Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>2006-12-20 10:42:32 (GMT)
committer Raivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>2006-12-20 10:42:32 (GMT)
commit9506bc73a25814c59d5206e36ea4330a633f68dc (patch)
treeee32b40664cc21e7b6f2e73449ddafa0d37b8123 /po/lv.po
parent7fff67d97e0a2976b934e66e524c96d922e2ee98 (diff)
Updated Latvian Translation.
2006-12-20 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian Translation.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po445
1 files changed, 283 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a725ee5..3ffe493 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,73 +7,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 17:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@lakalv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nevar saglabāt piesaistni “%s”: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../backend/ev-attachment.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../backend/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
+#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nezināms MIME Tips"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/ev-document-factory.c:286
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "Neapstrādāts MIME tips: “%s”"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
msgid "All Documents"
msgstr "Visi Dokumenti"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+#: ../backend/ev-document-factory.c:388
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript Dokumenti"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:389
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF Dokumenti"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI Dokumenti"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu Dokumenti"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
msgid "Comic Books"
msgstr "Komiksu grāmatas"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../backend/ev-document-factory.c:448
msgid "Impress Slides"
msgstr "Impress slaidi"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+#: ../backend/ev-document-factory.c:456
msgid "All Files"
msgstr "Visi Faili"
@@ -92,6 +92,7 @@ msgid "Open “%s”"
msgstr "Atvērt “%s”"
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3972
msgid "Best Fit"
msgstr "Labākā saderība"
@@ -180,7 +181,8 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3152
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumenta skatītājs"
@@ -189,14 +191,18 @@ msgid "View multipage documents"
msgstr "Skatīt virākus dokumentus"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Paroles ievads"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Šai sesijai atcerēties paroli"
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
msgid "Save password in keyring"
msgstr "Saglabāt paroles atslēgu saišķī"
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
@@ -233,18 +239,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
msgstr "<b>Optimizēts:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Papīra izmērs:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr "<b>Ražotājs:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>Drošība:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b>Temats:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Virsraksts:</b>"
@@ -262,76 +272,138 @@ msgstr ""
msgid "File not available"
msgstr "Fails nav pieejams"
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
+#: ../dvi/dvi-document.c:106
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI dokumentam ir nederīgs formāts"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:623
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
msgid "Type 1"
msgstr "Tips 1"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
msgid "Type 1C"
msgstr "Tips 1c"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
msgid "Type 3"
msgstr "Tips 3"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tips 1 (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tips 1C (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:735
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:737
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nezināms fonta tips"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:763
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
msgid "Embedded subset"
msgstr "Iegultā apakškopa"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:773
msgid "Embedded"
msgstr "Iegultā"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:775
msgid "Not embedded"
msgstr "Nav iegultā"
+#: ../impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "Nav kļūdas"
+
+#: ../impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas"
+
+#: ../impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "Nevar atrast zip parakstu"
+
+#: ../impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Nederīgs zip fails"
+
+#: ../impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Vairāku failu zip faili netiek atbalstīti"
+
+#: ../impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#: ../impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Nevar nolasīt datus no faila"
+
+#: ../impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Zip arhīvā nevar atrast failu"
+
+#: ../impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
#: ../properties/ev-properties-main.c:107
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:176
msgid "None"
msgstr "Nekas"
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f collas"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, Portrets (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, Ainava (%s)"
+
#: ../ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
msgstr "BBox"
@@ -408,47 +480,49 @@ msgstr "10x14"
msgid "No document loaded."
msgstr "Neviens dokuments nav ielādēts."
-#: ../ps/ps-document.c:590
+#: ../ps/ps-document.c:576
msgid "Broken pipe."
msgstr "Lauzta līnija."
-#: ../ps/ps-document.c:774
+#: ../ps/ps-document.c:766
msgid "Interpreter failed."
msgstr "Interpretatora kļūda."
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#: ../ps/ps-document.c:892
#, c-format
msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
msgstr "Kļūda atkompresējot failu “%s”:\n"
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../ps/ps-document.c:952
#, c-format
msgid "Cannot open file “%s”.\n"
msgstr "Nevar atvērt failu “%s”.\n"
-#: ../ps/ps-document.c:965
+#: ../ps/ps-document.c:957
msgid "File is not readable."
msgstr "Fails nav lasāms."
-#: ../ps/ps-document.c:985
+#: ../ps/ps-document.c:977
msgid "Document loaded."
msgstr "Dokuments ielādēts."
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#: ../ps/ps-document.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika atrasts ceļa mainīgajā"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika atrasts "
+"ceļa mainīgajā"
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#: ../ps/ps-document.c:1095
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”"
-#: ../ps/ps-document.c:1267
+#: ../ps/ps-document.c:1271
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Iekapsulēts PostScript"
-#: ../ps/ps-document.c:1268
+#: ../ps/ps-document.c:1272
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -512,12 +586,12 @@ msgstr "R_akstzīmju jūtīgs"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jūtību"
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:77
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d no %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:79
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "no %d"
@@ -566,20 +640,20 @@ msgstr "Vispārīgs"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "Ģenerēju fontu informāciju... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
msgid "Attachments"
msgstr "Piesaistes"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2392
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādēju..."
@@ -615,54 +689,58 @@ msgstr "Patīt skatu lejup"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumenta skats"
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1385
msgid "Go to first page"
msgstr "Iet uz pirmo lapu"
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1387
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu"
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1389
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nākamo lapu"
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1391
msgid "Go to last page"
msgstr "Iet uz pēdējo lapu"
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1393
msgid "Go to page"
msgstr "Iet uz lapu"
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1395
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1422
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pāriet uz lapu %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1427
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Iet uz %s failā “%s”"
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1430
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Iet uz failu “%s”"
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1439
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Palaist %s"
+#: ../shell/ev-view.c:1796
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "Prezentācijas beigas. Nospiediet Escape, lai izietu."
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:3605
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -670,74 +748,85 @@ msgstr[0] "%d atrasts šajā lapā"
msgstr[1] "%d atrasti šajā lapā"
msgstr[2] "%d atrasts šajā lapā"
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:3614
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% vēl jāmeklē"
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:1143
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nevaru atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1237
msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1292
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1317
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Nevar atvērt kopiju."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1591
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Falu nevar saglabāt kā “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978
+#: ../shell/ev-window.c:1610 ../shell/ev-window.c:4353
msgid "Save a Copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1691
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:1792 ../shell/ev-window.c:1977
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu."
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:1902 ../shell/ev-window.c:2028
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:1967
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF ģenerēšana nav tbalstīta"
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:1979
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
-msgstr "Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir nepieciešams PostScript printera dzinis."
+msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir nepieciešams "
+"PostScript printera dzinis."
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:2037
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2404 ../shell/ev-window.c:3760
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2773
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjosla redaktors"
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3148
#, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"PostScript un PDF failu skatītājs.\n"
+"Dokumentu skatītājs.\n"
"Lietoju propelleru %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:3176
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -749,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:3180
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -761,7 +850,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:3184
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -771,289 +860,321 @@ msgstr ""
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3208 ../shell/main.c:340
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3211
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2005 Evince autori"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3217
msgid "translator-credits"
msgstr "Raivis Dejus <orvils@gmail.com>"
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:3677
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:3678
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "_View"
msgstr "S_katīt"
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:3680
msgid "_Go"
msgstr "Ie_t"
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:3681
msgid "_Help"
msgstr "Palīdzība (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3684 ../shell/ev-window.c:3853
msgid "_Open..."
msgstr "At_vērt..."
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:3685
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:3687
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "Atvērt _kopiju"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3688
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3690 ../shell/ev-window.c:3855
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Saglabāt kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:3691
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Saglabāt tekošā dokumenta kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:3693
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Drukāšnas uz_stādījumi..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3694
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "Uzstādīt lapas drukāšanas uzstādījumus"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:3697
msgid "Print this document"
msgstr "Drukāt šo dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:3699
msgid "P_roperties"
msgstr "Pa_rametri"
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:3708 ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Select _All"
msgstr "Iezīmēt visu"
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:3713
msgid "_Find..."
msgstr "_Meklēt..."
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:3716
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Meklēt nā_kamo"
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3718
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:3720
msgid "T_oolbar"
msgstr "Rīkj_osla"
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3722
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa k_reisi"
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:3724
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:3729
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Palielināt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:3732
msgid "Shrink the document"
msgstr "Samazināt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:3734
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:3735
msgid "Reload the document"
msgstr "Pārlādēt dokumentu"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3739
msgid "_Previous Page"
msgstr "Ie_priekšējā lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:3740
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:3742
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nākamā lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3743
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:3745
msgid "_First Page"
msgstr "Pirmā lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:3746
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3748
msgid "_Last Page"
msgstr "Pēdējā _lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3749
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:3753
msgid "_Contents"
msgstr "Satura rādītājs"
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:3756
msgid "_About"
msgstr "P_ar..."
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:3761
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:3812
msgid "_Toolbar"
msgstr "Rīkjosla"
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:3813
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Parādīt vai noslēpt rīkjoslu"
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sānu _panelis"
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:3816
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Parādīt vai noslēpt sānu paneli"
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:3818
msgid "_Continuous"
msgstr "Nepārtraukts"
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid "Show the entire document"
msgstr "Parādīt visu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3821
msgid "_Dual"
msgstr "_Dubult"
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:3822
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus"
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:3824
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāna"
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3825
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Izplest logu pa visu ekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:3827
msgid "_Presentation"
msgstr "_Prezentācija"
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:3828
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju"
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:3830
msgid "_Best Fit"
msgstr "La_bākā saderība"
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:3831
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Ietilpināt tekošo dokumentu pa visu logu"
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:3833
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Piekārtot lappuses platumam"
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:3834
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Izmainīt dokumenta platumu, lai tas atbilstu loga platumam"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:3841
msgid "_Open Link"
msgstr "Atvērt saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:3843
msgid "_Go To"
msgstr "Pāriet Uz"
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3845
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Atvērt jaunā _logā"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3847
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Nokopēt saites adresi"
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:3912
msgid "Page"
msgstr "Lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3913
msgid "Select Page"
msgstr "Iezīmēt lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3925
msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa"
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:3927
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Noregulēt palielinājumu"
+#: ../shell/ev-window.c:3937
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3939
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3941
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "Pārvietoties pa aplūkotajām lapām"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3955
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējā"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3960
msgid "Next"
msgstr "Nākamā"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:3964
msgid "Zoom In"
msgstr "Palielināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3968
msgid "Zoom Out"
msgstr "Samazināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:3976
msgid "Fit Width"
msgstr "Piekārtot platumam"
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:4282
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nevar atvēr piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:3954
+#: ../shell/ev-window.c:4329
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Nevar saglabāt peisaistni."
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Nepieciešama parole"
@@ -1078,15 +1199,15 @@ msgstr "Palaist evince prezentācijas režīmā"
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Palaist evince kā pirmsskatītāju"
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:325
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Dokuments Skatītājs"
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:367
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentu skatītājs"