Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2006-08-30 07:56:32 (GMT)
committer Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2006-08-30 07:56:32 (GMT)
commit44b02b45bb073c223471b47cd918743a2f47abc5 (patch)
treefb413c5006c092228ab690d2dc51592c1de0a5c2 /po/hu.po
parent3ae1f245ef4d2f1bc7c1eeb8fa8075dcdaa13fad (diff)
Translation updated.
2006-08-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po236
1 files changed, 93 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 68d365f..b282a81 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,79 +1,79 @@
# Hungarian translation of evince
# This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2005, 2006, Free Software Foundation, Inc.
#
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 09:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-11 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem menthető: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../backend/ev-attachment.c:347
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../backend/ev-attachment.c:380
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265
+#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ismeretlen MIME típus"
#: ../backend/ev-document-factory.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "Nem kezelt MIME-típus: \"%s\""
-#: ../backend/ev-document-factory.c:342
+#: ../backend/ev-document-factory.c:372
msgid "All Documents"
msgstr "Minden dokumentum"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:350
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-dokumentumok"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:359
+#: ../backend/ev-document-factory.c:389
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumentumok"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:368
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-dokumentumok"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu-dokumentumok"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
msgid "Comic Books"
msgstr "Képregénykönyvek"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
msgid "Impress Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Impress fóliák"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:416
+#: ../backend/ev-document-factory.c:446
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Nem találhatóak képek a(z) %s archívumban"
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
#, c-format
msgid "Open “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" megnyitása"
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Üres"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -105,35 +105,31 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr ""
+msgstr "_\"%s\" megjelenítése"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
-#, fuzzy
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "Át_helyezés az eszköztáron"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt elem áthelyezése az eszköztáron"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
-#, fuzzy
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "_Eltávolítás az eszköztárról"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az eszköztárról"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
-#, fuzzy
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "_Eszköztár törlése"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "A kijelölt eszköztár eltávolítása"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
msgid "Separator"
@@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "400%"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentum-megjelenítő"
+msgstr "Dokumentummegjelenítő"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
@@ -271,60 +267,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "A DVI dokumentum formátuma hibás"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ismeretlen betűkészlet-típus"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
msgid "Embedded subset"
msgstr "Beágyazott részhalmaz"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
msgid "Not embedded"
msgstr "Be nem ágyazott"
@@ -421,14 +417,14 @@ msgid "Interpreter failed."
msgstr "Hiba történt az értelmezőben."
#: ../ps/ps-document.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Hiba a(z) %s fájl kicsomagolása közben:\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl kicsomagolása közben:\n"
#: ../ps/ps-document.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "A(z) %s fájl nem nyitható meg.\n"
+msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg.\n"
#: ../ps/ps-document.c:965
msgid "File is not readable."
@@ -439,17 +435,14 @@ msgid "Document loaded."
msgstr "Dokumentum betöltve."
#: ../ps/ps-document.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem "
-"található az elérési úton."
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem található az elérési úton."
#: ../ps/ps-document.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Nem sikerült betölteni \"%s\" dokumentumot"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" dokumentumot"
#: ../ps/ps-document.c:1267
msgid "Encapsulated PostScript"
@@ -492,36 +485,32 @@ msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "A jelenlegi találat kiemelésének színe"
#: ../shell/eggfindbar.c:320
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Kere_sés:"
+msgstr "Keresés:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#, fuzzy
msgid "Find Previous"
-msgstr "Előző"
+msgstr "Előző találat"
#: ../shell/eggfindbar.c:332
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "A keresőkifejezés előző előfordulása az oldalon"
#: ../shell/eggfindbar.c:337
-#, fuzzy
msgid "Find Next"
-msgstr "Kö_vetkező találat"
+msgstr "Következő találat"
#: ../shell/eggfindbar.c:340
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "A keresőkifejezés következő előfordulása az oldalon"
#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Na_gybetűérzékeny"
#: ../shell/eggfindbar.c:351
-#, fuzzy
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "TRUE a nagybetűérzékeny kereséshez"
+msgstr "Nagybetűérzékeny keresés be/ki"
#: ../shell/ev-page-action.c:168
#, c-format
@@ -538,11 +527,9 @@ msgid "Password required"
msgstr "Jelszó szükséges"
#: ../shell/ev-password.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
-"A(z) <i>%s</i> dokumentum zárolva van és magnyitásához jelszó szükséges."
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum zárolva van és magnyitásához jelszó szükséges."
#: ../shell/ev-password.c:149
msgid "Enter password"
@@ -591,9 +578,8 @@ msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "Betűkészlet-információk összegyűjtése... %3d%%"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "Statement"
+msgstr "Mellékletek"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
msgid "Loading..."
@@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "Nyomtatás..."
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
@@ -632,34 +618,28 @@ msgid "Document View"
msgstr "Dokumentumnézet"
#: ../shell/ev-view.c:1337
-#, fuzzy
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
#: ../shell/ev-view.c:1339
-#, fuzzy
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
#: ../shell/ev-view.c:1341
-#, fuzzy
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
#: ../shell/ev-view.c:1343
-#, fuzzy
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
#: ../shell/ev-view.c:1345
-#, fuzzy
msgid "Go to page"
-msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
+msgstr "Ugrás:"
#: ../shell/ev-view.c:1347
-#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "Kere_sés:"
+msgstr "Keresés"
#: ../shell/ev-view.c:1374
#, c-format
@@ -669,17 +649,17 @@ msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
#: ../shell/ev-view.c:1379
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás erre: %s a következő fájlban: \"%s\""
#: ../shell/ev-view.c:1382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
+msgstr "Ugrás a(z) %s fájlra"
#: ../shell/ev-view.c:1391
#, c-format
msgid "Launch %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s indítása"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
@@ -705,7 +685,7 @@ msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
#: ../shell/ev-window.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "A fájl nem menthető \"%s\" néven."
@@ -714,9 +694,8 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Másolat mentése"
#: ../shell/ev-window.c:1380
-#, fuzzy
msgid "Failed to print document"
-msgstr "A dokumentum nem nyitható meg"
+msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -731,14 +710,13 @@ msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF létrehozása nem támogatott"
#: ../shell/ev-window.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
-"Egy olyan nyomtatóra próbált nyomtatni, amely a(z) \"%s\" illesztőprogramot "
-"használja. Ez a program csak a PostScript nyomtatóillesztő-programokkal tud "
-"együttműködni."
+"Egy, a(z) \"%s\" illesztőprogramot használó nyomtatóra próbált nyomtatni. Ez "
+"a program egy PostScript nyomtatóillesztő-programot igényel."
#: ../shell/ev-window.c:1729
msgid "Pages"
@@ -763,19 +741,14 @@ msgstr ""
"poppler %s (%s) használatával"
#: ../shell/ev-window.c:2864
-#, fuzzy
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-msgstr ""
-"Az Evince szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n"
-"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n"
-"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján\n"
+msgstr "Az Evince szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
#: ../shell/ev-window.c:2868
-#, fuzzy
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -783,21 +756,16 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
"Az Evince programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
-"nem\n"
-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n"
+"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE."
"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
#: ../shell/ev-window.c:2872
-#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"Az Evince programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, \n"
-"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
-"Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr "Az Evince programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
msgid "Evince"
@@ -865,9 +833,8 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Min_dent kijelöl"
#: ../shell/ev-window.c:3376
-#, fuzzy
msgid "_Find..."
-msgstr "_Nyomtatás..."
+msgstr "_Keresés..."
#: ../shell/ev-window.c:3377
msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -878,9 +845,8 @@ msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
#: ../shell/ev-window.c:3381
-#, fuzzy
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Előző"
+msgstr "Elő_ző találat"
#: ../shell/ev-window.c:3383
msgid "T_oolbar"
@@ -1076,14 +1042,12 @@ msgid "Fit Width"
msgstr "Szélesség igazítása"
#: ../shell/ev-window.c:3905
-#, fuzzy
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "A dokumentum nem nyitható meg"
+msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
#: ../shell/ev-window.c:3952
-#, fuzzy
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "A fájl nem menthető \"%s\" néven."
+msgstr "A melléklet nem menthető."
#: ../shell/ev-window-title.c:140
#, c-format
@@ -1099,29 +1063,26 @@ msgid "PAGE"
msgstr "OLDAL"
#: ../shell/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
+msgstr "Teljes képernyős mód"
#: ../shell/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "A dokumentum elindítása prezentációként"
+msgstr "Prezentációs mód"
#: ../shell/main.c:57
msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet mód"
#: ../shell/main.c:58
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[FÁJL...]"
#: ../shell/main.c:293
-#, fuzzy
msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Dokumentum-megjelenítő"
+msgstr "GNOME dokumentummegjelenítő"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentum-megjelenítő"
@@ -1150,14 +1111,3 @@ msgstr ""
"készítéshez. További információkért lásd a nautilus bélyegkép-készítőjének "
"dokumentációját."
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Előző"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Következő"
-
-#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-#~ msgstr "A keresés nem fog működni ezzel a dokumentummal"
-
-#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-#~ msgstr "A szöveg keresése csak PDF-dokumentumokban támogatott."