Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2005-07-15 10:33:31 (GMT)
committer Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2005-07-15 10:33:31 (GMT)
commit9533148f750a1dac26b6334562a586ec29b66ccf (patch)
tree3bc42f0bcd632a238db710788a8356110102b46b /po/hi.po
parent8b50042ff4f34e3ae5170f8b4c094368f5b41f9c (diff)
updated by rranjan@redhat.com
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po966
1 files changed, 966 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..308374a
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,966 @@
+# translation of evince.HEAD.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-15 05:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:49+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+msgid "Separator"
+msgstr "अलगानेवाला"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2993
+msgid "Best Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:592
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:218
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक स्पष्टतः"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "देखें बहुपेज दस्तावेज"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b> लेखक</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b> उत्पन्न किया :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b> निर्माता:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b> रचना:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b> की-वर्डस:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b> सुधार किया:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b> संख्या का पृष्ठ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b> ऑप्टीमाइज़्ड:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b> निर्माता:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b> सुरक्षा:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b> विषय:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b> शीर्षक</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Default sidebar size"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट बाजू पट्टी आकार"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट से बाजू पट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:3
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट से स्थिति-पट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:4
+msgid "Show toolbar by default"
+msgstr "मूलभूत रूप से टूलबार दिखायें"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
+"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
+"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
+"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
+"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
+"possible relative to the window's size."
+msgstr "है मद रखता है निर्देशिका और लघु छवि डिफ़ॉल्ट आकार साइडबार से. चौड़ाई इंच पिक्सेल्स से का कोई भी साइडबार आकार का पाठ को लघु छवि या निर्देशिका बड़ा साइडबार को ऊपर का को से. आकार."
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
+"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
+"sidebar not visible by default"
+msgstr "है मद रखता है निर्देशिका और लघु छवि दो विकल्प सही साइडबार दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत साइडबार नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
+"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
+"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
+msgstr "है नीचे अतिरिक्त लिंक्स और अन्य दो विकल्प सही दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत साइडबार नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट."
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
+"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
+"toolbar not visible by default."
+msgstr "औज़ार पट्टी है उपर रखता है संचरण और नियंत्रण दो विकल्प सही दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट."
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "फाइल नहीं उपलब्ध"
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:104
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:524
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:527
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:697
+msgid "No name"
+msgstr "कोई नाम नहीं"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+msgid "Document"
+msgstr "लेखपत्र"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "बी-बाक्स"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "पत्र"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "टेब्लाइड"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "लेजर"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "लीगल"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "स्टेटमेन्ट"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "ए3"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "ए4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "ए५"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "बी4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "बी5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलियो"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "क्वार्टो"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "१०X१४"
+
+#: ../ps/ps-document.c:136
+msgid "No document loaded."
+msgstr "कोई दस्तावेज़ लोडेड नहीं."
+
+#: ../ps/ps-document.c:602
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "टूटा पाइप."
+
+#: ../ps/ps-document.c:784
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "इन्टरप्रेटर असफल"
+
+#. report error
+#: ../ps/ps-document.c:906
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file %s:\n"
+msgstr "फ़ाइल असंपीडित करने में त्रुटि: %s\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:962
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "फ़ाइल %s खोल नहीं सका.\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:964
+msgid "File is not readable."
+msgstr "फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है."
+
+#: ../ps/ps-document.c:984
+msgid "Document loaded."
+msgstr "दास्तावेज़ लोड किया."
+
+#: ../ps/ps-document.c:1235
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1236
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:148
+msgid "Search string"
+msgstr "ढूंढें स्ट्रिंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:149
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "पाये जाने के लिये स्ट्रिंग का नाम"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:162
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटिव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:163
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:170
+msgid "Highlight color"
+msgstr "उभारें रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "सभी मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:177
+msgid "Current color"
+msgstr "मौज़ूदा रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:178
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:300
+msgid "F_ind:"
+msgstr "ढूंढे (_i):"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:306
+msgid "_Previous"
+msgstr "पिछला (_P)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:308
+msgid "_Next"
+msgstr "अगला (_N)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:321
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:60
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अनजान MIME प्रकार"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:71
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
+msgstr "अनियंत्रित MIME प्रकार: '%s'"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:133
+msgid "All Documents"
+msgstr "सभी दस्तावेज़"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:141
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज़"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:149
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:158
+msgid "Images"
+msgstr "छवियाँ"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:167
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI दस्तावेज़"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:177
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu दस्तावेज़"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:185
+msgid "All Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d का %d)"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d का"
+
+#: ../shell/ev-password.c:88
+msgid "Unable to find glade file"
+msgstr "ग्लेड फाइल पाने में असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-password.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
+"complete."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password.c:104
+msgid "Password required"
+msgstr "शब्दकूट जरूरी"
+
+#: ../shell/ev-password.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password.c:142
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "गलत शब्दकूट"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2736
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट्स"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:95
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:106
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड किया जा रहा है..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2733
+msgid "Print..."
+msgstr "छापें..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
+msgid "Index"
+msgstr "निर्देशिका"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "लघु छवि"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1037
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "पेज %s पर जायें"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:2588
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
+msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
+
+#: ../shell/ev-view.c:2598
+msgid "Not found"
+msgstr "नहीं मिला"
+
+#: ../shell/ev-view.c:2600
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
+
+#: ../shell/ev-window.c:539
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:586
+msgid "Document Viewer - Password Required"
+msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक शब्दकूट आवश्यक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:588
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - शब्दकूट आवश्यक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:723 ../shell/ev-window.c:1031
+msgid "Loading document. Please wait"
+msgstr "दस्तावेज लोड किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1042
+msgid "Open document"
+msgstr "दस्तावेज खोलें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1182
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
+msgstr "फाइल को इस रूप में सहेजें \"%s\"."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1206
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1320
+msgid "Print"
+msgstr "छपाई"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1324
+msgid "Pages"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1352
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1355
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"आप एक मुद्रक पर मुद्रित करने की कोशिश कर रहे हैं जो \"%s\" ड्राइवर उपयोग करता है. इस "
+"प्रोग्राम को पोस्ट-स्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइवर की आवश्यकता है."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+msgstr "ढूंढें विशेषता नहीं कार्य with"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+msgstr "ढूंढ रहे के लिये पाठ है समर्थित के लिये."
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:1652 ../shell/ev-window.c:2801
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1961
+msgid "Toolbar editor"
+msgstr "औज़ार पट्टी संपादक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2313
+#, c-format
+msgid ""
+"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+"PostScript और PDF फाइल प्रदर्शक.\n"
+"पॉप्लर प्रयोग कर रहा है %s (%s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2336
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2340
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2344
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2368 ../shell/main.c:189
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2371
+msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2377
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2720
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2721
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2722
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2723
+msgid "_Go"
+msgstr "जाएँ (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2724
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2728
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2730
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2731
+msgid "Save the current document with a new filename"
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज नया फ़ाइलनाम के साथ सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2734
+msgid "Print this document"
+msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2737
+msgid "View the properties of this document"
+msgstr "इस दस्तावेज का गुण दिखायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2740
+msgid "Close this window"
+msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2745
+msgid "Copy text from the document"
+msgstr "दस्तावेज से पाठ कॉपी करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2747
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभी चुनें (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2748
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "संपूर्ण पृष्ठ चयन करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2751 ../shell/ev-window.c:2809
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2753
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2754
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "शब्द या वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूंढें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2756
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "टूलबार (_o)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2757
+msgid "Customize the toolbar"
+msgstr "टूलबार पसंदीदा करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2759
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2760
+msgid "Rotate the document to the left"
+msgstr "दस्तावेज को बांयें घुमायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2762
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2763
+msgid "Rotate the document to the right"
+msgstr "दस्तावेज को दायें घुमाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2830
+#: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2848
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2771 ../shell/ev-window.c:2836
+#: ../shell/ev-window.c:2851
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2773
+msgid "_Reload"
+msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2774
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:2778
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2779
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2781
+msgid "_Next Page"
+msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2782
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2784
+msgid "_First Page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2785
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2787
+msgid "_Last Page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2788
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:2792
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषय सूची (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2793
+msgid "Display help for the viewer application"
+msgstr "दर्शक अनुप्रयोग के लिये सहायता दिखायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2796
+msgid "_About"
+msgstr "के बारे में (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+msgid "Display credits for the document viewer creators"
+msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक निर्माता के लिये श्रेय दिखायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2802
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2812 ../shell/ev-window.c:2818
+#: ../shell/ev-window.c:2827
+msgid "Scroll one page forward"
+msgstr "स्क्रॉल एक पेज आगे"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2815 ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:2824
+msgid "Scroll one page backward"
+msgstr "स्क्रॉल एक पेज पीछे"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2839
+msgid "Focus the page selector"
+msgstr "पेज चयनक पर फ़ोकस करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2842
+msgid "Go ten pages backward"
+msgstr "दस पेज पीछे जाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2845
+msgid "Go ten pages forward"
+msgstr "दस पेज आगे जाएँ"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:2858
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2859
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2861
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2862
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "प्रस्थितिबार दिखाएँ या छुपायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2864
+msgid "Side _pane"
+msgstr "किनारे की पट्टी (_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2865
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2867
+msgid "_Continuous"
+msgstr "निरन्तर (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2868
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2870
+msgid "_Dual"
+msgstr "दोहरा (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2871
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2873
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2874
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2876
+msgid "_Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2877
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2879
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2880
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2882
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2883
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2942
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2943
+msgid "Select Page"
+msgstr "चुनें पृष्ठ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2955
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2957
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:2973
+msgid "Previous"
+msgstr "पिछला"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:2979
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:2983
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:2988
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:2998
+msgid "Fit Width"
+msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
+
+#: ../shell/main.c:47
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज"
+
+#: ../shell/main.c:47
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "PDF का थंबनेल सक्षम करें"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफ के लिये लघु छवि दस्तावेज दस्तावेज़"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+