Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-10-19 11:38:38 (GMT)
committer Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-10-19 11:38:38 (GMT)
commitaccc8f4a998adead7dbb923d7e453bdbd22c0e00 (patch)
tree40df077f4f16c80f2e0f0a0f95d747c0146d298c
parent0d06703ac160506bc23bbe217238497408e4b48d (diff)
Updated Arabic Translation by Usama Akkad.
* Updated Arabic Translation by Usama Akkad. svn path=/trunk/; revision=3226
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po210
2 files changed, 109 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 101c4b8..be6f532 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Usama Akkad.
+
2008-10-16 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
* da.po: Updated Danish translation
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6277db5..5880c17 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-19 01:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 08:23+0300\n"
"Last-Translator: Usama Akkad <uak@aya.sy>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
msgid "Djvu Documents"
msgstr "مستندات Djvu"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:96
#, c-format
msgid "File not available"
msgstr "الملف غير موجود"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:112
#, c-format
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "هيئة مستند DVI غير صحيحة"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "يعمل في نمط العرض التقديمي"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4692
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4690
msgid "Best Fit"
msgstr "أفضل ملائمة"
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3724
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "عارض المستندات"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "يجرب الطبع..."
msgid "Index"
msgstr "فهرس"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:761
msgid "Thumbnails"
msgstr "مُصغّرات"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\""
msgid "Save a Copy"
msgstr "احفظ نسخة"
-#: ../shell/ev-window.c:2250 ../shell/ev-window.c:3425
+#: ../shell/ev-window.c:2250 ../shell/ev-window.c:3423
msgid "Failed to print document"
msgstr "تعذر طبع المستند"
@@ -824,15 +824,15 @@ msgstr "تعذر طبع المستند"
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "لا يمكن الطباعة من خلال هذه الطابعة"
-#: ../shell/ev-window.c:2541 ../shell/ev-window.c:4484
+#: ../shell/ev-window.c:2541 ../shell/ev-window.c:4482
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../shell/ev-window.c:3208
+#: ../shell/ev-window.c:3206
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "محرر شريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3718
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"عارض المستندات.\n"
"باستخدام poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3748
+#: ../shell/ev-window.c:3746
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة "
"بعدها حسب الرغبة. \n"
-#: ../shell/ev-window.c:3752
+#: ../shell/ev-window.c:3750
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
"صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم مراجعة الرخصة "
"العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n"
-#: ../shell/ev-window.c:3756
+#: ../shell/ev-window.c:3754
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -873,15 +873,15 @@ msgstr ""
"استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:3778
msgid "Evince"
msgstr "جلاء"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3781
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "حقوق النشر © 1996-2007 لمؤلفي برنامج جلاء"
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:3787
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4005
+#: ../shell/ev-window.c:4003
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -902,361 +902,361 @@ msgstr[3] "%Id موجودة على هذه الصفحة"
msgstr[4] "%Id موجودة على هذه الصفحة"
msgstr[5] "%Id موجودة على هذه الصفحة"
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:4011
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%I3d%% متبقية للبحث"
-#: ../shell/ev-window.c:4396
+#: ../shell/ev-window.c:4394
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4395
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: ../shell/ev-window.c:4398
+#: ../shell/ev-window.c:4396
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4397
msgid "_Go"
msgstr "ا_ذهب"
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4398
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4403 ../shell/ev-window.c:4582
-#: ../shell/ev-window.c:4654
+#: ../shell/ev-window.c:4401 ../shell/ev-window.c:4580
+#: ../shell/ev-window.c:4652
msgid "_Open..."
msgstr "ا_فتح..."
-#: ../shell/ev-window.c:4404 ../shell/ev-window.c:4655
+#: ../shell/ev-window.c:4402 ../shell/ev-window.c:4653
msgid "Open an existing document"
msgstr "افتح مستند موجود"
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:4404
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "افتح _نسخة"
-#: ../shell/ev-window.c:4407
+#: ../shell/ev-window.c:4405
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "افتح نسخة من المستند الحالي في نافذة جديدة"
-#: ../shell/ev-window.c:4409 ../shell/ev-window.c:4584
+#: ../shell/ev-window.c:4407 ../shell/ev-window.c:4582
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "ا_حفظ نسخة..."
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4408
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي"
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:4410
msgid "Print Set_up..."
msgstr "إ_عداد الطباعة..."
-#: ../shell/ev-window.c:4413
+#: ../shell/ev-window.c:4411
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "ضبط إعدادات طباعة الصفحة"
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4413
msgid "_Print..."
msgstr "ا_طبع..."
-#: ../shell/ev-window.c:4416 ../shell/ev-window.c:4485
+#: ../shell/ev-window.c:4414 ../shell/ev-window.c:4483
msgid "Print this document"
msgstr "اطبع هذا المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4416
msgid "P_roperties"
msgstr "خ_صائص"
-#: ../shell/ev-window.c:4426
+#: ../shell/ev-window.c:4424
msgid "Select _All"
msgstr "اختر _الكل"
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:4426
msgid "_Find..."
msgstr "ا_بحث..."
-#: ../shell/ev-window.c:4429
+#: ../shell/ev-window.c:4427
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ابحث عن كلمة أو عبارة في المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4429
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ال_تالي"
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:4431
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ال_سابق"
-#: ../shell/ev-window.c:4435
+#: ../shell/ev-window.c:4433
msgid "T_oolbar"
msgstr "ش_ريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:4437
+#: ../shell/ev-window.c:4435
msgid "Rotate _Left"
msgstr "استدر ي_سارًا"
-#: ../shell/ev-window.c:4439
+#: ../shell/ev-window.c:4437
msgid "Rotate _Right"
msgstr "استدر ي_مينًا"
-#: ../shell/ev-window.c:4444
+#: ../shell/ev-window.c:4442
msgid "Enlarge the document"
msgstr "كبّر المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:4447
+#: ../shell/ev-window.c:4445
msgid "Shrink the document"
msgstr "صغّر المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:4449
+#: ../shell/ev-window.c:4447
msgid "_Reload"
msgstr "أ_عد التحميل"
-#: ../shell/ev-window.c:4450
+#: ../shell/ev-window.c:4448
msgid "Reload the document"
msgstr "أعد تحميل المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:4453
+#: ../shell/ev-window.c:4451
msgid "Auto_scroll"
msgstr "لف _تلقائي"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4457
+#: ../shell/ev-window.c:4455
msgid "_Previous Page"
msgstr "الصفحة ال_سابقة"
-#: ../shell/ev-window.c:4458
+#: ../shell/ev-window.c:4456
msgid "Go to the previous page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
-#: ../shell/ev-window.c:4460
+#: ../shell/ev-window.c:4458
msgid "_Next Page"
msgstr "الصفحة ال_تالية"
-#: ../shell/ev-window.c:4461
+#: ../shell/ev-window.c:4459
msgid "Go to the next page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
-#: ../shell/ev-window.c:4463
+#: ../shell/ev-window.c:4461
msgid "_First Page"
msgstr "الصفحة الأ_ولى"
-#: ../shell/ev-window.c:4464
+#: ../shell/ev-window.c:4462
msgid "Go to the first page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
-#: ../shell/ev-window.c:4466
+#: ../shell/ev-window.c:4464
msgid "_Last Page"
msgstr "الصفحة الأ_خيرة"
-#: ../shell/ev-window.c:4467
+#: ../shell/ev-window.c:4465
msgid "Go to the last page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4471
+#: ../shell/ev-window.c:4469
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
-#: ../shell/ev-window.c:4474
+#: ../shell/ev-window.c:4472
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4476
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "غادِر نمط ملء الشاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:4479
+#: ../shell/ev-window.c:4477
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "غادِر نمط ملء الشاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:4481
+#: ../shell/ev-window.c:4479
msgid "Start Presentation"
msgstr "ابدأ العرض التقديمي"
-#: ../shell/ev-window.c:4482
+#: ../shell/ev-window.c:4480
msgid "Start a presentation"
msgstr "ابدأ عرض تقديمي"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4538
+#: ../shell/ev-window.c:4536
msgid "_Toolbar"
msgstr "_شريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:4539
+#: ../shell/ev-window.c:4537
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "اظهر أو اخفِ شريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:4541
+#: ../shell/ev-window.c:4539
msgid "Side _Pane"
msgstr "ال_لوحة الجانبية"
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:4540
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "اظهر أو اخفِ اللوحة الجانبية"
-#: ../shell/ev-window.c:4544
+#: ../shell/ev-window.c:4542
msgid "_Continuous"
msgstr "م_ستمر"
-#: ../shell/ev-window.c:4545
+#: ../shell/ev-window.c:4543
msgid "Show the entire document"
msgstr "اعرض كامل المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:4547
+#: ../shell/ev-window.c:4545
msgid "_Dual"
msgstr "_مزدوج"
-#: ../shell/ev-window.c:4548
+#: ../shell/ev-window.c:4546
msgid "Show two pages at once"
msgstr "اعرض صفحتين في كل مرة"
-#: ../shell/ev-window.c:4550
+#: ../shell/ev-window.c:4548
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ملء الشاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:4551
+#: ../shell/ev-window.c:4549
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "مدّد النافذة لتملأ الشاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:4553
+#: ../shell/ev-window.c:4551
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_عرض تقديمي"
-#: ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window.c:4552
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "شغّل المستند كعرض تقديمي"
-#: ../shell/ev-window.c:4556
+#: ../shell/ev-window.c:4554
msgid "_Best Fit"
msgstr "أ_فضل ملائمة"
-#: ../shell/ev-window.c:4557
+#: ../shell/ev-window.c:4555
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة"
-#: ../shell/ev-window.c:4559
+#: ../shell/ev-window.c:4557
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "لائم عر_ض الصفحة"
-#: ../shell/ev-window.c:4560
+#: ../shell/ev-window.c:4558
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة بالعرض"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4567
+#: ../shell/ev-window.c:4565
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_فتح الرابط"
-#: ../shell/ev-window.c:4569
+#: ../shell/ev-window.c:4567
msgid "_Go To"
msgstr "ا_ذهب إلى"
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:4569
msgid "Open in New _Window"
msgstr "افتح فى نافذة _جديدة"
-#: ../shell/ev-window.c:4573
+#: ../shell/ev-window.c:4571
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط"
-#: ../shell/ev-window.c:4575
+#: ../shell/ev-window.c:4573
msgid "_Save Image As..."
msgstr "ا_حفظ الصورة كـ..."
-#: ../shell/ev-window.c:4577
+#: ../shell/ev-window.c:4575
msgid "Copy _Image"
msgstr "انسخ ال_صورة"
-#: ../shell/ev-window.c:4616
+#: ../shell/ev-window.c:4614
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
-#: ../shell/ev-window.c:4617
+#: ../shell/ev-window.c:4615
msgid "Select Page"
msgstr "اختر صفحة"
-#: ../shell/ev-window.c:4628
+#: ../shell/ev-window.c:4626
msgid "Zoom"
msgstr "قرّب"
-#: ../shell/ev-window.c:4630
+#: ../shell/ev-window.c:4628
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "اضبط مستوى التقريب"
-#: ../shell/ev-window.c:4640
+#: ../shell/ev-window.c:4638
msgid "Navigation"
msgstr "إبحار"
-#: ../shell/ev-window.c:4642
+#: ../shell/ev-window.c:4640
msgid "Back"
msgstr "إلى الخلف"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4645
+#: ../shell/ev-window.c:4643
msgid "Move across visited pages"
msgstr "انتقل عبر الصفحات المُزارة"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4675
+#: ../shell/ev-window.c:4673
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4680
+#: ../shell/ev-window.c:4678
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4684
+#: ../shell/ev-window.c:4682
msgid "Zoom In"
msgstr "قرّب"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4688
+#: ../shell/ev-window.c:4686
msgid "Zoom Out"
msgstr "بعّد"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4696
+#: ../shell/ev-window.c:4694
msgid "Fit Width"
msgstr "لائم العرض"
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:4917
msgid "Unable to open external link"
msgstr "تعذر فتح وصلة خارجية"
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5073
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "تعذّر تحديد تنسيق مناسب لحفظ الصورة"
-#: ../shell/ev-window.c:5108
+#: ../shell/ev-window.c:5113
msgid "The image could not be saved."
msgstr "تعذر حفظ الصورة."
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5145
msgid "Save Image"
msgstr "احفظ الصورة"
-#: ../shell/ev-window.c:5202
+#: ../shell/ev-window.c:5207
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "تعذر فتح المرفق"
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5259
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "تعذر حفظ المرفق."
-#: ../shell/ev-window.c:5299
+#: ../shell/ev-window.c:5304
msgid "Save Attachment"
msgstr "احفظ الملف المرفق"
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - كلمة السر مطلوبة"