Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2007-12-28 20:03:45 (GMT)
committer Priit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-12-28 20:03:45 (GMT)
commit4a38b15d7494d593e274ec3ccb0836d5de066a6b (patch)
treeb9bdab2536c127bd927f1da469bbbffead0dd57a /po/et.po
parent1af6600934d1f723e5b492b8322e52a1144fb0af (diff)
Translation updated by Ivar Smolin
2007-12-28 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=2788
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po274
1 files changed, 139 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0e06205..fbd7da9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-25 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 23:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Andmeid ei suudeta failist lugeda"
msgid "Cannot find file in the zip archive"
msgstr "Zip-arhiivist ei leitud faili"
-#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4717
+#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "PostScript dokumendid"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumendid"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645
msgid "Best Fit"
msgstr "Parim sobitus"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770
#: ../shell/ev-window-title.c:126
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumendinäitaja"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
@@ -693,151 +693,151 @@ msgstr "Printimine..."
msgid "Index"
msgstr "Sisukord"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pisipildid"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:40
msgid "Scroll Up"
msgstr "Keri üles"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
msgid "Scroll Down"
msgstr "Keri alla"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Vaate üleskerimine"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Vaate allakerimine"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:532
msgid "Document View"
msgstr "Dokumendivaade"
-#: ../shell/ev-view.c:1423
+#: ../shell/ev-view.c:1440
msgid "Go to first page"
msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-view.c:1425
+#: ../shell/ev-view.c:1442
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-view.c:1427
+#: ../shell/ev-view.c:1444
msgid "Go to next page"
msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-view.c:1429
+#: ../shell/ev-view.c:1446
msgid "Go to last page"
msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-view.c:1431
+#: ../shell/ev-view.c:1448
msgid "Go to page"
msgstr "Liikumine leheküljele"
-#: ../shell/ev-view.c:1433
+#: ../shell/ev-view.c:1450
msgid "Find"
msgstr "Otsing"
-#: ../shell/ev-view.c:1461
+#: ../shell/ev-view.c:1478
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Liikumine leheküljele %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1467
+#: ../shell/ev-view.c:1484
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Liikumine asukohta %s failis „%s”"
-#: ../shell/ev-view.c:1470
+#: ../shell/ev-view.c:1487
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Liikumine failile „%s”"
-#: ../shell/ev-view.c:1478
+#: ../shell/ev-view.c:1495
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käivita %s"
-#: ../shell/ev-view.c:2419
+#: ../shell/ev-view.c:2444
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i."
-#: ../shell/ev-view.c:3214
+#: ../shell/ev-view.c:3260
msgid "Jump to page:"
msgstr "Hüppa leheküljele:"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4851
+#: ../shell/ev-view.c:4939
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel"
msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel"
-#: ../shell/ev-view.c:4860
+#: ../shell/ev-view.c:4948
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% otsingu lõpuni"
-#: ../shell/ev-window.c:737
+#: ../shell/ev-window.c:781
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "Lehekülg %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:739
+#: ../shell/ev-window.c:783
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lehekülg %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1375
+#: ../shell/ev-window.c:1421
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada"
-#: ../shell/ev-window.c:1571
+#: ../shell/ev-window.c:1617
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumendi avamine"
-#: ../shell/ev-window.c:1641
+#: ../shell/ev-window.c:1687
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1670
+#: ../shell/ev-window.c:1716
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Koopiat pole võimalik avada."
-#: ../shell/ev-window.c:1915 ../shell/ev-window.c:1987
+#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada."
-#: ../shell/ev-window.c:2036
+#: ../shell/ev-window.c:2082
msgid "Save a Copy"
msgstr "Salvesta koopia"
-#: ../shell/ev-window.c:2134 ../shell/ev-window.c:3359
+#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
-#: ../shell/ev-window.c:2297 ../shell/ev-window.c:2486
+#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud."
-#: ../shell/ev-window.c:2422 ../shell/ev-window.c:2537
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619
+#: ../shell/ev-window.c:4440
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
-#: ../shell/ev-window.c:2476
+#: ../shell/ev-window.c:2558
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud"
-#: ../shell/ev-window.c:2488
+#: ../shell/ev-window.c:2570
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -846,15 +846,15 @@ msgstr ""
"Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti "
"printeridraiverit."
-#: ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2628
msgid "Pages"
msgstr "Lehekülgi"
-#: ../shell/ev-window.c:3140
+#: ../shell/ev-window.c:3244
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tööriistariba redaktor"
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:3766
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Dokumendinäitaja.\n"
"Kasutusel poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3794
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
"poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie "
"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3798
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
"Litsentsi.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3802
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -897,368 +897,372 @@ msgstr ""
"kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/main.c:344
+#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3719
+#: ../shell/ev-window.c:3829
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid"
-#: ../shell/ev-window.c:3725
+#: ../shell/ev-window.c:3835
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.\n"
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:4352
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4353
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../shell/ev-window.c:4244
+#: ../shell/ev-window.c:4354
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:4355
msgid "_Go"
msgstr "Liikumi_ne"
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:4356
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4249 ../shell/ev-window.c:4423
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4607
msgid "_Open..."
msgstr "_Ava..."
-#: ../shell/ev-window.c:4250 ../shell/ev-window.c:4495
+#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608
msgid "Open an existing document"
msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4362
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ava _koopia"
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4363
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas"
-#: ../shell/ev-window.c:4255 ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Salvesta _koopia..."
-#: ../shell/ev-window.c:4256
+#: ../shell/ev-window.c:4366
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4368
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Printimise _seadistamine..."
-#: ../shell/ev-window.c:4259
+#: ../shell/ev-window.c:4369
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4371
msgid "_Print..."
msgstr "_Prindi..."
-#: ../shell/ev-window.c:4262 ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441
msgid "Print this document"
msgstr "Selle dokumendi printimine"
-#: ../shell/ev-window.c:4264
+#: ../shell/ev-window.c:4374
msgid "P_roperties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:4382
msgid "Select _All"
msgstr "Vali _kõik"
-#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:4384
msgid "_Find..."
msgstr "_Leia..."
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4385
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
-#: ../shell/ev-window.c:4277
+#: ../shell/ev-window.c:4387
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Leia _järgmine"
-#: ../shell/ev-window.c:4279
+#: ../shell/ev-window.c:4389
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Leia _eelmine"
-#: ../shell/ev-window.c:4281
+#: ../shell/ev-window.c:4391
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Tööriistariba"
-#: ../shell/ev-window.c:4283
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pööra _vasakule"
-#: ../shell/ev-window.c:4285
+#: ../shell/ev-window.c:4395
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pööra _paremale"
-#: ../shell/ev-window.c:4290
+#: ../shell/ev-window.c:4400
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Dokumendi suurendamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4293
+#: ../shell/ev-window.c:4403
msgid "Shrink the document"
msgstr "Dokumendi kahandamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4405
msgid "_Reload"
msgstr "_Laadi uuesti"
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4406
msgid "Reload the document"
msgstr "Dokumendi uuestilaadimine"
+#: ../shell/ev-window.c:4409
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Automaat_kerimine"
+
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4300
+#: ../shell/ev-window.c:4413
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Eelmine lehekülg"
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4414
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4416
msgid "_Next Page"
msgstr "_Järgmine lehekülg"
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4417
msgid "Go to the next page"
msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-window.c:4306
+#: ../shell/ev-window.c:4419
msgid "_First Page"
msgstr "_Esimene lehekülg"
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:4420
msgid "Go to the first page"
msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-window.c:4309
+#: ../shell/ev-window.c:4422
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimane lehekülg"
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4423
msgid "Go to the last page"
msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:4427
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisu"
-#: ../shell/ev-window.c:4317
+#: ../shell/ev-window.c:4430
msgid "_About"
msgstr "_Evince'ist lähemalt"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4321
+#: ../shell/ev-window.c:4434
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Välju täisekraanvaatest"
-#: ../shell/ev-window.c:4322
+#: ../shell/ev-window.c:4435
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4437
msgid "Start Presentation"
msgstr "Alusta esitlust"
-#: ../shell/ev-window.c:4325
+#: ../shell/ev-window.c:4438
msgid "Start a presentation"
msgstr "Esitluse alustamine"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4379
+#: ../shell/ev-window.c:4492
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tööriistariba"
-#: ../shell/ev-window.c:4380
+#: ../shell/ev-window.c:4493
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
-#: ../shell/ev-window.c:4382
+#: ../shell/ev-window.c:4495
msgid "Side _Pane"
msgstr "Külg_paan"
-#: ../shell/ev-window.c:4383
+#: ../shell/ev-window.c:4496
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine"
-#: ../shell/ev-window.c:4385
+#: ../shell/ev-window.c:4498
msgid "_Continuous"
msgstr "Jät_kuv"
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:4499
msgid "Show the entire document"
msgstr "Kogu dokumendi näitamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4388
+#: ../shell/ev-window.c:4501
msgid "_Dual"
msgstr "_Paaris"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4502
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga"
-#: ../shell/ev-window.c:4391
+#: ../shell/ev-window.c:4504
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Täisekraan"
-#: ../shell/ev-window.c:4392
+#: ../shell/ev-window.c:4505
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks"
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:4507
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Esitlus"
-#: ../shell/ev-window.c:4395
+#: ../shell/ev-window.c:4508
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4510
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Parim sobivus"
-#: ../shell/ev-window.c:4398
+#: ../shell/ev-window.c:4511
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega"
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4513
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Sobita _lehekülje laius"
-#: ../shell/ev-window.c:4401
+#: ../shell/ev-window.c:4514
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:4521
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ava viit"
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4523
msgid "_Go To"
msgstr "_Liigu"
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:4525
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ava _uues aknas"
-#: ../shell/ev-window.c:4414
+#: ../shell/ev-window.c:4527
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopeeri viida aadress"
-#: ../shell/ev-window.c:4416
+#: ../shell/ev-window.c:4529
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Salvesta _pilt kui..."
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4531
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Kopeeri pilt"
-#: ../shell/ev-window.c:4457
+#: ../shell/ev-window.c:4570
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../shell/ev-window.c:4458
+#: ../shell/ev-window.c:4571
msgid "Select Page"
msgstr "Lehekülje valimine"
-#: ../shell/ev-window.c:4469
+#: ../shell/ev-window.c:4582
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
-#: ../shell/ev-window.c:4471
+#: ../shell/ev-window.c:4584
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuda suurendusastet"
-#: ../shell/ev-window.c:4481
+#: ../shell/ev-window.c:4594
msgid "Navigation"
msgstr "Ringiliikumine"
-#: ../shell/ev-window.c:4483
+#: ../shell/ev-window.c:4596
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
-#: ../shell/ev-window.c:4485
+#: ../shell/ev-window.c:4598
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4515
+#: ../shell/ev-window.c:4628
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4520
+#: ../shell/ev-window.c:4633
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4524
+#: ../shell/ev-window.c:4637
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurendamine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4528
+#: ../shell/ev-window.c:4641
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vähendamine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4649
msgid "Fit Width"
msgstr "Laiuse sobitamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4711
+#: ../shell/ev-window.c:4824
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Vigane URI: „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:4714
+#: ../shell/ev-window.c:4827
#, c-format
msgid "Unsupported URI: “%s”"
msgstr "Toetamata URI: „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:4724
+#: ../shell/ev-window.c:4837
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Välist viita pole võimalik avada"
-#: ../shell/ev-window.c:4893
+#: ../shell/ev-window.c:5006
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Pilti pole võimalik salvestada."
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5041
msgid "Save Image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#: ../shell/ev-window.c:4984
+#: ../shell/ev-window.c:5097
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Manust pole võimalik avada"
-#: ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../shell/ev-window.c:5150
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Manust pole võimalik salvestada."
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5202
msgid "Save Attachment"
msgstr "Manuste salvestamine"