Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-09-10 20:29:45 (GMT)
committer Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-09-10 20:29:45 (GMT)
commitbd8014d8d485a3cebc4d9b9bceb2d8b8c7ad33ec (patch)
treef29f444ce82dcf7a630f3f69804f874ed385db9f
parent44597cffadde92a4ba2a799467ae2e3b16ac7593 (diff)
Update Georgian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ka.po991
2 files changed, 608 insertions, 387 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a2f1a8d..2919cf2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-10 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
2006-09-10 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation.
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 1af795f..2e4a2d3 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,20 +1,87 @@
-# translation of evince.po to Georgian
+# translation of evince.HEAD.po to Georgian
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-25 06:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-01 20:28+0100\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
-"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:25+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"შენახვა “%s”: %s"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"გახსნა “%s”: %s"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"გახსნა “%s”"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "უცნობი MIME ტიპი"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+msgstr "უცნობი MIME ტიპი: “%s”"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+msgid "All Documents"
+msgstr "ყველა დოკუმენტი"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScrip დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:389
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+msgid "Images"
+msgstr "სურათები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+msgid "Comic Books"
+msgstr "კომიქსები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress-სლაიდები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+msgid "All Files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
#: ../comics/comics-document.c:148
msgid "File corrupted."
@@ -22,20 +89,72 @@ msgstr "დაზიანებული ფაილი."
#: ../comics/comics-document.c:184
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "არა - წმ"
+msgstr ""
+"არქივი %s არ შეიცავს "
+"გამოსახულებებს"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#, c-format
+msgid "Open “%s”"
+msgstr "გახსენი “%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+msgid "Empty"
+msgstr "ცარიელია"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "აჩვენე “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr ""
+"გადატანა ინსტრუმენტების "
+"ველზე"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+"გადაიტანე მონიშნული "
+"ელემენტი ინსტრუმენტთა ველზე"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა ველიდან "
+"ამოშლა"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+"ამოშალე მონიშნული ელემენტი "
+"ინსტრუმენტების ველიდან"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის ამოშლა"
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის ამოშლა"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის ამოშლა"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
msgid "Separator"
msgstr "გამყოფი"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3066
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
msgid "Best Fit"
msgstr "საუკეთესო მორგება"
@@ -84,19 +203,19 @@ msgid "Document Viewer"
msgstr "დოკუმენტების მნახველი"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "View multipage documents"
-msgstr "ჩვენება დოკუმენტები"
+msgstr ""
+"მრავალგვერდიანი "
+"დოკუმენტების ჩვენება"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remember password for this session"
-msgstr "დაიმახსოვრე"
+msgstr ""
+"სესიის პაროლის დამახსოვრება"
#: ../data/evince-password.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save password in keyring"
-msgstr "შენახვა -"
+msgstr "პაროლის შენახვა აცმაში"
#: ../data/evince-password.glade.h:3
msgid "_Password:"
@@ -153,81 +272,85 @@ msgstr "<b>სათაური:</b>"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr ""
+"დოკუმენტის შეზღუდვების "
+"უგულვებელყოფა"
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "შეზღუდვა -სკენ კოპირება ან -სკენ ბეჭდვა."
+msgstr ""
+"დოკუმენტის შეზღუდვების "
+"უგულებელყოფა, მაგალითად "
+"ბეჭდვის აკრძალვის."
#: ../dvi/dvi-document.c:91
-#, fuzzy
msgid "File not available"
-msgstr "ფაილი არა"
+msgstr "ვერ ვპოულობ ფაილს"
#: ../dvi/dvi-document.c:104
-#, fuzzy
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI"
+msgstr ""
+"DVI დოკუმენტს არასწორი "
+"ფორმატი გააჩნია"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
msgid "No"
msgstr "არა"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
msgid "Type 1"
msgstr "ტიპი 1"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
msgid "Type 1C"
msgstr "ტიპი 1C"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
msgid "Type 3"
msgstr "ტიპი 3"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
msgid "TrueType"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "ტიპი 1·(CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "ტიპი 1C·(CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
msgid "TrueType (CID)"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
msgid "Unknown font type"
msgstr "უცნობი შრიფტის ტიპი"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
msgid "No name"
msgstr "უსახელო"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
msgid "Embedded subset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაკერებული ქვესიმრავლე"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაკერებული"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
msgid "Not embedded"
-msgstr ""
+msgstr "არ არის ჩაშენებული"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+#: ../properties/ev-properties-main.c:107
msgid "Document"
msgstr "დოკუმენტი"
@@ -237,31 +360,31 @@ msgstr "არა"
#: ../ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
-msgstr ""
+msgstr "BBox"
#: ../ps/gsdefaults.c:31
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "წერილი"
#: ../ps/gsdefaults.c:32
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: ../ps/gsdefaults.c:33
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger"
#: ../ps/gsdefaults.c:34
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: ../ps/gsdefaults.c:35
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Statement"
#: ../ps/gsdefaults.c:36
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
#: ../ps/gsdefaults.c:37
msgid "A0"
@@ -308,217 +431,182 @@ msgid "10x14"
msgstr "10x14"
#: ../ps/ps-document.c:136
-#, fuzzy
msgid "No document loaded."
-msgstr "არა."
+msgstr ""
+"დოკუმენტი არ არის "
+"ჩატვირთული."
#: ../ps/ps-document.c:590
-#, fuzzy
msgid "Broken pipe."
-msgstr "დაზიანებულია."
+msgstr "დაზიანებული ნაკადი."
#: ../ps/ps-document.c:774
msgid "Interpreter failed."
-msgstr ""
+msgstr "ინტერპრეტატორი ვერ შედგა."
#: ../ps/ps-document.c:900
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-msgstr "შეცდომა ფაილი წმ არა"
+msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+msgstr ""
+"შეცდომა “%s” ფაილის "
+"დეკომპრესირებისას:\n"
#: ../ps/ps-document.c:960
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "გახსნა ფაილი წმ არა"
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "ფაილი “%s” ვერ გაიხსნა.\n"
#: ../ps/ps-document.c:965
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "ფაილი არა."
+msgstr "ფაილი არ იკითხება."
#: ../ps/ps-document.c:985
-#, fuzzy
msgid "Document loaded."
-msgstr "დოკუმენტი."
+msgstr "დოკუმენტი ჩატვირთულია."
#: ../ps/ps-document.c:1082
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "ვერ განხორციელდა -სკენ წმ არა -"
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+"path"
+msgstr ""
+"დოკუმენტი “%s” ვერ ჩაიტვირთა. "
+"ვერ მოიძებნა "
+"Ghostscript-ინტერპრეტატორი"
#: ../ps/ps-document.c:1094
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load document '%s'"
-msgstr "ვერ განხორციელდა -სკენ წმ"
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr ""
+"დოკუმენტი “%s” ვერ ჩაიტვირთა"
#: ../ps/ps-document.c:1267
msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "ჩადგმული PostScript"
#: ../ps/ps-document.c:1268
msgid "PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript"
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:157
msgid "Search string"
-msgstr "ძებნა სტრიქონი"
+msgstr "სტრიქონის ძებნა"
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "- სტრიქონი -სკენ"
+msgstr ""
+"საძიებელი სტრიქონის სახელი"
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
msgid "Case sensitive"
msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე"
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "a ძიება"
+msgstr ""
+"რეგისტრმგრძნობიარე "
+"ძიებისათვის - TRUE "
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:179
msgid "Highlight color"
msgstr "მარკირებული"
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ფერი - ყველა"
+msgstr ""
+"ყველანაირი თანხვედრის ფერი"
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:186
msgid "Current color"
-msgstr "მიმდინარე"
+msgstr "მიმდინარე ფერი"
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "ფერი - ემთხვევა"
-#: ../shell/eggfindbar.c:319
-msgid "F_ind:"
-msgstr "ძე_ბნა:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "_Previous"
-msgstr "_წინა"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "ძებნა:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "_Next"
-msgstr "_წინ"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-#, fuzzy
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "C მგრძნობიარე"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "უცნობი ტიპი"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:71
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:133
-#, fuzzy
-msgid "All Documents"
-msgstr "ყველა დოკუმენტები"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ეძებე წინა"
-#: ../shell/ev-document-types.c:141
-#, fuzzy
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "დოკუმენტები"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:150
-#, fuzzy
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF დოკუმენტები"
+#: ../shell/eggfindbar.c:332
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+"იპოვე საძიებო ნუსხის წინა "
+"ვარიანტი"
-#: ../shell/ev-document-types.c:159
-msgid "Images"
-msgstr "სურათები"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find Next"
+msgstr "ეძებე შემდეგი"
-#: ../shell/ev-document-types.c:169
-#, fuzzy
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI დოკუმენტები"
+#: ../shell/eggfindbar.c:340
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+"იპოვე საძიებო ნუსხის "
+"შემდეგი ვარიანტი"
-#: ../shell/ev-document-types.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "დოკუმენტები"
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "რეგისტრის გათვალისწინება"
-#: ../shell/ev-document-types.c:189
-msgid "Comic Books"
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr ""
+"ჩართე ძიება რეგისტრის "
+"გათვალისწინებით"
-#: ../shell/ev-document-types.c:197
-msgid "All Files"
-msgstr "ყველა ფაილი"
-
+# (%d %d-დან)
#: ../shell/ev-page-action.c:168
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "(%d of %d)"
-msgstr "-"
+msgstr "(%d-დან %d)"
#: ../shell/ev-page-action.c:170
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "of %d"
-msgstr "-"
+msgstr "%d-დან"
#: ../shell/ev-password.c:83
-#, fuzzy
msgid "Password required"
-msgstr "პაროლი"
+msgstr "პაროლი აუცილებელია"
#: ../shell/ev-password.c:84
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
-"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be "
"opened."
-msgstr "<i> წმ</i> და a."
+msgstr ""
+"“%s” დოკუმენტის გახსნისათვის "
+"საჭიროა პაროლი"
#: ../shell/ev-password.c:149
-#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "შეიყვანეთ პაროლი"
#: ../shell/ev-password.c:252
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Password for document %s"
-msgstr "პაროლი წმ"
+msgstr "“%s” დოკუმენტის პაროლი"
#: ../shell/ev-password.c:334
msgid "Incorrect password"
msgstr "არასწორი პაროლი"
#: ../shell/ev-password-view.c:111
-#, fuzzy
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "და."
+msgstr ""
+"დოკუმენტი ბლოკირებულია, "
+"გაიხსნება მხოლოდ პაროლის "
+"სწორად შეყვანისას."
#: ../shell/ev-password-view.c:120
-#, fuzzy
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "დოკუმენტი"
+msgstr "_დოკუმენტის განბლოკვა"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
msgid "Properties"
@@ -540,20 +628,26 @@ msgstr "შრიფტი"
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr ""
+"შრიფტის შესახებ "
+"ინფორმაციის შეგროვება... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2080
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+msgid "Attachments"
+msgstr "დანართი"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
msgid "Loading..."
msgstr "იტვირთება...."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
msgid "Print..."
msgstr "ბეჭდვა..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
msgid "Index"
msgstr "ინდექსი"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
msgid "Thumbnails"
msgstr "ესკიზები"
@@ -562,473 +656,596 @@ msgid "Scroll Up"
msgstr "ზემოთ"
#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "ქვემოთ"
#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-#, fuzzy
msgid "Scroll View Up"
msgstr "ჩვენება ზემოთ"
#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-#, fuzzy
msgid "Scroll View Down"
msgstr "ჩვენება ქვემოთ"
#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-#, fuzzy
msgid "Document View"
-msgstr "დოკუმენტი ჩვენება"
+msgstr "დოკუმენტის ნახვა"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1337
+msgid "Go to first page"
+msgstr "პირველ გვერდზე"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1339
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "წინა გვერდზე"
-#: ../shell/ev-view.c:1249
+#: ../shell/ev-view.c:1341
+msgid "Go to next page"
+msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1343
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ბოლო გვერდზე"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1345
+msgid "Go to page"
+msgstr "გვერდზე გადასვლა"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1347
+msgid "Find"
+msgstr "ძე_ბნა:"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1374
#, c-format
msgid "Go to page %s"
-msgstr "გადასვლა გვერდ %s"
+msgstr "%s გვერდზე"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1379
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s-ზე გადასვლა “%s” ფაილში"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1382
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "გადასვლა ფაილზე “%s”"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1391
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "გაუშვი %s"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3282
+#: ../shell/ev-view.c:3435
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "ჩართულია პანელი"
+msgstr "ამ გვერდზე ნაპოვნია %d"
-#: ../shell/ev-view.c:3291
+#: ../shell/ev-view.c:3444
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "-სკენ ძიება"
+msgstr "ძიებისათვის საჭიროა %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:585
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1011
msgid "Unable to open document"
-msgstr "-სკენ გახსნა"
+msgstr "დოკუმენტი არ იხსნება"
-#: ../shell/ev-window.c:1123
+#: ../shell/ev-window.c:1100
msgid "Open Document"
msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:1202
+#: ../shell/ev-window.c:1308
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "ფაილი არა წმ."
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr ""
+"ფაილი ვერ ინახება სახელით "
+"“%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:1246
+#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
msgid "Save a Copy"
-msgstr "კოპიის შენახვა"
+msgstr "ასლის შენახვა"
-#: ../shell/ev-window.c:1311
-#, fuzzy
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF არა"
+#: ../shell/ev-window.c:1380
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას"
-#: ../shell/ev-window.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "ბეჭდვა არა ჩართულია."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1323
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr "თქვენ -სკენ ბეჭდვა -სკენ a წმ პროგრამა a."
+msgstr ""
+"არ არის ამ პრინტერის "
+"მხარდაჭერა"
-#: ../shell/ev-window.c:1368
+#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
-#: ../shell/ev-window.c:1374
-msgid "Pages"
-msgstr "გვერდები"
+#: ../shell/ev-window.c:1659
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr ""
+"PDF-ფორმატში გენერირების "
+"მხარდაჭერა არ არის"
-#: ../shell/ev-window.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "ძიება არა"
+#: ../shell/ev-window.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This "
+"program requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"“%s” დრაივერით ბეჭდვა "
+"შეუძლებელია. საჭიროა "
+"პოსტსკრიპტ-პრინტერის "
+"დრაივერი."
-#: ../shell/ev-window.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "ვეძებ ტექსტი PDF დოკუმენტები."
+#: ../shell/ev-window.c:1729
+msgid "Pages"
+msgstr "გვერდები"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:2870
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "დატოვე მთელს ეკრანზე"
-#: ../shell/ev-window.c:1997
+#: ../shell/ev-window.c:2469
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის რედაქტორი"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის "
+"რედაქტორი"
-#: ../shell/ev-window.c:2373
+#: ../shell/ev-window.c:2840
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript and PDF File Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
-msgstr "და PDF ფაილი წმ წმ"
+msgstr ""
+"PDF და პოსტსკრიპტ-ფაილების "
+"ნახვა.\n"
+"გამოიყენება poppler ვერსია %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2396
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2864
msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-msgstr "და ან - საერთო საზოგადო ლიცენზია თავისუფალი პროგრამა - ლიცენზია ან არა ეთ ნებისმიერი არა"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2400
-#, fuzzy
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince - ეს არის თავისუფალი "
+"პროგრამა. თქვენ შეგიძლიათ "
+"მისი გავრცელება ან/და შეცვლა "
+"თავისუფალი პროგრამირების "
+"ფონდის მიერ გამოქვეყნებული "
+"ერთიანი საზოგადოებრივი "
+"ლიცენზიის (GNU მე 2 ვერსია) ან "
+"უფრო გვიანდელი ვერსიის "
+"პირობების შესაბამისად.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2868
msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "- - ან A საერთო საზოგადო ლიცენზია მეტი არა"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2404
-#, fuzzy
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"პროგრამის გამავრცელებლები "
+"იმედოვნებენ, რომ ის "
+"სასარგებლო იქნება, მაგრამ "
+"ვერ მოგცემენ რაიმე "
+"გარანტიას, განცხადებულს ან "
+"ნაგულისხმევს, მათ შორის "
+"კომერციული სარგებლიანობისა "
+"თუ რაიმე კონკრეტული "
+"მიზნისათვის გამოსადეგობის "
+"ჩათვლით, ან სხვა ნებისმიერი "
+"თვალსაზრისით. დაწვრილებითი "
+"ინფორმაციისათვის იხილეთ "
+"ერთიანი საზოგადოებრივი "
+"ლიცენზია (GNU General Public License).\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2872
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr "თქვენ a კოპირება - საერთო საზოგადო ლიცენზია არა -სკენ თავისუფალი პროგრამა ადგილი არა"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"ამ პროგრამასთან ერთად უნდა "
+"მიგეღოთ GNU ლიცენზია;თუ არ "
+"მიგიღიათ,მოგვწერეთ "
+"თავისუფალი პროგრამების "
+"ფონდში. მისამართზე: 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
msgid "Evince"
msgstr "ევინსი"
-#: ../shell/ev-window.c:2431
+#: ../shell/ev-window.c:2899
msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr ""
+msgstr "© 1996-2005 ევინსის ავტორები"
-#: ../shell/ev-window.c:2437
+#: ../shell/ev-window.c:2905
msgid "translator-credits"
-msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
+msgstr ""
+"Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა "
+"<vlsichinava@gmail.com> Malkhaz Barkalaya მალხაზ "
+"ბარკალაია <maxo127@mail.ru>"
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:3350
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
-#: ../shell/ev-window.c:2800
+#: ../shell/ev-window.c:3351
msgid "_Edit"
msgstr "_დამუშავება"
-#: ../shell/ev-window.c:2801
+#: ../shell/ev-window.c:3352
msgid "_View"
msgstr "_ხედი"
-#: ../shell/ev-window.c:2802
+#: ../shell/ev-window.c:3353
msgid "_Go"
msgstr "_წინ"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:3354
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2806
+#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
msgid "_Open..."
msgstr "_გახსნა..."
-#: ../shell/ev-window.c:2807
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3358
msgid "Open an existing document"
-msgstr "გახსნა"
+msgstr ""
+"უკვე არსებული დოკუმენტის "
+"გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:2809
+#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_კოპიის შენახვა..."
-#: ../shell/ev-window.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3361
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "შენახვა a კოპირება -"
+msgstr ""
+"მოცემული დოკუმენტის ასლის "
+"შენახვა"
-#: ../shell/ev-window.c:2812
+#: ../shell/ev-window.c:3363
msgid "_Print..."
msgstr "_ბეჭდვა..."
-#: ../shell/ev-window.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3364
msgid "Print this document"
-msgstr "ბეჭდვა"
+msgstr "დაბეჭდე ეს დოკუმენტი"
-#: ../shell/ev-window.c:2815
+#: ../shell/ev-window.c:3366
msgid "P_roperties"
msgstr "პარამე_ტრები"
-#: ../shell/ev-window.c:2823
+#: ../shell/ev-window.c:3374
msgid "Select _All"
msgstr "მონიშნე _ყველა"
-#: ../shell/ev-window.c:2826
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3376
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ბეჭდვა..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3377
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ძიება a ან ფრაზა -"
+msgstr ""
+"დოკუმენტში სიტყვის ან "
+"ფრაზის ძიება"
-#: ../shell/ev-window.c:2828
+#: ../shell/ev-window.c:3379
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "შემდეგის ძ_იება"
-#: ../shell/ev-window.c:2830
+#: ../shell/ev-window.c:3381
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "წ_ინას მოძებნა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3383
msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_ინსტრუმენტთა პანელი"
-#: ../shell/ev-window.c:2832
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3385
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხნივ მოტრია_ლება"
-#: ../shell/ev-window.c:2834
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3387
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვნივ მოტრია_ლება"
-#: ../shell/ev-window.c:2839
+#: ../shell/ev-window.c:3392
msgid "Enlarge the document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის გადიდება"
-#: ../shell/ev-window.c:2842
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3395
msgid "Shrink the document"
-msgstr "შეკუმშვა"
+msgstr "დოკუმენტის შეკუმშვა"
-#: ../shell/ev-window.c:2844
+#: ../shell/ev-window.c:3397
msgid "_Reload"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../shell/ev-window.c:2845
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3398
msgid "Reload the document"
-msgstr "განახლება"
+msgstr "დოკუმენტის გადატვირთვა"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2849
+#: ../shell/ev-window.c:3402
msgid "_Previous Page"
msgstr "_წინა გვერდი"
-#: ../shell/ev-window.c:2850
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3403
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "გადასვლა -სკენ პანელი"
+msgstr "წინა გვერდზე გადასვლა"
-#: ../shell/ev-window.c:2852
+#: ../shell/ev-window.c:3405
msgid "_Next Page"
msgstr "_შემდეგი გვერდი"
-#: ../shell/ev-window.c:2853
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3406
msgid "Go to the next page"
msgstr "გადასვლა -სკენ პანელი"
-#: ../shell/ev-window.c:2855
+#: ../shell/ev-window.c:3408
msgid "_First Page"
msgstr "_პირველი გვერდი"
-#: ../shell/ev-window.c:2856
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3409
msgid "Go to the first page"
-msgstr "გადასვლა -სკენ პირველი პანელი"
+msgstr "პირველ გვერდზე გადასვლა"
-#: ../shell/ev-window.c:2858
+#: ../shell/ev-window.c:3411
msgid "_Last Page"
msgstr "_ბოლო გვერდი"
-#: ../shell/ev-window.c:2859
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3412
msgid "Go to the last page"
-msgstr "გადასვლა -სკენ პანელი"
+msgstr "ბოლო გვერდზე გადასვლა"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2863
+#: ../shell/ev-window.c:3416
msgid "_Contents"
msgstr "_შინაარსი"
-#: ../shell/ev-window.c:2866
+#: ../shell/ev-window.c:3419
msgid "_About"
msgstr "_შესახებ"
-#: ../shell/ev-window.c:2871
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3424
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "დატოვება რეჟიმი"
+msgstr ""
+"მთელს ეკრანზე რეჟიმის "
+"დატოვება"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2922
+#: ../shell/ev-window.c:3475
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_პანელი"
+msgstr "ხ_ელსაწყოთა ველი"
-#: ../shell/ev-window.c:2923
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3476
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ჩვენება ან"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის "
+"დამალვა ან გამოჩენა"
-#: ../shell/ev-window.c:2925
+#: ../shell/ev-window.c:3478
msgid "Side _Pane"
msgstr "გვერდითა _პანელი"
-#: ../shell/ev-window.c:2926
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3479
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "ჩვენება ან"
+msgstr ""
+"გვერდითა პანელის დამალვა ან "
+"გამოჩენა"
-#: ../shell/ev-window.c:2928
+#: ../shell/ev-window.c:3481
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "უწყვეტი"
-#: ../shell/ev-window.c:2929
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3482
msgid "Show the entire document"
-msgstr "ჩვენება"
+msgstr ""
+"მთლიანი დოკუმენტის ჩვენება"
-#: ../shell/ev-window.c:2931
+#: ../shell/ev-window.c:3484
msgid "_Dual"
msgstr "_ორმაგი"
-#: ../shell/ev-window.c:2932
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3485
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "ჩვენება ეთ"
+msgstr ""
+"ორი გვერდის ერთდროულად "
+"ჩვენება"
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:3487
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_მთელს ეკრანზე"
-#: ../shell/ev-window.c:2935
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3488
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "გაფართოება ფანჯარა -სკენ"
+msgstr ""
+"ფანჯრის მთელი ეკრანის "
+"დაფარვამდე გადიდება"
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:3490
msgid "_Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "_პრეზენტაცია"
-#: ../shell/ev-window.c:2938
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3491
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "გაშვება a"
+msgstr ""
+"დოკუმენტის პრეზენტაციის "
+"სახით გაშვება"
-#: ../shell/ev-window.c:2940
+#: ../shell/ev-window.c:3493
msgid "_Best Fit"
msgstr "_საუკეთესო მორგება"
-#: ../shell/ev-window.c:2941
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3494
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Make ფანჯარა"
+msgstr ""
+"მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს "
+"ფანჯარას"
-#: ../shell/ev-window.c:2943
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3496
msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "გვერდი სიგანე"
+msgstr "გვერდი სიგანეში მორგება"
-#: ../shell/ev-window.c:2944
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3497
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Make ფანჯარა სიგანე"
+msgstr ""
+"მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს "
+"ფანჯარას სიგანეში"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:2951
+#: ../shell/ev-window.c:3504
msgid "_Open Link"
msgstr "_ბმულის გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:2953
+#: ../shell/ev-window.c:3506
msgid "_Go To"
msgstr "_გადასვლა"
-#: ../shell/ev-window.c:2955
+#: ../shell/ev-window.c:3508
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
+msgstr ""
+"დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3571
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
-#: ../shell/ev-window.c:3016
+#: ../shell/ev-window.c:3572
msgid "Select Page"
msgstr "გვერდის ამორჩევა"
-#: ../shell/ev-window.c:3028
+#: ../shell/ev-window.c:3584
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
-#: ../shell/ev-window.c:3030
+#: ../shell/ev-window.c:3586
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
+"გადიდების მაშტაბის გამართვა"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3046
+#: ../shell/ev-window.c:3602
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3052
+#: ../shell/ev-window.c:3608
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3056
+#: ../shell/ev-window.c:3612
msgid "Zoom In"
msgstr "გადიდება"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3061
+#: ../shell/ev-window.c:3617
msgid "Zoom Out"
msgstr "დაპატარავება"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3071
+#: ../shell/ev-window.c:3627
msgid "Fit Width"
msgstr "სიგანეში მორგება"
+#: ../shell/ev-window.c:3905
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის გახსნა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3952
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"დამახსოვრება."
+
#: ../shell/ev-window-title.c:140
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s - Password Required"
-msgstr "წმ პაროლი აუცილებელია"
+msgstr "%s - პაროლი აუცილებელია"
-#: ../shell/main.c:50
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:54
msgid "The page of the document to display."
-msgstr "პანელი - -სკენ."
+msgstr ""
+"საჩვენებელი დოკუმენტის "
+"გვერდი"
-#: ../shell/main.c:50
+#: ../shell/main.c:54
msgid "PAGE"
+msgstr "გვერდი"
+
+#: ../shell/main.c:55
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr ""
+"ევინსის მთელს ეკრანიან "
+"რეჟიმში გაშვება"
+
+#: ../shell/main.c:56
+msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr ""
+"ევინსის პრეზენტაციის "
+"რეჟიმში გაშვება"
-#: ../shell/main.c:286
+#: ../shell/main.c:57
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr ""
+"ევინსის წინასწარ "
+"მნახველივით გაშვება"
+
+#: ../shell/main.c:58
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ფაილი...]"
+
+#: ../shell/main.c:293
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr ""
+"დოკუმენტების "
+"დამთვალიერებელი"
+
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "ევინსი დოკუმენტ მნახველი"
+msgstr ""
+"ევინსი დოკუმენტების "
+"დამთვალიერებელი"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
-msgstr "ლოგიკური ჭეშმარიტი და მცდარი - ახალი"
+msgstr ""
+"ჩართულია ლოგიკური "
+"ოპერატორი, true გააქტიურებს "
+"ესკიზურ რეჟიმს, ხოლო false "
+"ამორთავს ამ ფუნქციას."
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "ჩართვა - PDF დოკუმენტები"
+msgstr ""
+"PDF დოკუმენტების დაესკიზების "
+"ჩართვა"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF დოკუმენტები"
+msgstr ""
+"PDF დოკუმენტების ესკიზების "
+"ბრძანება "
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "დამოწმებული PDF დოკუმენტი დოკუმენტაცია მეტი."
-
+msgstr ""
+"PDF დოკუმენტების ესკიზების "
+"დამატებითი ბრძანებების "
+"შესახებ ინფორმაცია "
+"შეგიძლია იხილოთ Nautilus-ის ფაილ "
+"მენეჯერის დოკუმენტაციაში."