Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvar Smolin <okul@linux.ee>2010-02-13 22:17:31 (GMT)
committer Priit Laes <plaes@plaes.org>2010-02-13 22:17:31 (GMT)
commit091def7660375f7e5fde190b44841ec970ee05e2 (patch)
tree1a7283f142bd5592d6b073bd36d0b0b7bf5185aa /po/et.po
parent700b978760e3659db0aac593584f4bab06db4cf5 (diff)
Estonian translation updated
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po165
1 files changed, 84 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a7138ac..df09abd 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Estonian translation of Evince.
#
# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project
+# Copyright (C) 2007–2010 The GNOME Project
# This file is distributed under the same license as the evince package.
#
# Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
-# Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2005–2007.
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
#
msgid ""
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:32+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 22:32+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Viga %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "Koomiksiraamatud"
-msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DJVU-dokument ei ole korrektses vormingus"
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu-dokument pole korrektses vormingus"
msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"See dokument koosneb mitmest failist, paraku pole võimalik mõnele nendest "
"failidest ligi pääseda."
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu-dokumendid"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu-dokumendid"
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus"
+msgstr "DVI-dokument pole korrektses vormingus"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-dokumendid"
@@ -151,26 +151,26 @@ msgid "No error"
msgstr "Vigu ei esinenud"
msgid "Not enough memory"
-msgstr "Ebapiisavalt mälu"
+msgstr "Pole piisavalt mälu"
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "Zip-signatuuri ei suudetud leida"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "ZIP-signatuuri pole võimalik leida"
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "Vigane zip-fail"
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "Vigane ZIP-fail"
# äkki peaks olema: Mitmest failist koosnevad zip'id pole toetatud
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "Mitut faili sisaldavad zip'id pole toetatud"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "Mitut faili sisaldavad ZIP-id pole toetatud"
msgid "Cannot open the file"
msgstr "Faili pole võimalik avada"
msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Andmeid ei suudeta failist lugeda"
+msgstr "Andmeid pole võimalik failist lugeda"
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "Zip-arhiivist ei leitud faili"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "ZIP-arhiivist ei leitud faili"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "400%"
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumendinäitaja"
-msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
msgstr "Mitmeleheküljeliste dokumentide vaatamine"
msgid "Override document restrictions"
@@ -470,12 +470,12 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f tolli"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f tolli"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
@@ -498,18 +498,17 @@ msgid "of %d"
msgstr "%d-st"
#. Initial state
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "Printimise ettevalmistamine..."
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Printimise ettevalmistamine…"
-msgid "Finishing..."
-msgstr "Lõpetamine..."
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Lõpetamine…"
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Lehekülje %d/%d printimine"
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Lehekülje %d/%d printimine…"
msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Selle printeriga printimine ei ole toetatud."
+msgstr "Selle printeriga printimine pole toetatud."
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Sobimatu lehekülgede valik"
@@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "Sobimatu lehekülgede valik"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Sinu määratud printimisvahemik ei sisalda ühtegi lehekülge"
msgid "Page Scaling:"
@@ -536,7 +535,7 @@ msgid ""
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced fit the printable area of the printer page.\n"
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
@@ -546,11 +545,12 @@ msgstr ""
"\n"
"• \"Puudub\": mitte mingit mastaapimist ei teostata.\n"
"\n"
-"• \"Vähenda prindialale\": dokumendi lehti, mis on suuremad prindialast, "
-"vähendatakse, et need mahuksid paberi trükialale.\n"
+"• \"Vähenda prindialale\": prindialast suuremaid dokumendilehti "
+"vähendatakse eesmärgiga mahutada need printerilehe prindialale.\n"
"\n"
-"• \"Täida prindiala\": dokumendi lehti suurendatakse või vähendatakse "
-"vastavalt vajadusele, et need täidaksid kogu paberi trükiala.\n"
+"• \"Täida prindiala\": vastavalt vajadusele dokumendi lehti kas "
+"suurendatakse või vähendatakse nii, et need täidaks kogu printerilehe "
+"prindiala.\n"
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automaatne pööramine ja keskele paigutamine"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "Liikumine failile „%s”"
msgid "Launch %s"
msgstr "Käivita %s"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laadimine…"
msgid "Find:"
msgstr "Leia:"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "_Parool:"
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Unusta parool koheselt"
-msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Jäta parool kuni _väljalogimiseni meelde"
msgid "Remember _forever"
@@ -730,8 +730,8 @@ msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "Kasutatud kirjatüüpide kohta info kogumine... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "Kasutatud kirjatüüpide kohta andmete kogumine… %3d%%"
msgid "Usage terms"
msgstr "Kasutustingimused"
@@ -748,8 +748,8 @@ msgstr "Manused"
msgid "Layers"
msgstr "Kihid"
-msgid "Print..."
-msgstr "Printimine..."
+msgid "Print…"
+msgstr "Printimine…"
msgid "Index"
msgstr "Sisukord"
@@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Pisipildid"
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Lehekülg %s - %s"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Lehekülg %s — %s"
#, c-format
msgid "Page %s"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sisaldab ainult tühje lehekülgi"
msgid "Unable to open document"
-msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada"
+msgstr "Dokumenti pole võimalik avada"
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Pildi salvestamine kataloogi %s"
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada."
+msgstr "Faili pole võimalik „%s”-na salvestada."
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Pildi üleslaadimine (%d%%)"
msgid "Save a Copy"
-msgstr "Salvesta koopia"
+msgstr "Koopia salvestamine"
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
@@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
#, c-format
msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
msgstr ""
"Dokumendinäitaja.\n"
-"Kasutusel poppler %s (%s)"
+"Kasutusel %s (%s)"
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -905,13 +905,16 @@ msgid "Evince"
msgstr "Evince"
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2009 Evince'i autorid"
+msgstr "© 1996–2009 Evince'i autorid"
+
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2010 Evince'i autorid"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
-"Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010.\n"
+"Priit Laes <amd store20 com>, 2005–2007.\n"
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
@@ -943,8 +946,8 @@ msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
#. File menu
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ava..."
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Ava…"
msgid "Open an existing document"
msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
@@ -955,20 +958,20 @@ msgstr "Ava _koopia"
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas"
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "Sa_lvesta koopia..."
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Sa_lvesta koopia…"
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Paberi _sätted..."
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Lehekülje _sätted…"
-msgid "Setup the page settings for printing"
+msgid "Set up the page settings for printing"
msgstr "Printimise jaoks paberi sätete seadistamine"
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Prindi..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Prindi…"
msgid "P_roperties"
msgstr "_Omadused"
@@ -976,8 +979,8 @@ msgstr "_Omadused"
msgid "Select _All"
msgstr "V_ali kõik"
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Leia..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Leia…"
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
@@ -1089,8 +1092,8 @@ msgstr "Ava _uues aknas"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopeeri viida aadress"
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "Salvesta _pilt kui..."
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "Salvesta _pilt kui…"
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Kopeeri pilt"
@@ -1098,8 +1101,8 @@ msgstr "_Kopeeri pilt"
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ava _manus"
-msgid "_Save Attachment As..."
-msgstr "Salvesta manus _kui..."
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "Salvesta manus _kui…"
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
@@ -1162,8 +1165,8 @@ msgid "Save Attachment"
msgstr "Manuse salvestamine"
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - Vajalik on parool"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — Vajalik on parool"
msgid "By extension"
msgstr "Laiendi järgi"
@@ -1192,11 +1195,11 @@ msgstr "Dokumendist otsitav sõna või fraas"
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FAIL...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FAIL…]"
msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr ""
"Tõeväärtusvalikud olemas, tõene lubab pisipiltide tegemise ja väär keelab "
@@ -1209,8 +1212,8 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumentidest pisipildi tegemise käsk"
msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
"PDF-dokumentide pisipilditegija käsk koos argumentidega. Lähema teabe "
-"saamiseks vaata nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni."
+"saamiseks vaata Nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni."