Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2005-12-21 05:47:20 (GMT)
committer Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2005-12-21 05:47:20 (GMT)
commite04553f0d0a597240de1d24c7b26fe541ce49f6e (patch)
treebb2fe416da47f7c713cf9b76d03cf88370fc2b39 /po/gu.po
parent7ae55736c89c0d713136bd94d24aff9d20a89e9a (diff)
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po111
1 files changed, 58 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bec1a11..00c1028 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 05:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-11 16:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-21 05:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 10:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../comics/comics-document.c:116
msgid "File corrupted."
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "વિભાજક"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3091
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3092
msgid "Best Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું"
@@ -612,7 +613,7 @@ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "લખાણ માટે શોધવાનું એ માત્ર PDF દસ્તાવેજો માટે જ આધારભૂત છે."
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2907
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2908
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
@@ -708,207 +709,211 @@ msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2849
+#: ../shell/ev-window.c:2848
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2850
msgid "_Print..."
msgstr "છાપો (_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2850
+#: ../shell/ev-window.c:2851
msgid "Print this document"
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-#: ../shell/ev-window.c:2852
+#: ../shell/ev-window.c:2853
msgid "P_roperties"
msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:2860
+#: ../shell/ev-window.c:2861
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:2863
+#: ../shell/ev-window.c:2864
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2866
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
-#: ../shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:2868
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2870
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:2871
+#: ../shell/ev-window.c:2872
msgid "Rotate _Right"
msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:2876
+#: ../shell/ev-window.c:2877
msgid "Enlarge the document"
msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:2879
+#: ../shell/ev-window.c:2880
msgid "Shrink the document"
msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
-#: ../shell/ev-window.c:2881
+#: ../shell/ev-window.c:2882
msgid "_Reload"
msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2883
msgid "Reload the document"
msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2886
+#: ../shell/ev-window.c:2887
msgid "_Previous Page"
msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:2887
+#: ../shell/ev-window.c:2888
msgid "Go to the previous page"
msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:2889
+#: ../shell/ev-window.c:2890
msgid "_Next Page"
msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:2890
+#: ../shell/ev-window.c:2891
msgid "Go to the next page"
msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2893
msgid "_First Page"
msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2893
+#: ../shell/ev-window.c:2894
msgid "Go to the first page"
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:2895
+#: ../shell/ev-window.c:2896
msgid "_Last Page"
msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2897
msgid "Go to the last page"
msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2900
+#: ../shell/ev-window.c:2901
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2904
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2909
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2960
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:2960
+#: ../shell/ev-window.c:2961
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2963
msgid "Side _Pane"
msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:2963
+#: ../shell/ev-window.c:2964
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2965
+#: ../shell/ev-window.c:2966
msgid "_Continuous"
msgstr "સતત (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:2966
+#: ../shell/ev-window.c:2967
msgid "Show the entire document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2968
+#: ../shell/ev-window.c:2969
msgid "_Dual"
msgstr "દ્વિ (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:2969
+#: ../shell/ev-window.c:2970
msgid "Show two pages at once"
msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2971
+#: ../shell/ev-window.c:2972
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:2972
+#: ../shell/ev-window.c:2973
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:2975
msgid "_Presentation"
msgstr "રજૂઆત (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:2975
+#: ../shell/ev-window.c:2976
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:2977
+#: ../shell/ev-window.c:2978
msgid "_Best Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:2978
+#: ../shell/ev-window.c:2979
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો"
-#: ../shell/ev-window.c:2980
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:2981
+#: ../shell/ev-window.c:2982
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
-#: ../shell/ev-window.c:3040
+#: ../shell/ev-window.c:3041
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
-#: ../shell/ev-window.c:3041
+#: ../shell/ev-window.c:3042
msgid "Select Page"
msgstr "પાનું પસંદ કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:3053
+#: ../shell/ev-window.c:3054
msgid "Zoom"
msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
-#: ../shell/ev-window.c:3055
+#: ../shell/ev-window.c:3056
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3071
+#: ../shell/ev-window.c:3072
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3077
+#: ../shell/ev-window.c:3078
msgid "Next"
msgstr "આગળનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3081
+#: ../shell/ev-window.c:3082
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3086
+#: ../shell/ev-window.c:3087
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3096
+#: ../shell/ev-window.c:3097
msgid "Fit Width"
msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"