Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-11-20 21:26:34 (GMT)
committer Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-11-20 21:26:34 (GMT)
commit60acee563c703d5eda8d9faa709a898a850c44ad (patch)
tree6b6c271da6c8f38302ffd5a47eaa110b558897e3
parent1b13b523cfcdb0c6f5d473d37b6196c5c5c3ea22 (diff)
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=2744
-rw-r--r--help/oc/oc.po43
-rw-r--r--po/oc.po302
2 files changed, 40 insertions, 305 deletions
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index a3d4f6a..1297bff 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of oc.po to Occitan
# occitan translation of evince documentation.
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the evince
+# This file is distributed under the same license as the evince
# documentation package.
#
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince-doc\n"
+"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Sun"
#: ../C/evince.xml:60(surname)
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Còla de documentacion de GNOME"
#: ../C/evince.xml:64(firstname)
msgid "Nickolay V."
@@ -315,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: ../C/evince.xml:227(title)
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizacion"
#: ../C/evince.xml:231(title)
msgid "To Open A Document"
@@ -504,8 +507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../C/evince.xml:369(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
msgstr ""
#: ../C/evince.xml:375(title)
@@ -528,8 +530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../C/evince.xml:384(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
#: ../C/evince.xml:390(link) ../C/evince.xml:406(title)
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: ../C/evince.xml:395(link) ../C/evince.xml:428(title)
#: ../C/evince.xml:430(guilabel)
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Estampadoira"
#: ../C/evince.xml:400(link) ../C/evince.xml:522(title)
msgid "Paper"
@@ -547,16 +548,15 @@ msgstr "Papièr"
#: ../C/evince.xml:408(guilabel)
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Airal d'estampatge"
#: ../C/evince.xml:410(para)
-msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
#: ../C/evince.xml:413(guilabel)
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Totes"
#: ../C/evince.xml:414(para)
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
@@ -601,11 +601,10 @@ msgstr ""
#: ../C/evince.xml:448(guilabel)
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament"
#: ../C/evince.xml:450(para)
-msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
#: ../C/evince.xml:455(guilabel)
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: ../C/evince.xml:506(guilabel)
msgid "Type"
-msgstr "Mena"
+msgstr "Tipe"
#: ../C/evince.xml:512(guilabel)
msgid "Comment"
@@ -725,7 +724,7 @@ msgstr ""
#: ../C/evince.xml:549(guilabel)
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacion"
#: ../C/evince.xml:551(para)
msgid ""
@@ -817,5 +816,5 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: ../C/evince.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org)"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 241a574..937aaca 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,21 +1,24 @@
+# translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of evince.
# Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
#
-# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
#
+# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evince 0.8.1\n"
+"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 11:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
+"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:150
msgid "File corrupted."
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: ../backend/impress/zip.c:52
msgid "No error"
-msgstr "Pas d'error"
+msgstr "Pas cap d'error"
#: ../backend/impress/zip.c:55
msgid "Not enough memory"
@@ -213,8 +216,7 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr \"%s\"."
#: ../backend/ps/ps-document.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
msgstr ""
#: ../backend/ps/ps-document.c:250
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Void"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar “_%s”"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimir la barra d'espleches"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
msgid "Remove the selected toolbar"
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Recercar :"
#: ../shell/eggfindbar.c:330
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Recercar lo precedent"
#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
msgid "Find previous occurrence of the search string"
@@ -589,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/eggfindbar.c:343
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Recercar lo seguent"
#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -624,8 +626,7 @@ msgstr "Un mot de santa Clara fa mestièr"
#: ../shell/ev-password.c:84
#, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
#: ../shell/ev-password.c:149
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Indèx"
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturas"
#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
msgid "Scroll Up"
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Paginas"
#: ../shell/ev-window.c:3175
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Barra d'espleches"
#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "© 1996-2007 Los autors d'Evince"
#: ../shell/ev-window.c:3760
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org)"
#: ../shell/ev-window.c:4284
msgid "_File"
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "_Propietats"
#: ../shell/ev-window.c:4315 ../shell/ev-window.c:4317
msgid "Select _All"
-msgstr "_Tot seleccionar"
+msgstr "Seleccionar un fichièr"
#: ../shell/ev-window.c:4320
msgid "_Find..."
@@ -1290,268 +1291,3 @@ msgid ""
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75 %"
-
-#~ msgid "unexpected EOF\n"
-#~ msgstr "fin de fichier non attendue\n"
-
-#~ msgid "could not load font `%s'\n"
-#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n"
-
-#~ msgid "could not reload `%s'\n"
-#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n"
-
-#~ msgid "no pages selected\n"
-#~ msgstr "aucune page sélectionnée\n"
-
-#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n"
-
-#~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
-#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n"
-
-#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n"
-
-#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n"
-
-#~ msgid "%s: page %d out of range\n"
-#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n"
-
-#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n"
-
-#~ msgid "stack not empty at end of page\n"
-#~ msgstr "pile non vide à la fin de la page\n"
-
-#~ msgid "no default font set yet\n"
-#~ msgstr "aucune police par défaut définie pour l'instant\n"
-
-#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n"
-
-#~ msgid "enlarging stack\n"
-#~ msgstr "agrandissement de la pile\n"
-
-#~ msgid "stack underflow\n"
-#~ msgstr "dépassement de capacité négatif de pile\n"
-
-#~ msgid "font %d is not defined\n"
-#~ msgstr "la police %d n'est pas définie\n"
-
-#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-#~ msgstr "la police %d n'est pas définie dans le postambule\n"
-
-#~ msgid "unexpected opcode %d\n"
-#~ msgstr "code d'opération %d inattendu\n"
-
-#~ msgid "undefined opcode %d\n"
-#~ msgstr "code d'opération %d indéfini\n"
-
-#~ msgid "%s: no fonts defined\n"
-#~ msgstr "%s : aucune police définie\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %"
-#~ "s »\n"
-
-#~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
-#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n"
-
-#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n"
-
-#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n"
-
-#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n"
-
-#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n"
-
-#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-#~ msgstr "(gf) le caractère %d a une boîte englobante incorrecte\n"
-
-#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"
-
-#~ msgid "%s: junk in postamble\n"
-#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n"
-
-#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n"
-
-#~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
-#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n"
-
-#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page DVI\n"
-
-#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-#~ msgstr "plus de 10 compteurs dans la spécification de la page\n"
-
-#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page TeX\n"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personnalisé"
-
-#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n"
-
-#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"
-
-#~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
-#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n"
-
-#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n"
-
-#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n"
-
-#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n"
-
-#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n"
-
-#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par "
-#~ "défaut\n"
-
-#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n"
-
-#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(t1) la réinitialisation de la résolution du périphérique a échoué\n"
-
-#~ msgid "%s: could not encode font\n"
-#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n"
-
-#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
-#~ msgstr "(t1) taille de remplissage bitmap %d non prise en charge\n"
-
-#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"
-
-#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n"
-
-#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n"
-
-#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n"
-
-#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n"
-
-#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n"
-
-#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n"
-
-#~ msgid "Crashing"
-#~ msgstr "Arrêt brutal"
-
-#~ msgid "%s: Error: "
-#~ msgstr "%s : erreur : "
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur"
-
-#~ msgid "%s: Warning: "
-#~ msgstr "%s : avertissement : "
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avertissement"
-
-#~ msgid "%s: Fatal: "
-#~ msgstr "%s : fatal : "
-
-#~ msgid "Fatal"
-#~ msgstr "Fatal"
-
-#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-#~ msgstr "mémoire saturée lors de l'allocation de %u octets\n"
-
-#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-#~ msgstr "tentative de réallocation avec une taille nulle\n"
-
-#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-#~ msgstr "la réallocation de %u octets a échoué\n"
-
-#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n"
-
-#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n"
-
-#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-#~ msgstr "l'allocation de %ux%u octets a échoué\n"
-
-#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
-#~ msgstr "tentative de libération d'un pointeur NULL\n"
-
-#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"
-
-#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n"
-
-#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n"
-
-#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n"
-
-#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n"
-
-#~ msgid "Broken pipe."
-#~ msgstr "Tube interrompu."
-
-#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n"
-