diff options
author | Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2007-03-12 07:42:08 (GMT) |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org> | 2007-03-12 07:42:08 (GMT) |
commit | fba6433a8cca82ed169f9c6e9961c4dc088b7067 (patch) | |
tree | 50d1177821dec341b34b7587b6fb3b4a985c0850 /help | |
parent | fbabf4b2c6d590f3a83b13024994bdcd73c48519 (diff) |
Update Ukrainian translation.
2007-03-12 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* Update Ukrainian translation.
svn path=/trunk/; revision=2375
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 172 |
2 files changed, 63 insertions, 113 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index 4e0d184..a24b5f6 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-12 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> + + * uk/uk.po: Updated Ukrainian translation. + 2007-03-05 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi/fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 92f93d3..865b8d8 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Ukrainian translation to evince. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2005 # This file is distributed under the same license as the epiphany package. -# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2005-2006. +# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-17 17:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:19+0300\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-12 09:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-11 21:19+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Команда документування GNOME" #: ../C/evince.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." -msgstr "Nickolay V." +msgstr "Николай В." #: ../C/evince.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" -msgstr "Shmyrev" +msgstr "Шмирьов" #: ../C/evince.xml:68(email) msgid "nshmyrev@yandex.ru" @@ -244,7 +244,8 @@ msgid "" "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"При відкриванні документу типів PDF чи PostScript відкривається вікно програми <application>Переглядач документів Evince</application>:" +"При відкриванні документу типів PDF чи PostScript відкривається вікно " +"програми <application>Evince</application>:" #: ../C/evince.xml:132(para) msgid "" @@ -252,7 +253,7 @@ msgid "" "application> from the command line, with the command: <command>evince</" "command>." msgstr "" -"Або ж <application>Переглядач документів Evince</application> можна запустити з командного рядка." +"<application>Evince</application> також можна запустити з командного рядка." #: ../C/evince.xml:137(title) msgid "When You Start Evince Document Viewer" @@ -296,7 +297,9 @@ msgstr "Панель меню" msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." -msgstr "Меню містить усі необхідні для роботи з документами команди." +msgstr "" +"Меню містить усі необхідні для роботи з документами команди у програмі " +"<application>Evince</application>." #: ../C/evince.xml:165(term) msgid "Toolbar" @@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "Область відображення показує вміст док #: ../C/evince.xml:187(para) msgid "UI Component" -msgstr "Компонент інтерфейсу" +msgstr "Графічний компонент" #: ../C/evince.xml:189(para) msgid "Action" @@ -333,8 +336,8 @@ msgid "" "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " "window from another application such as a file manager." msgstr "" -"Перетягніть файл у вікно програми <application>Переглядач документів Evince</" -"application> з іншої прогами, наприклад, менеджера файлів." +"Перетягніть файл у вікно програми <application>Evince</application> з іншої " +"програми, наприклад, менеджера файлів." #: ../C/evince.xml:201(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" @@ -363,24 +366,15 @@ msgid "" "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " -"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry " -"colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" " -"align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top" -"\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top" -"\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top" -"\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>" -msgstr "" -"У програмі <application>Переглядач документів Evince</application> одні й ті " -"самі дії можна виконувати кількома способами. Наприклад, документ можна " -"відкрити наступним чином: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" " -"colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/" -"><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top" -"\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=" -"\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></" -"thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></" -"entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></" -"entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></" -"tbody></tgroup></informaltable>" +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" +"tgroup></informaltable>" +msgstr "" +"У програмі <application>Evince</application> одні й ті самі дії можна " +"виконувати кількома способами. Наприклад, документ можна відкрити наступним " +"чином: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=" +"\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" +"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></" +"informaltable>" #: ../C/evince.xml:219(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." @@ -391,17 +385,17 @@ msgid "Usage" msgstr "Використання" #: ../C/evince.xml:231(title) -msgid "To Open a File" -msgstr "Відкривання файлу" +msgid "To Open A Document" +msgstr "Відкривання документу" #: ../C/evince.xml:232(para) -msgid "To open a File, perform the following steps:" -msgstr "Щоб контролювати файл журналу, виконайте наступні кроки:" +msgid "To open a document, perform the following steps:" +msgstr "Щоб відкрити документ виконайте наступні кроки:" #: ../C/evince.xml:239(para) msgid "" -"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to " -"open." +"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " +"to open." msgstr "" "У діалоговому вікні <guilabel>Відкрити документ</guilabel> виберіть " "потрібний файл." @@ -411,9 +405,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" -"Натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>. <application>Переглядач " -"документів Evince</application> відобразить назву документу у заголовку " -"вікна." +"Натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>. <application>Evince</application> " +"відобразить назву документу у заголовку вікна." #: ../C/evince.xml:249(para) msgid "" @@ -424,8 +417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб відкрити інший документ знову виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</" "guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Переглядач документів Evince</application> відкриває кожен файл " -"у новому вікні." +"<application>Evince</application> відкриває кожен файл у новому вікні." #: ../C/evince.xml:252(para) msgid "" @@ -482,7 +474,7 @@ msgid "" "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" "Щоб перейти до певної сторінки введіть її номер або позначку у текстовому " -"полі на панелі інструментів та натисніть <keycap>Enter</keycap>.." +"полі на панелі інструментів та натисніть <keycap>Enter</keycap>." #: ../C/evince.xml:285(title) msgid "To Scroll a Page" @@ -493,7 +485,7 @@ msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" msgstr "" -"Переглянути вміст сторінки, який не помістився у області відображення, можна " +"Переглянути вміст сторінки, який не умістився у області відображення, можна " "таким чином:" #: ../C/evince.xml:289(para) @@ -502,9 +494,9 @@ msgstr "Скористайтесь клавішами зі стрілками." #: ../C/evince.xml:292(para) msgid "" -"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " -"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display " -"area upwards in the window." +"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " +"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " +"page, drag the display area upwards in the window." msgstr "" "Перетягніть область відображення у напрямку протилежному до напрямку куди ви " "хочете прокрутити сторінку. Наприклад, щоб прокрутити сторінку вниз, " @@ -523,8 +515,8 @@ msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the " "<application>Evince Document Viewer</application> display area:" msgstr "" -"Змінити розмір сторінки у вікні програми <application>переглядач документів " -"Evince</application> можна так:" +"Змінити розмір сторінки у вікні програми <application>Evince</application> " +"можна так:" #: ../C/evince.xml:308(para) msgid "" @@ -571,12 +563,12 @@ msgid "" "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" "guibutton> button." msgstr "" -"Щоб змінити розмір вінка програми <application>Переглядач документів Evince</" -"application> до розмірів екрану виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</" +"Щоб змінити розмір вінка програми <application>Evince</application> до " +"розмірів екрану виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</" "guimenu><guimenuitem>На повний екран</guimenuitem></menuchoice>. Для " -"відновлення початкового розміру вікна програми <application>Переглядач " -"документів Evince</application> натисніть кнопку <guibutton>Вийти з " -"повноекранного режиму</guibutton>." +"відновлення початкового розміру вікна програми <application>Evince</" +"application> натисніть кнопку <guibutton>Вийти з повноекранного режиму</" +"guibutton>." #: ../C/evince.xml:336(title) msgid "To View Pages or Document Structure" @@ -682,7 +674,7 @@ msgstr "Папір" #: ../C/evince.xml:408(guilabel) msgid "Print range" -msgstr "Діапазон друку" +msgstr "Друкувати сторінки" #: ../C/evince.xml:410(para) msgid "" @@ -693,7 +685,7 @@ msgstr "" #: ../C/evince.xml:413(guilabel) msgid "All" -msgstr "Усе" +msgstr "Всі" #: ../C/evince.xml:414(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." @@ -701,7 +693,7 @@ msgstr "Відмітьте цей параметр для друкування #: ../C/evince.xml:417(guilabel) msgid "Pages From" -msgstr "Сторінки від" +msgstr "Поточну" #: ../C/evince.xml:418(para) msgid "" @@ -742,8 +734,8 @@ msgid "" "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" "Для налаштовування принтера натисніть <guibutton>Налаштувати</guibutton>. " -"Наприклад, можна увімкнути аьбо вимкнути дуплексний друк, або відкласти друк " -"до певного часу, якщо ця функціональність підтримужється принтером." +"Наприклад, можна увімкнути або вимкнути дуплексний друк, або відкласти друк " +"до певного часу, якщо ця функціональність підтримується принтером." #: ../C/evince.xml:448(guilabel) msgid "Location" @@ -768,7 +760,7 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Якщо виділений притер є принтером CUPS, тоді у цьому розкривному списку є " +"Якщо виділений принтер є принтером CUPS, тоді у цьому розкривному списку є " "єдиний елемент - <guilabel>CUPS</guilabel>." #: ../C/evince.xml:468(guilabel) @@ -820,7 +812,7 @@ msgid "" "Document Viewer</application>." msgstr "" "Ця функціональність не підтримується цією версією програми " -"<application>Переглядач документів Evince</application>." +"<application>Evince</application>." #: ../C/evince.xml:506(guilabel) msgid "Type" @@ -890,7 +882,7 @@ msgid "" "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" "У цьому розкривному списку виберіть схему розташування сторінки. Попередній " -"вигляд компоновки сторінки відображається у полі <guilabel>Попередній " +"вигляд компонування сторінки відображається у полі <guilabel>Попередній " "перегляд</guilabel>." #: ../C/evince.xml:554(guilabel) @@ -967,9 +959,9 @@ msgid "" "guibutton>." msgstr "" "Коли ви намагаєтесь відкрити захищений паролем документ, " -"<application>Переглядач документів Evince</application> відображає вікно " -"безпеки. Введіть у текстовому полі або пароль, або головний пароль, потім " -"натисніть <guibutton>Відкрити документ</guibutton>." +"<application>Evince</application> відображає вікно безпеки. Введіть у " +"текстовому полі або пароль, або головний пароль, потім натисніть " +"<guibutton>Відкрити документ</guibutton>." #: ../C/evince.xml:614(title) msgid "To Close a Document" @@ -988,56 +980,10 @@ msgid "" "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" -"Якщо це вікно - останнє відкрите вікно програми <application>Переглядач " -"документів Evince</application>, програма завершується." +"Якщо це вікно - останнє відкрите вікно програми <application>Evince</" +"application>, програма завершується." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: ../C/evince.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.ua>" - -#~ msgid "" -#~ "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the " -#~ "following ways:" -#~ msgstr "" -#~ "Програму <application>Переглядач документів Evince</application> можна " -#~ "запустити наступними способами:" - -#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -#~ msgstr "З меню <guimenu>Програми</guimenu>" - -#~ msgid "" -#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince " -#~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>." -#~ msgstr "" -#~ "Виберіть <menuchoice><guisubmenu>Графіка</" -#~ "guisubmenu><guimenuitem>Перегляд документів</guimenuitem></menuchoice>." - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "З командного рядка" - -#~ msgid "Execute the following command: <command>evince</command>" -#~ msgstr "Виконайте наступну команду: <command>evince</command>" - -#~ msgid "User manual for the Evince Document Viewer." -#~ msgstr "Довідка з програми перегляду документів Evince" - -#~ msgid "Evince Document Viewer" -#~ msgstr "Переглядач документів Evince" - -#~ msgid "" -#~ "To quit <application>Evince Document Viewer</application> at any time, no " -#~ "matter how many windows are open, choose <menuchoice><guimenu>File</" -#~ "guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб вийти з програми <application>Переглядач документів Evince</" -#~ "application> у будь-який час, незалежно від кількості відкритих вікон, " -#~ "виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Вийти</" -#~ "guimenuitem></menuchoice>." - -#~ msgid "" -#~ "When you quit, <application>Evince Document Viewer</application> closes " -#~ "all documents opened in the current session." -#~ msgstr "" -#~ "При виході <application>Переглядач документів Evince</application> " -#~ "закриває усі відкриті у поточному сеансі документи." +msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>" |