Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-05-03 04:40:43 (GMT)
committer Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-05-03 04:40:43 (GMT)
commita9fd6f1c57de2e62a27b3a7bbdf1bea3ac483dd2 (patch)
tree2d2b54f4fca1d2a6fd363d709e42df620f2e76cd /po/gu.po
parent67297a0108ba18a69972c98ee1771c3dad41d55b (diff)
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po234
1 files changed, 125 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e37ebce..e3f3519 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-24 05:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-24 10:26+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 05:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-03 10:07+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
#, c-format
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "જોડાણ '%s' સંગ્રહી શક્યા નહિં:
msgid "Couldn't open attachment '%s': %s"
msgstr "જોડાણ '%s' ખોલી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:377
+#: ../backend/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment '%s'"
msgstr "જોડાણ '%s' ખોલી શક્યા નહિં"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "વિભાજક"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3104
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3128
msgid "Best Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું"
@@ -235,60 +236,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:627
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:589
msgid "Yes"
msgstr "હા"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:630
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:592
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:732
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:692
msgid "Type 1"
msgstr "પ્રકાર ૧"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
msgid "Type 1C"
msgstr "પ્રકાર 1C"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
msgid "Type 3"
msgstr "પ્રકાર ૩"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:738
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:740
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "પ્રકાર 1C (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
msgid "Unknown font type"
msgstr "અજ્ઞાત ફોન્ટ પ્રકાર"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:772
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:732
msgid "No name"
msgstr "નામવિહીન"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:740
msgid "Embedded subset"
msgstr "જડિત ઉપસમૂહ"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
msgid "Embedded"
msgstr "જડિત"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:784
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
msgid "Not embedded"
msgstr "જડિત નથી"
@@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "આગળ વધો (_N)"
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_a)"
-#: ../shell/ev-attachment-bar.c:167
+#: ../shell/ev-attachment-bar.c:171
msgid "Hide attachments bar"
msgstr "જોડાણ પટ્ટી છુપાવો"
-#: ../shell/ev-attachment-bar.c:170 ../shell/ev-attachment-bar.c:535
+#: ../shell/ev-attachment-bar.c:174 ../shell/ev-attachment-bar.c:576
msgid "Show attachments bar"
msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો"
@@ -541,15 +542,15 @@ msgstr "ફોન્ટ"
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "ફોન્ટ જાણકારી ભેગી કરી રહ્યા છીએ... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2088
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2202
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
msgid "Print..."
msgstr "છાપો..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
msgid "Index"
msgstr "અનુક્રમણિકા"
@@ -577,52 +578,67 @@ msgstr "દેખાવ નીચે સરકાવો"
msgid "Document View"
msgstr "દસ્તાવેજ દૃશ્ય"
-#: ../shell/ev-view.c:1252
+#: ../shell/ev-view.c:1350
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
+#: ../shell/ev-view.c:1355
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file %s"
+msgstr "%s પર ફાઈલ %s માં જાવ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1358
+#, c-format
+msgid "Go to file %s"
+msgstr "ફાઈલ %s પર જાવ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1367
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s લોન્ચ કરો"
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3291
+#: ../shell/ev-view.c:3403
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
-#: ../shell/ev-view.c:3300
+#: ../shell/ev-view.c:3412
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
-#: ../shell/ev-window.c:983
+#: ../shell/ev-window.c:986
msgid "Unable to open document"
msgstr "દસ્તાવેજ ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../shell/ev-window.c:1063
+#: ../shell/ev-window.c:1076
msgid "Open Document"
msgstr "દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:1151
+#: ../shell/ev-window.c:1164
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "ફાઈલ \"%s\" તરીકે સંગ્રહી શકાઈ નહિં."
-#: ../shell/ev-window.c:1168 ../shell/ev-window.c:3360
+#: ../shell/ev-window.c:1183 ../shell/ev-window.c:3453
msgid "Save a Copy"
msgstr "નકલ સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:1233
+#: ../shell/ev-window.c:1248
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
-#: ../shell/ev-window.c:1242
+#: ../shell/ev-window.c:1257
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
-#: ../shell/ev-window.c:1244
+#: ../shell/ev-window.c:1259
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -631,24 +647,24 @@ msgstr ""
"તમે \"%s\" ડ્રાઈવરની મદદથી પ્રિન્ટર પર છાપવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હતા. આ કાર્યક્રમ માટે "
"PostScript પ્રિન્ટર ડ્રાઈવર જરૂરી છે."
-#: ../shell/ev-window.c:1289
+#: ../shell/ev-window.c:1304
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: ../shell/ev-window.c:1295
+#: ../shell/ev-window.c:1310
msgid "Pages"
msgstr "પાનાંઓ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1653 ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:1662 ../shell/ev-window.c:2929
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
-#: ../shell/ev-window.c:1987
+#: ../shell/ev-window.c:1996
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
-#: ../shell/ev-window.c:2363
+#: ../shell/ev-window.c:2372
#, c-format
msgid ""
"PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -657,7 +673,7 @@ msgstr ""
"PostScript અને PDF ફાઈલ દર્શક.\n"
"poppler %s (%s) વાપરીને"
-#: ../shell/ev-window.c:2387
+#: ../shell/ev-window.c:2396
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -669,7 +685,7 @@ msgstr ""
"ની શરતો અને કાયદાઓ હેઠળ; ક્યાં તો લાઈસન્સની આવૃત્તિ ૨, અથવા તો\n"
"(તમારા વિકલ્પે) કોઈપણ પહેલાંની આવૃત્તિ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2391
+#: ../shell/ev-window.c:2400
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -681,7 +697,7 @@ msgstr ""
"PARTICULAR PURPOSE ની કોઈપણ વોરંટી વિના પણ. વધુ વિગતો માટે\n"
"GNU General Public License જુઓ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2395
+#: ../shell/ev-window.c:2404
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -691,285 +707,285 @@ msgstr ""
"હોવી જોઈએ; જો નહિં તો, Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ને લખો\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2419 ../shell/main.c:259
+#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2422
+#: ../shell/ev-window.c:2431
msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
-#: ../shell/ev-window.c:2428
+#: ../shell/ev-window.c:2437
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
-#: ../shell/ev-window.c:2830
+#: ../shell/ev-window.c:2856
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:2857
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:2858
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:2833
+#: ../shell/ev-window.c:2859
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:2860
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2837 ../shell/ev-window.c:2994
+#: ../shell/ev-window.c:2863 ../shell/ev-window.c:3020
msgid "_Open..."
msgstr "ખોલો (_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:2864
msgid "Open an existing document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:2840 ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:2866 ../shell/ev-window.c:3022
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2841
+#: ../shell/ev-window.c:2867
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:2843
+#: ../shell/ev-window.c:2869
msgid "_Print..."
msgstr "છાપો (_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2844
+#: ../shell/ev-window.c:2870
msgid "Print this document"
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-#: ../shell/ev-window.c:2846
+#: ../shell/ev-window.c:2872
msgid "P_roperties"
msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:2854
+#: ../shell/ev-window.c:2880
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:2856
+#: ../shell/ev-window.c:2882
msgid "_Find..."
msgstr "શોધો (_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2857
+#: ../shell/ev-window.c:2883
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
-#: ../shell/ev-window.c:2859
+#: ../shell/ev-window.c:2885
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
-#: ../shell/ev-window.c:2861
+#: ../shell/ev-window.c:2887
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
-#: ../shell/ev-window.c:2863
+#: ../shell/ev-window.c:2889
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2891
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:2893
msgid "Rotate _Right"
msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:2898
msgid "Enlarge the document"
msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:2875
+#: ../shell/ev-window.c:2901
msgid "Shrink the document"
msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2903
msgid "_Reload"
msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:2878
+#: ../shell/ev-window.c:2904
msgid "Reload the document"
msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2908
msgid "_Previous Page"
msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:2883
+#: ../shell/ev-window.c:2909
msgid "Go to the previous page"
msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:2885
+#: ../shell/ev-window.c:2911
msgid "_Next Page"
msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:2886
+#: ../shell/ev-window.c:2912
msgid "Go to the next page"
msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:2888
+#: ../shell/ev-window.c:2914
msgid "_First Page"
msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2889
+#: ../shell/ev-window.c:2915
msgid "Go to the first page"
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:2891
+#: ../shell/ev-window.c:2917
msgid "_Last Page"
msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2918
msgid "Go to the last page"
msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2922
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:2899
+#: ../shell/ev-window.c:2925
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:2904
+#: ../shell/ev-window.c:2930
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2955
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:2956
+#: ../shell/ev-window.c:2982
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2958
+#: ../shell/ev-window.c:2984
msgid "Side _Pane"
msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2985
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2961
+#: ../shell/ev-window.c:2987
msgid "_Continuous"
msgstr "સતત (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2988
msgid "Show the entire document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2964
+#: ../shell/ev-window.c:2990
msgid "_Dual"
msgstr "દ્વિ (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:2965
+#: ../shell/ev-window.c:2991
msgid "Show two pages at once"
msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2967
+#: ../shell/ev-window.c:2993
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2968
+#: ../shell/ev-window.c:2994
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2970
+#: ../shell/ev-window.c:2996
msgid "_Presentation"
msgstr "રજૂઆત (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:2971
+#: ../shell/ev-window.c:2997
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2973
+#: ../shell/ev-window.c:2999
msgid "_Best Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:3000
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો"
-#: ../shell/ev-window.c:2976
+#: ../shell/ev-window.c:3002
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:2977
+#: ../shell/ev-window.c:3003
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:2984
+#: ../shell/ev-window.c:3010
msgid "_Open Link"
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:2986
+#: ../shell/ev-window.c:3012
msgid "_Go To"
msgstr "પર જાઓ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:2988
+#: ../shell/ev-window.c:3014
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3053
+#: ../shell/ev-window.c:3077
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
-#: ../shell/ev-window.c:3054
+#: ../shell/ev-window.c:3078
msgid "Select Page"
msgstr "પાનું પસંદ કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:3066
+#: ../shell/ev-window.c:3090
msgid "Zoom"
msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
-#: ../shell/ev-window.c:3068
+#: ../shell/ev-window.c:3092
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3084
+#: ../shell/ev-window.c:3108
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3114
msgid "Next"
msgstr "આગળનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3118
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3099
+#: ../shell/ev-window.c:3123
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3109
+#: ../shell/ev-window.c:3133
msgid "Fit Width"
msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"
-#: ../shell/ev-window.c:3325
+#: ../shell/ev-window.c:3382
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../shell/ev-window.c:3346
+#: ../shell/ev-window.c:3429
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "જોડાણ સંગ્રહી શક્યા નહિં."