Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-02-19 01:09:11 (GMT)
committer Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-02-19 01:09:11 (GMT)
commite8cd97eff9ea5422e3699c80a8a3788abe90509f (patch)
tree4f6e487f7fc83af9a2b318a225baf158b10293ff /po/cs.po
parent7780155da0fdc8d68a13196bcc62682bb36053a0 (diff)
Updated Czech translation.
2005-02-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po194
1 files changed, 99 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d1b22e2..c90f7f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-18 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-19 01:59+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:369
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410
msgid "Document Viewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Dokumenty v PostScriptu"
-#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:744
+#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumenty PDF"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:749
+#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -300,61 +300,61 @@ msgstr "Dokument <i>%s</i> je uzamčen a pro otevření vyžaduje heslo."
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: shell/ev-view.c:559
+#: shell/ev-view.c:608
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Jít na stranu %d"
-#: shell/ev-view.c:931
+#: shell/ev-view.c:997
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "Na této straně nalezeno %d"
-#: shell/ev-view.c:940
+#: shell/ev-view.c:1006
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: shell/ev-view.c:942
+#: shell/ev-view.c:1008
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Zbývá prohledat %3d%%"
-#: shell/ev-window.c:291
+#: shell/ev-window.c:321
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nemohu otevřít dokument"
-#: shell/ev-window.c:363
+#: shell/ev-window.c:404
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Prohlížeč dokumentů - Vyžadováno heslo"
-#: shell/ev-window.c:365
+#: shell/ev-window.c:406
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Vyžadováno heslo"
-#: shell/ev-window.c:612
+#: shell/ev-window.c:651
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'"
-#: shell/ev-window.c:716
+#: shell/ev-window.c:755
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:736
+#: shell/ev-window.c:775
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: shell/ev-window.c:814
+#: shell/ev-window.c:853
msgid "Print"
msgstr "Vytisknout"
-#: shell/ev-window.c:837
+#: shell/ev-window.c:876
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován."
-#: shell/ev-window.c:840
+#: shell/ev-window.c:879
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -363,28 +363,28 @@ msgstr ""
"Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program "
"vyžaduje ovladač tiskárny PostScript."
-#: shell/ev-window.c:892
+#: shell/ev-window.c:931
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat"
-#: shell/ev-window.c:894
+#: shell/ev-window.c:933
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF"
#. Toolbar-only
-#: shell/ev-window.c:1030 shell/ev-window.c:1656
+#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustit celou obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1265
+#: shell/ev-window.c:1511
msgid "Many..."
msgstr "Mnoho..."
-#: shell/ev-window.c:1270
+#: shell/ev-window.c:1516
msgid "Not so many..."
msgstr "Ne tak moc..."
-#: shell/ev-window.c:1275
+#: shell/ev-window.c:1521
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n"
"libovolné pozdější verze.\n"
-#: shell/ev-window.c:1279
+#: shell/ev-window.c:1525
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n"
"GNU General Public License.\n"
-#: shell/ev-window.c:1283
+#: shell/ev-window.c:1529
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -418,235 +418,239 @@ msgstr ""
"pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: shell/ev-window.c:1305 shell/main.c:81
+#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: shell/ev-window.c:1308
+#: shell/ev-window.c:1554
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince"
-#: shell/ev-window.c:1311
+#: shell/ev-window.c:1557
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF."
-#: shell/ev-window.c:1314
+#: shell/ev-window.c:1560
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: shell/ev-window.c:1584
+#: shell/ev-window.c:1830
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: shell/ev-window.c:1585
+#: shell/ev-window.c:1831
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: shell/ev-window.c:1586
+#: shell/ev-window.c:1832
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: shell/ev-window.c:1587
+#: shell/ev-window.c:1833
msgid "_Go"
msgstr "_Jít"
-#: shell/ev-window.c:1588
+#: shell/ev-window.c:1834
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: shell/ev-window.c:1592
+#: shell/ev-window.c:1838
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: shell/ev-window.c:1594
+#: shell/ev-window.c:1840
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Uložit kopii..."
-#: shell/ev-window.c:1595
+#: shell/ev-window.c:1841
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem"
-#: shell/ev-window.c:1598
+#: shell/ev-window.c:1843
+msgid "Print..."
+msgstr "Vytisknout..."
+
+#: shell/ev-window.c:1844
msgid "Print this document"
msgstr "Vytisknout tento dokument"
-#: shell/ev-window.c:1601
+#: shell/ev-window.c:1847
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: shell/ev-window.c:1606
+#: shell/ev-window.c:1852
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Kopírovat text z dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:1608
+#: shell/ev-window.c:1854
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: shell/ev-window.c:1609
+#: shell/ev-window.c:1855
msgid "Select the entire page"
msgstr "Vybrat celou stranu"
-#: shell/ev-window.c:1612
+#: shell/ev-window.c:1858
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:1617
+#: shell/ev-window.c:1863
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Zvětšit dokument"
-#: shell/ev-window.c:1620
+#: shell/ev-window.c:1866
msgid "Shrink the document"
msgstr "Zmenšit dokument"
-#: shell/ev-window.c:1623
+#: shell/ev-window.c:1869
msgid "Reset the zoom level to the default value"
msgstr "Vrátit úroveň zvětšení na implicitní hodnotu"
-#: shell/ev-window.c:1625
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Přizpůsobit"
-
-#: shell/ev-window.c:1626
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno"
-
-#: shell/ev-window.c:1628
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
-
-#: shell/ev-window.c:1629
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna"
-
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1633
+#: shell/ev-window.c:1873
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí strana"
-#: shell/ev-window.c:1634
+#: shell/ev-window.c:1874
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Jít na předchozí stranu"
-#: shell/ev-window.c:1636
+#: shell/ev-window.c:1876
msgid "_Next Page"
msgstr "_Následující strana"
-#: shell/ev-window.c:1637
+#: shell/ev-window.c:1877
msgid "Go to the next page"
msgstr "Jít na následující stranu"
-#: shell/ev-window.c:1639
+#: shell/ev-window.c:1879
msgid "_First Page"
msgstr "P_rvní strana"
-#: shell/ev-window.c:1640
+#: shell/ev-window.c:1880
msgid "Go to the first page"
msgstr "Jít na první stranu"
-#: shell/ev-window.c:1642
+#: shell/ev-window.c:1882
msgid "_Last Page"
msgstr "Po_slední strana"
-#: shell/ev-window.c:1643
+#: shell/ev-window.c:1883
msgid "Go to the last page"
msgstr "Jít na poslední stranu"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1647
+#: shell/ev-window.c:1887
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: shell/ev-window.c:1648
+#: shell/ev-window.c:1888
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče"
-#: shell/ev-window.c:1651
+#: shell/ev-window.c:1891
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: shell/ev-window.c:1652
+#: shell/ev-window.c:1892
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů"
-#: shell/ev-window.c:1657
+#: shell/ev-window.c:1897
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1664
+#: shell/ev-window.c:1904
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Lišta nástrojů"
-#: shell/ev-window.c:1665
+#: shell/ev-window.c:1905
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
-#: shell/ev-window.c:1667
+#: shell/ev-window.c:1907
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavová lišta"
-#: shell/ev-window.c:1668
+#: shell/ev-window.c:1908
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
-#: shell/ev-window.c:1670
+#: shell/ev-window.c:1910
msgid "Side _pane"
msgstr "_Boční panel"
-#: shell/ev-window.c:1671
+#: shell/ev-window.c:1911
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel"
-#: shell/ev-window.c:1673
+#: shell/ev-window.c:1913
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Přes _celou obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1674
+#: shell/ev-window.c:1914
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1679
+#: shell/ev-window.c:1916
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Přizpůsobit"
+
+#: shell/ev-window.c:1917
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno"
+
+#: shell/ev-window.c:1919
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
+
+#: shell/ev-window.c:1920
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna"
+
+#: shell/ev-window.c:1925
msgid "Single"
msgstr "Jednoduše"
-#: shell/ev-window.c:1680
+#: shell/ev-window.c:1926
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Zobrazovat dokument po stránkách"
-#: shell/ev-window.c:1682
+#: shell/ev-window.c:1928
msgid "Multi"
msgstr "Vícenásobně"
-#: shell/ev-window.c:1683
+#: shell/ev-window.c:1929
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Zobrazovat celý dokument najednou"
-#: shell/ev-window.c:1722
+#: shell/ev-window.c:1968
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: shell/ev-window.c:1723
+#: shell/ev-window.c:1969
msgid "Select Page"
msgstr "Zvolit stranu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:1738
+#: shell/ev-window.c:1984
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: shell/ev-window.c:1743
+#: shell/ev-window.c:1989
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:1746
+#: shell/ev-window.c:1992
msgid "Fit Width"
msgstr "Vmístit šířku"
-#: shell/ev-window.c:1925
+#: shell/ev-window.c:2171
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
-#: shell/ev-window.c:1932
+#: shell/ev-window.c:2178
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"