -msgid "stroke: %s" -msgstr "stroke: %s" +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "मीटाव नक्की करा: तुम्हाला %s कायमसाठी मिटवायची आहे का" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 +msgid "Keep" +msgstr "संभाला" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 +msgid "Erase" +msgstr "खोडा" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 +msgid "Remove favorite" +msgstr "आवडते काढून टाका" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440 +msgid "Make favorite" +msgstr "आवडते नोंद करा" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 +msgid "Freeform" +msgstr "पासून मुक्त" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 +msgid "Ring" +msgstr "रिंग" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 +msgid "Triangle" +msgstr "त्रिकोण" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 +msgid "Registration Failed" +msgstr "नोंदणीकरन असफल" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 +msgid "Registration Successful" +msgstr "नोंदणीकरन सफल" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "आता तुमच्या स्कूल सर्वर बरोबर तुमची नोंदणी झाली" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 +msgid "Register" +msgstr "नोंद" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 +msgid "Register again" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 +msgid "Software Update" +msgstr "सॉफ्टवेर अपडेट" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"नवीन सॉफ्टवेर बरोबर आपल्या एकटीवीटीची अनुरूपताची खात्री करण्यासाठी ते अपडेट " +"करून घ्या" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +msgid "Check now" +msgstr "आता पहा" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 +msgid "List view" +msgstr "यादी दृष्य" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<ctr>2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 +msgid "Favorites view" +msgstr "आवडते दृश्ा" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<ctr>1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:139 +msgid "Key Type:" +msgstr "कळ प्रकार" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:159 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "पमाणिकरणचा प्रकार" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:222 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:231 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "" + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Resume" +msgstr "पुन्हा आरंभ करणे" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 +msgid "Join" +msgstr "सामील व्हा" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:482 #, python-format -msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "fill: color=%s hue=%s" +msgid "Ad-hoc Network %d" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:615 #, python-format -msgid "fill: %s" -msgstr "fill: %s" +#, fuzzy +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "मेष जाळे %d" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "दिल्या गेलेल्या रंग रुपांतरच्या वर्णनात चुक आहे " +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "सर्वरला संपर्क करू शकत नाही." -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "दिलेल्या रंगामध्ये चुक आहे" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "सर्वर मागणी पूर्ण करू शकत नाही" -#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 -msgid "Not available" -msgstr "उपलब्ध नाही" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575 +msgid "Decline" +msgstr "अस्वीकार" -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "चुक:वेळक्षेत्र अस्तित्वात नाही" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "किमान पूर्णांक असला पाहिजे" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "प्रवेश नाही %s.योग्य सेटिंग बनवा." +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545 #, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "कोडसाठी भाषा=%s अस्तित्वात नाही" +msgid "%s of %s" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "माफ करा मी %s बोलू शकत नाही" +msgid "Transfer from %s" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." -msgstr "तुम्ही सर्वर टाकला पाहिजे" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570 +msgid "Accept" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 -msgid "State is unknown." -msgstr "स्थिती अद्यात आहे" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758 +msgid "Dismiss" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "दिलेल्या रेडिओ सारांशमध्ये चुक आहे, चालू/बंद वापरा" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 -msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692 +#, python-format +msgid "Transfer to %s" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +#, fuzzy +msgctxt "Clipboard" +msgid "Remove" +msgstr "काढून टाकणे" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open" +msgstr "उघडणे" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 +msgid "Open with" +msgstr "ने उघडा" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 +#, python-format +msgid "%s clipping" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 -msgid "About Me" -msgstr "माज़ा बद्दल" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "Neighborhood" +msgstr "शेजार" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 -msgid "Click to change your color:" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F1" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "F2" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 +msgid "F3" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 +msgid "F4" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:90 +msgid "Name:" +msgstr "नाव" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:120 +msgid "Click to change color:" msgstr "रंग बदलण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 -msgid "About my XO" -msgstr "माज़ा एक्सओ बद्दल" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:184 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +msgid "Back" +msgstr "मागे" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 -msgid "Identity" -msgstr "ओळख" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:198 +msgid "Next" +msgstr "पूढे" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 -msgid "Serial Number:" -msgstr "क्रमशः क्रमांक" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 +msgid "Untitled" +msgstr "विषयरहीत" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 -msgid "Software" -msgstr "सॉफ्टवेर" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 +msgid "No preview" +msgstr "आगाऊ प्रदर्शन नाही" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 -msgid "Build:" -msgstr "बिल्ड :" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#, python-format +msgid "Kind: %s" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 -msgid "Firmware:" -msgstr "फर्मवेर :" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 +msgid "Unknown" +msgstr "अनोळखी" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 -msgid "Date & Time" -msgstr "तारीख आणि वेळ" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 +#, python-format +msgid "Date: %s" +msgstr "तारीख: %s" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 -msgid "Timezone" -msgstr "समयक्षेत्र" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "माप: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 +msgid "No date" +msgstr "तारीख नाही" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 +msgid "Participants:" +msgstr "प्रतिस्पर्धी" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 +msgid "Tags:" +msgstr "ठसा:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 +msgid "Journal" +msgstr "नियतकालिक" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 +msgid "Search" +msgstr "शोधा" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 +msgid "Anytime" +msgstr "कोणत्याही वेळी" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "Since yesterday" +msgstr "कालपासून" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +msgid "Past week" +msgstr "गेल्या आठवडयात" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 +msgid "Past month" +msgstr "गेल्या महिन्यात" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 +msgid "Past year" +msgstr "गेल्या वर्षी" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 +msgid "Anyone" +msgstr "कोणीही" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +msgid "My friends" +msgstr "माझे मित्र" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 +msgid "My class" +msgstr "माझा वर्ग" + +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 +msgid "Anything" +msgstr "काहीही" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 +msgid "Copy to" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 -msgid "Frame" -msgstr "रचना" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +msgid "Duplicate" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 -msgid "never" -msgstr "कधीच नाही" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 -msgid "instantaneous" -msgstr "एकाच वेळी घडणारा" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 +msgid "Error" +msgstr "चुक" + +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 +msgid "Start" +msgstr "चालू करा" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 +msgid "Sort by date created" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 +msgid "Sort view" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "तुमचे नियतकालिक रिकामी आहे" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320 +msgid "Your documents folder is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322 +msgid "The device is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324 +#, fuzzy +msgid "No matching entries" +msgstr "ज़ूळ्णारी नोंद नाही" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398 +msgid "Clear search" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format -msgid "%s seconds" -msgstr "%s सेकेंड" +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 -msgid "Activation Delay" -msgstr "चालू करण्यात होणारा उशीर" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 -msgid "Corner" -msgstr "कोपरा" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "तुमचे नियतकालिक भरलेली आहे" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 -msgid "Edge" -msgstr "धार" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "कृपया नवीन फाइल जागा करण्यासाठी नियतकालिक मधील जुन्या भरती मिटवा." -#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 -#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 +msgid "Show Journal" +msgstr "नियतकालिक दाखवा" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 -msgid "Network" -msgstr "जाळ" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "वस्तू निवडा" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 -msgid "Wireless" -msgstr "विनतार " +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 +msgid "Close" +msgstr "बंद करा" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" -msgstr "रेडियो" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 +msgid "Resume with" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 -msgid "Mesh" -msgstr "मेष" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +msgid "Start with" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 -msgid "Server:" -msgstr "सर्वर :" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 -msgid "Power" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +msgid "Send to" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 -msgid "Power management" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 +msgid "View Details" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 -msgid "Automatic power management (increases battery life)" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 +msgid "Entries without a file cannot be copied." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 +msgid "No friends present" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 +msgid "No valid connection found" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB फ्री" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:211 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:213 +msgid "The state change is normal." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:215 +msgid "The device is now managed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:217 +msgid "The device is no longer managed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:219 +msgid "The device could not be readied for configuration." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:221 msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "स्कूल मेष पोर्टला जोडत आहे" +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +msgid "The IP configuration is no longer valid." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr " स्कूल मेष पोर्टला शोधत आहे" +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +msgid "Secrets were required, but not provided." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "xo मेष पोर्टला जोडत आहे" +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "xo मेष पोर्टला शोधत आहे" +#: ../src/jarabe/model/network.py:231 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "साधारण मेषला जोडत आहे" +#: ../src/jarabe/model/network.py:233 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "साधारण मेष चालू होत आहे" +#: ../src/jarabe/model/network.py:235 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "अनोळखी मेष" +#: ../src/jarabe/model/network.py:237 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." +msgstr "" -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 -msgid "Decline" -msgstr "अस्वीकार" +#: ../src/jarabe/model/network.py:239 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 -msgid "Registration Failed" +#: ../src/jarabe/model/network.py:241 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 -#, python-format -msgid "%s" +#: ../src/jarabe/model/network.py:243 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 -msgid "Registration Successful" +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 -msgid "You are now registered with your school server." +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:405 -msgid "Control Panel" -msgstr "कंट्रोल पॅनेल " +#: ../src/jarabe/model/network.py:249 +msgid "The shared connection service failed to start." +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 -msgid "Restart" -msgstr "पुन्हा चालू करा" +#: ../src/jarabe/model/network.py:251 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 -msgid "Shutdown" -msgstr "बंद करा" +#: ../src/jarabe/model/network.py:254 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 -msgid "Register" -msgstr "नोंद" +#: ../src/jarabe/model/network.py:256 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:42 -msgid "Starting..." -msgstr "चालू करणे" +#: ../src/jarabe/model/network.py:258 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:72 -msgid "Stop" -msgstr "थांबा" +#: ../src/jarabe/model/network.py:260 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:104 -msgid "Start" -msgstr "चालू करा" +#: ../src/jarabe/model/network.py:262 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:132 -msgid "Remove favorite" -msgstr " आवडते काढून टाका" +#: ../src/jarabe/model/network.py:264 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:136 -msgid "Make favorite" -msgstr " आवडते नोंद करा" +#: ../src/jarabe/model/network.py:266 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:185 -msgid "Show contents" -msgstr "आतला दाखवा" +#: ../src/jarabe/model/network.py:268 +msgid "Dialing failed." +msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:209 -#, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(free_space)d MB फ्री" +#: ../src/jarabe/model/network.py:270 +msgid "Modem initialization failed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:272 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:274 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:276 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:278 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:280 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:282 +msgid "PIN check failed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:284 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:286 +msgid "The device was removed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:288 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:290 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:293 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "" -#~ msgid "<Ctrl>R" -#~ msgstr "<ctr>R" +#: ../src/jarabe/model/network.py:295 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "" -#~ msgid "Ring view" -#~ msgstr "वर्तुळ दृष्य" +#: ../src/jarabe/model/network.py:297 +msgid "The device's existing connection was assumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:299 +msgid "The supplicant is now available." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:301 +msgid "The modem could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:303 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:305 +msgid "Unused." +msgstr "" -#~ msgid "Remove from ring" -#~ msgstr "वर्तुळा मधून काढा" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 +msgid "Remove friend" +msgstr "मित्राला काढून टाका" -#~ msgid "Add to ring" -#~ msgstr "वर्तुळा मधे जोडा " +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 +msgid "Make friend" +msgstr "मित्रा करा" -#~ msgid "off" -#~ msgstr "बंद" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 +msgid "Shutdown" +msgstr "बंद करा" -#~ msgid "on" -#~ msgstr "चालू" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "पुन्हा चालू करा" -#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -#~ msgstr "परवानगी नाही. या पद्धतीचा वापर करण्यासाठी तुम्ही रूट असणे आवश्यक आहे" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 +msgid "Logout" +msgstr "" -#~ msgid "Error in reading timezone" -#~ msgstr "वेळशेत्राच्या माहिती मध्ये चुकी आहे" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 +msgid "My Settings" +msgstr "" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 #, python-format -#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -#~ msgstr "वेळक्षेत्रेची नक्कल करण्यात चुक(%s पासून):%s" +msgid "Invite to %s" +msgstr "%s ला आमंत्रण द्या" +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 #, python-format -#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" -#~ msgstr "वेळक्षेत्रेची परवानगी बदलली जात आहे:%s" +msgid "<b>%s</b> failed to start." +msgstr "" -#~ msgid "About this XO" -#~ msgstr "एक्सो बद्दल" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 +msgid "Starting..." +msgstr "चालू करणे" -#~ msgid "Add to journal" -#~ msgstr "नियतकालिका मध्ये समावेश करा" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "" -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "परत चालू करा" +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 +msgid "View Source" +msgstr "" -#~ msgid "My Battery life" -#~ msgstr "माझ्या बॅटरीचे आयुष्य" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 +msgid "Stop" +msgstr "थांबा" -#~ msgid "Battery charging" -#~ msgstr "बॅटरी चाजॅ होत आहे" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 +msgid "Start new" +msgstr "" -#~ msgid "Battery discharging" -#~ msgstr "बॅटरीचे आयुष्य कमी होत आहे" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 +msgid "Show contents" +msgstr "आतला दाखवा" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +#, fuzzy +msgctxt "Volume" +msgid "Remove" +msgstr "काढून टाकणे" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 +msgid "Instance Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 +msgid "Source" +msgstr "स्त्रोत्र" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +msgid "Sugar Toolkit Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" +msgstr "" -#~ msgid "Battery fully charged" -#~ msgstr "बॅटरी पूर्ण चार्ज झाली" |