diff options
author | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2007-11-20 21:26:34 (GMT) |
---|---|---|
committer | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2007-11-20 21:26:34 (GMT) |
commit | 60acee563c703d5eda8d9faa709a898a850c44ad (patch) | |
tree | 6b6c271da6c8f38302ffd5a47eaa110b558897e3 | |
parent | 1b13b523cfcdb0c6f5d473d37b6196c5c5c3ea22 (diff) |
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=2744
-rw-r--r-- | help/oc/oc.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 302 |
2 files changed, 40 insertions, 305 deletions
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index a3d4f6a..1297bff 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -1,22 +1,25 @@ +# translation of oc.po to Occitan # occitan translation of evince documentation. # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evince +# This file is distributed under the same license as the evince # documentation package. # # Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007 # +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince-doc\n" +"Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Sun" #: ../C/evince.xml:60(surname) msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Còla de documentacion de GNOME" #: ../C/evince.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../C/evince.xml:227(title) msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizacion" #: ../C/evince.xml:231(title) msgid "To Open A Document" @@ -504,8 +507,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../C/evince.xml:369(para) -msgid "" -"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" +msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" msgstr "" #: ../C/evince.xml:375(title) @@ -528,8 +530,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../C/evince.xml:384(para) -msgid "" -"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" +msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" #: ../C/evince.xml:390(link) ../C/evince.xml:406(title) @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "" #: ../C/evince.xml:395(link) ../C/evince.xml:428(title) #: ../C/evince.xml:430(guilabel) msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Estampadoira" #: ../C/evince.xml:400(link) ../C/evince.xml:522(title) msgid "Paper" @@ -547,16 +548,15 @@ msgstr "Papièr" #: ../C/evince.xml:408(guilabel) msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Airal d'estampatge" #: ../C/evince.xml:410(para) -msgid "" -"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" #: ../C/evince.xml:413(guilabel) msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Totes" #: ../C/evince.xml:414(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." @@ -601,11 +601,10 @@ msgstr "" #: ../C/evince.xml:448(guilabel) msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Emplaçament" #: ../C/evince.xml:450(para) -msgid "" -"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" #: ../C/evince.xml:455(guilabel) @@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "" #: ../C/evince.xml:506(guilabel) msgid "Type" -msgstr "Mena" +msgstr "Tipe" #: ../C/evince.xml:512(guilabel) msgid "Comment" @@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "" #: ../C/evince.xml:549(guilabel) msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Presentacion" #: ../C/evince.xml:551(para) msgid "" @@ -817,5 +816,5 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: ../C/evince.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org)" @@ -1,21 +1,24 @@ +# translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of evince. # Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # -# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. # +# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince 0.8.1\n" +"Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 11:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:19+0200\n" -"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" +"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:150 msgid "File corrupted." @@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:52 msgid "No error" -msgstr "Pas d'error" +msgstr "Pas cap d'error" #: ../backend/impress/zip.c:55 msgid "Not enough memory" @@ -213,8 +216,7 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr \"%s\"." #: ../backend/ps/ps-document.c:233 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "" #: ../backend/ps/ps-document.c:250 @@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Void" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "" +msgstr "Visualizar “_%s”" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Move on Toolbar" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Suprimir la barra d'espleches" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 msgid "Remove the selected toolbar" @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Recercar :" #: ../shell/eggfindbar.c:330 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo precedent" #: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 msgid "Find previous occurrence of the search string" @@ -589,7 +591,7 @@ msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:343 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo seguent" #: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 msgid "Find next occurrence of the search string" @@ -624,8 +626,7 @@ msgstr "Un mot de santa Clara fa mestièr" #: ../shell/ev-password.c:84 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" #: ../shell/ev-password.c:149 @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Indèx" #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniaturas" #: ../shell/ev-view-accessible.c:42 msgid "Scroll Up" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Paginas" #: ../shell/ev-window.c:3175 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" +msgstr "_Barra d'espleches" #: ../shell/ev-window.c:3691 #, c-format @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "© 1996-2007 Los autors d'Evince" #: ../shell/ev-window.c:3760 msgid "translator-credits" -msgstr "Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org)" #: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "_File" @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "_Propietats" #: ../shell/ev-window.c:4315 ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Select _All" -msgstr "_Tot seleccionar" +msgstr "Seleccionar un fichièr" #: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "_Find..." @@ -1290,268 +1291,3 @@ msgid "" "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -#~ msgid "75%" -#~ msgstr "75 %" - -#~ msgid "unexpected EOF\n" -#~ msgstr "fin de fichier non attendue\n" - -#~ msgid "could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n" - -#~ msgid "could not reload `%s'\n" -#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n" - -#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n" - -#~ msgid "no pages selected\n" -#~ msgstr "aucune page sélectionnée\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n" - -#~ msgid "%s: vf macro had errors\n" -#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n" - -#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n" - -#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n" - -#~ msgid "%s: page %d out of range\n" -#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n" - -#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n" -#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n" - -#~ msgid "stack not empty at end of page\n" -#~ msgstr "pile non vide à la fin de la page\n" - -#~ msgid "no default font set yet\n" -#~ msgstr "aucune police par défaut définie pour l'instant\n" - -#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n" - -#~ msgid "enlarging stack\n" -#~ msgstr "agrandissement de la pile\n" - -#~ msgid "stack underflow\n" -#~ msgstr "dépassement de capacité négatif de pile\n" - -#~ msgid "font %d is not defined\n" -#~ msgstr "la police %d n'est pas définie\n" - -#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n" -#~ msgstr "la police %d n'est pas définie dans le postambule\n" - -#~ msgid "unexpected opcode %d\n" -#~ msgstr "code d'opération %d inattendu\n" - -#~ msgid "undefined opcode %d\n" -#~ msgstr "code d'opération %d indéfini\n" - -#~ msgid "%s: no fonts defined\n" -#~ msgstr "%s : aucune police définie\n" - -#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %" -#~ "s »\n" - -#~ msgid "%s: could not load fontmap\n" -#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n" - -#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n" -#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n" - -#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n" - -#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n" - -#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n" - -#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" -#~ msgstr "(gf) le caractère %d a une boîte englobante incorrecte\n" - -#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: junk in postamble\n" -#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n" - -#~ msgid "invalid page specification `%s'\n" -#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n" - -#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" -#~ msgstr "" -#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page DVI\n" - -#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n" -#~ msgstr "plus de 10 compteurs dans la spécification de la page\n" - -#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" -#~ msgstr "" -#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page TeX\n" - -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "personnalisé" - -#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n" - -#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: unexpected preamble\n" -#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n" - -#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n" - -#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n" - -#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n" - -#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n" - -#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par " -#~ "défaut\n" - -#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n" - -#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n" - -#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" -#~ msgstr "" -#~ "(t1) la réinitialisation de la résolution du périphérique a échoué\n" - -#~ msgid "%s: could not encode font\n" -#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n" - -#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" -#~ msgstr "(t1) taille de remplissage bitmap %d non prise en charge\n" - -#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n" -#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n" - -#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n" - -#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n" - -#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n" - -#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n" - -#~ msgid "Crashing" -#~ msgstr "Arrêt brutal" - -#~ msgid "%s: Error: " -#~ msgstr "%s : erreur : " - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgid "%s: Warning: " -#~ msgstr "%s : avertissement : " - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avertissement" - -#~ msgid "%s: Fatal: " -#~ msgstr "%s : fatal : " - -#~ msgid "Fatal" -#~ msgstr "Fatal" - -#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n" -#~ msgstr "mémoire saturée lors de l'allocation de %u octets\n" - -#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n" -#~ msgstr "tentative de réallocation avec une taille nulle\n" - -#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n" -#~ msgstr "la réallocation de %u octets a échoué\n" - -#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n" - -#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n" - -#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" -#~ msgstr "l'allocation de %ux%u octets a échoué\n" - -#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n" -#~ msgstr "tentative de libération d'un pointeur NULL\n" - -#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n" - -#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n" - -#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n" -#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n" - -#~ msgid "Broken pipe." -#~ msgstr "Tube interrompu." - -#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n" - |