Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-02-26 14:47:58 (GMT)
committer Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-02-26 14:47:58 (GMT)
commit27a0b5a1dfc9b11983b2413497dd885f237d4dab (patch)
treebf9fb33f230b3c428b6a931fbd478d8684a6e9ac /po/cs.po
parent5bd9711af6d81cc1706402c112aaef31d7d92b5e (diff)
Updated Czech translation.
2005-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po179
1 files changed, 98 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a47cbe2..a9c36d5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-24 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-25 00:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-26 10:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/evince-password.glade.h:1
msgid "*"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:456
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:470
msgid "Document Viewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů"
@@ -65,6 +66,14 @@ msgstr "Implicitně zobrazovat lištu nástrojů"
msgid "Show toolbar by default."
msgstr "Implicitně zobrazovat lištu nástrojů."
+#: data/evince.schemas.in.h:7
+msgid "Sidebar size by default"
+msgstr "Implicitní velikost bočního panelu"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:8
+msgid "Sidebar size by default."
+msgstr "Implicitní velikost bočního panelu."
+
#: ps/gsdefaults.c:68
msgid "BBox"
msgstr "BBox"
@@ -246,7 +255,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Dokumenty v PostScriptu"
-#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:829
+#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:869
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumenty PDF"
@@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:834
+#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:874
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -326,42 +335,42 @@ msgstr "Nenalezeno"
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Zbývá prohledat %3d%%"
-#: shell/ev-window.c:367
+#: shell/ev-window.c:377
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nemohu otevřít dokument"
-#: shell/ev-window.c:450
+#: shell/ev-window.c:464
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Prohlížeč dokumentů - Vyžadováno heslo"
-#: shell/ev-window.c:452
+#: shell/ev-window.c:466
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Vyžadováno heslo"
-#: shell/ev-window.c:697
+#: shell/ev-window.c:737
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'"
-#: shell/ev-window.c:801
+#: shell/ev-window.c:841
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:821
+#: shell/ev-window.c:861
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: shell/ev-window.c:899
+#: shell/ev-window.c:939
msgid "Print"
msgstr "Vytisknout"
-#: shell/ev-window.c:922
+#: shell/ev-window.c:962
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován."
-#: shell/ev-window.c:925
+#: shell/ev-window.c:965
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -370,28 +379,28 @@ msgstr ""
"Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program "
"vyžaduje ovladač tiskárny PostScript."
-#: shell/ev-window.c:977
+#: shell/ev-window.c:1017
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat"
-#: shell/ev-window.c:979
+#: shell/ev-window.c:1019
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF"
#. Toolbar-only
-#: shell/ev-window.c:1181 shell/ev-window.c:1955
+#: shell/ev-window.c:1235 shell/ev-window.c:2029
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustit celou obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1543
+#: shell/ev-window.c:1614
msgid "Many..."
msgstr "Mnoho..."
-#: shell/ev-window.c:1548
+#: shell/ev-window.c:1619
msgid "Not so many..."
msgstr "Ne tak moc..."
-#: shell/ev-window.c:1553
+#: shell/ev-window.c:1624
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -403,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n"
"libovolné pozdější verze.\n"
-#: shell/ev-window.c:1557
+#: shell/ev-window.c:1628
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -415,7 +424,7 @@ msgstr ""
"VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n"
"GNU General Public License.\n"
-#: shell/ev-window.c:1561
+#: shell/ev-window.c:1632
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -425,239 +434,247 @@ msgstr ""
"pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: shell/ev-window.c:1583 shell/main.c:81
+#: shell/ev-window.c:1654 shell/main.c:81
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: shell/ev-window.c:1586
+#: shell/ev-window.c:1657
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince"
-#: shell/ev-window.c:1589
+#: shell/ev-window.c:1660
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF."
-#: shell/ev-window.c:1592
+#: shell/ev-window.c:1663
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: shell/ev-window.c:1889
+#: shell/ev-window.c:1960
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: shell/ev-window.c:1890
+#: shell/ev-window.c:1961
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: shell/ev-window.c:1891
+#: shell/ev-window.c:1962
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: shell/ev-window.c:1892
+#: shell/ev-window.c:1963
msgid "_Go"
msgstr "_Jít"
-#: shell/ev-window.c:1893
+#: shell/ev-window.c:1964
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: shell/ev-window.c:1897
+#: shell/ev-window.c:1968
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: shell/ev-window.c:1899
+#: shell/ev-window.c:1970
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Uložit kopii..."
-#: shell/ev-window.c:1900
+#: shell/ev-window.c:1971
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem"
-#: shell/ev-window.c:1902
+#: shell/ev-window.c:1973
msgid "Print..."
msgstr "Vytisknout..."
-#: shell/ev-window.c:1903
+#: shell/ev-window.c:1974
msgid "Print this document"
msgstr "Vytisknout tento dokument"
-#: shell/ev-window.c:1906
+#: shell/ev-window.c:1977
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: shell/ev-window.c:1911
+#: shell/ev-window.c:1982
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Kopírovat text z dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:1913
+#: shell/ev-window.c:1984
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: shell/ev-window.c:1914
+#: shell/ev-window.c:1985
msgid "Select the entire page"
msgstr "Vybrat celou stranu"
-#: shell/ev-window.c:1917
+#: shell/ev-window.c:1988
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:1922
+#: shell/ev-window.c:1993
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Zvětšit dokument"
-#: shell/ev-window.c:1925
+#: shell/ev-window.c:1996
msgid "Shrink the document"
msgstr "Zmenšit dokument"
-#: shell/ev-window.c:1928
+#: shell/ev-window.c:1999
msgid "Reset the zoom level to the default value"
msgstr "Vrátit úroveň zvětšení na implicitní hodnotu"
+#: shell/ev-window.c:2001
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: shell/ev-window.c:2002
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Obnovit dokument"
+
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1932
+#: shell/ev-window.c:2006
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí strana"
-#: shell/ev-window.c:1933
+#: shell/ev-window.c:2007
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Jít na předchozí stranu"
-#: shell/ev-window.c:1935
+#: shell/ev-window.c:2009
msgid "_Next Page"
msgstr "_Následující strana"
-#: shell/ev-window.c:1936
+#: shell/ev-window.c:2010
msgid "Go to the next page"
msgstr "Jít na následující stranu"
-#: shell/ev-window.c:1938
+#: shell/ev-window.c:2012
msgid "_First Page"
msgstr "P_rvní strana"
-#: shell/ev-window.c:1939
+#: shell/ev-window.c:2013
msgid "Go to the first page"
msgstr "Jít na první stranu"
-#: shell/ev-window.c:1941
+#: shell/ev-window.c:2015
msgid "_Last Page"
msgstr "Po_slední strana"
-#: shell/ev-window.c:1942
+#: shell/ev-window.c:2016
msgid "Go to the last page"
msgstr "Jít na poslední stranu"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1946
+#: shell/ev-window.c:2020
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: shell/ev-window.c:1947
+#: shell/ev-window.c:2021
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče"
-#: shell/ev-window.c:1950
+#: shell/ev-window.c:2024
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: shell/ev-window.c:1951
+#: shell/ev-window.c:2025
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů"
-#: shell/ev-window.c:1956
+#: shell/ev-window.c:2030
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1963
+#: shell/ev-window.c:2037
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Lišta nástrojů"
-#: shell/ev-window.c:1964
+#: shell/ev-window.c:2038
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
-#: shell/ev-window.c:1966
+#: shell/ev-window.c:2040
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavová lišta"
-#: shell/ev-window.c:1967
+#: shell/ev-window.c:2041
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
-#: shell/ev-window.c:1969
+#: shell/ev-window.c:2043
msgid "Side _pane"
msgstr "_Boční panel"
-#: shell/ev-window.c:1970
+#: shell/ev-window.c:2044
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel"
-#: shell/ev-window.c:1972
+#: shell/ev-window.c:2046
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Přes _celou obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1973
+#: shell/ev-window.c:2047
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1975
+#: shell/ev-window.c:2049
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Přizpůsobit"
-#: shell/ev-window.c:1976
+#: shell/ev-window.c:2050
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno"
-#: shell/ev-window.c:1978
+#: shell/ev-window.c:2052
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
-#: shell/ev-window.c:1979
+#: shell/ev-window.c:2053
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna"
-#: shell/ev-window.c:1984
+#: shell/ev-window.c:2058
msgid "Single"
msgstr "Jednoduše"
-#: shell/ev-window.c:1985
+#: shell/ev-window.c:2059
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Zobrazovat dokument po stránkách"
-#: shell/ev-window.c:1987
+#: shell/ev-window.c:2061
msgid "Multi"
msgstr "Vícenásobně"
-#: shell/ev-window.c:1988
+#: shell/ev-window.c:2062
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Zobrazovat celý dokument najednou"
-#: shell/ev-window.c:2027
+#: shell/ev-window.c:2101
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: shell/ev-window.c:2028
+#: shell/ev-window.c:2102
msgid "Select Page"
msgstr "Zvolit stranu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:2043
+#: shell/ev-window.c:2117
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: shell/ev-window.c:2048
+#: shell/ev-window.c:2122
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:2051
+#: shell/ev-window.c:2125
msgid "Fit Width"
msgstr "Vmístit šířku"
-#: shell/ev-window.c:2227
+#: shell/ev-window.c:2318
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
-#: shell/ev-window.c:2234
+#: shell/ev-window.c:2325
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"