Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorUmarzuki bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>2010-03-03 12:45:12 (GMT)
committer Andre Klapper <a9016009@gmx.de>2010-03-03 12:45:12 (GMT)
commitc9525f15920d12cb778b342f30dacf9e3782204a (patch)
treede80dbf8cd920201ca5b73b271987c9a1b1d106b /po/ms.po
parent162521749880d1107b250213b88756b382830e42 (diff)
Add Malay translation. Fixes bug 611488.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1680
1 files changed, 1680 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..ed23788
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,1680 @@
+# Malay translation for evince.
+# Copyright (C) 2010 evince's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar@umarzuki.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:05+0730\n"
+"Last-Translator: Umarzuki bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Jenis Mime Tidak Diketahui"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Fail telah rosak"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Tiada fail didalam arkib"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr ""
+"Tiada fail faks ditemui:\n"
+"%1\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr ""
+"Terdapat rakat memapar bantuan: \n"
+"%s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Ralat %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Buku Komik"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "Format dokumen DjVu telah salah"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "Dokument-dokumen DjVu"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Format dokumen DVI telah salah"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "Dokumen-dokumen DVI"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+msgid "Type 1"
+msgstr "Jenis 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Jenis 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+msgid "Type 3"
+msgstr "Jenis 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Jenis 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Jenis 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Jenis font tidak diketahui"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+msgid "No name"
+msgstr "Tiada nama"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#, fuzzy
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Dokumen terbenam"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "Dokumen terbenam"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Dokumen terbenam"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Dokumen/Diagram"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Dokumen tidak sah"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "&Lengahkan antara slaid:"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "Tiada ralat"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Memori tidak mencukupi"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "Tidak dapat mencari testregression bolehlaksana."
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "Fail ZIP tidak sah"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Gagal membuka file"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Tidak dapat data baca dari fail"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "Tidak jumpa fail di dalam arkib ZIP"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat yang tidak diketahui"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan maklumat dokumen."
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Dokumen/Diagram"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sumber:"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#, fuzzy
+msgid "All Documents"
+msgstr "Tutup semua dokumen yang dibuka."
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Lokasi direktori sementara untuk digunakan"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "** Memulakan %1 **"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Matikan hubungan kepada pengurus sesi"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi tetapan tersimpan"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIL"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Tunjuk “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Alih ke Bar Alatan"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Pindah teks atau item dipilih ke papan klip"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Buang Da_ripada Bar Alatan"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai."
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Pa_dam Bar Alatan"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "&Alih Keluar Hubungan yang Dipilih"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Pemisah"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Opsyen untuk Mod Persembahan"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:5301
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Sesuai Muat"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Muat Ke Lebar"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:4183
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#: ../shell/main.c:282
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Pemapar Dokumen"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "Paparkan "
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Dokumen Perkataan Applixware"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Hapuskan Fail Sementara"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Cetak fail tetapan"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143
+#: ../previewer/ev-previewer.c:177
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "Prapapar Dokumen GNOME"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95
+#: ../shell/ev-window.c:2995
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Gagal mencetak dokumen"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui."
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253
+#: ../shell/ev-window.c:5050
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Halaman Terdahulu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254
+#: ../shell/ev-window.c:5051
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256
+#: ../shell/ev-window.c:5053
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Halaman Seterus_nya"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257
+#: ../shell/ev-window.c:5054
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260
+#: ../shell/ev-window.c:5037
+#, fuzzy
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Dokumen AbiWord"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263
+#: ../shell/ev-window.c:5040
+#, fuzzy
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Dokumen AbiWord"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1315
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267
+#: ../shell/ev-window.c:5008
+msgid "Print this document"
+msgstr "Cetak dokumen ini"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273
+#: ../shell/ev-window.c:5152
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "Sesuai _Muat"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
+#: ../shell/ev-window.c:5153
+#, fuzzy
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Tutup tetingkap ini atau dokumen"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276
+#: ../shell/ev-window.c:5155
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Muat Ke _Lebar"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
+#: ../shell/ev-window.c:5156
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460
+#: ../shell/ev-window.c:5223
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461
+#: ../shell/ev-window.c:5224
+#, fuzzy
+msgid "Select Page"
+msgstr "Pilih Page Down"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Tajuk:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "- Tajuk: "
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kata kunci"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Producer:"
+msgstr "Pengeluar"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
+msgstr "Pencipta"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Created:"
+msgstr "Dicipta:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Diubahsuai:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Bilangan halaman:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Dioptimumkan:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Format"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Security:"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "_Saiz kertas:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "_URL piawai:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f kb/s"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f KB"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "Potret"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "Landskap"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d of %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "dari %d"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Menyudahkan..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Saiz Halaman dan Kualiti Pencetakan"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Mencetak tidak disokong oleh pencetak ini."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Pemilihan Warna Dialog"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Pilihan julat cetakan tidak termasuk mana-mana laman "
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Laman HTML"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "Putar di sekeling paksi X dan Y"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+#, fuzzy
+msgid "Page Handling"
+msgstr "Pengendalian Ralat"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Skalakan cetakan kepada saiz halaman"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Skrol Atas"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Skrol Bawah"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "Skrol Baris Atas"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "Skrol Baris ke Bawah"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Document View"
+msgstr "Lihat Maklumat Dokumen"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "&Muat Halaman"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+#, fuzzy
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Persembahan tamat. Klik untuk keluar."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Pergi ke artikel sebelumnya"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Pergi ke artikel seterusnya"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Go to page"
+msgstr "&Pergi ke Halaman..."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "&Pergi ke Halaman..."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Keterangan fail untuk pencetak IOR pada"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Pergi ke pelayar fail"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Lancar &Kmail"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3926
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "Memuatkan..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "cari"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329
+#: ../shell/ev-window.c:5025
+#, fuzzy
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Cari &Sebelumnya"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/ev-window.c:5023
+#, fuzzy
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Cari _lagi"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#, fuzzy
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "Huruf bes&ar/kecil berpengaruh"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "Toggle pencarian case sensitif"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Katalaluan untuk root:"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Menukarkan %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "Dokumen/Diagram"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Downloading Metadata"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Buka dalam Dokumen Baru"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153
+#: ../shell/ev-password-view.c:269
+#, fuzzy
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "Dokumen AbiWord"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Enter password"
+msgstr "Masukkan Kata Laluan"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password required"
+msgstr "Antaramuka diperkukan"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan: "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Kirim faks segera"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "Ingat katalaluan sehingga anda _log keluar"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Na&fikan Selamanya"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fon"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Document License"
+msgstr "Persetujuan &Lesen"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "Mengumpulkan maklumat font... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Penggunaan: %s <dir>\n"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Text License"
+msgstr "Persetujuan &Lesen"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Further Information"
+msgstr "Maklumat/Kalendar"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "&Lampiran"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Lapisan"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "Cetak..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Mencipta thumbnails"
+
+#: ../shell/ev-window.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Halaman"
+
+#: ../shell/ev-window.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Halaman"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "%s:%d tidak mengandungi nama method."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1278
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1472
+#: ../shell/ev-window.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Tak dapat Membuka Fail"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "Memuatkan Kumpulan Dari LDAP"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1751
+#: ../shell/ev-window.c:2028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Dokumen AbiWord"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "Muat semula dokumen semasa dari cakera."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Open Document"
+msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "Ralat semasa menyimpan ke '%1'."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "Klip ke imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2473
+#: ../shell/ev-window.c:2573
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Dokumen AbiWord"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Lampiran bawah"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Imej AutoCAD"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2634
+#, fuzzy
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Simpan Salinan Imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2939
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d kerja tetangguh dalam giliran"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "Jenis kerja tidak diketahui %u"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3255
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3258
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3270
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr ""
+"Cetak dan\n"
+"Simpan Seting"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3278
+#, fuzzy
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Mod penjimatan tenaga selepas pencetakan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3836
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor GFlare"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3968
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+"Terdapat rakat memapar bantuan: \n"
+"%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4179
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr "Pelungsur bantuan default"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4214
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4218
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr "anda sepatutunya telah menerima satu salinan GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4243
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4246
+#, fuzzy
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "Senarai penulis program"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4252
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>, Merlimau."
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4503
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4988
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4989
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4990
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
+#, fuzzy
+msgid "_Go"
+msgstr "_Pergi ke"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4992
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5263
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Buka..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5264
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Buka dokumen yang ada untuk diedit"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4998
+#, fuzzy
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Simpan Salinan Imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4999
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Buka satu salinan dokumen terkini dalam tetingkap baru"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+#, fuzzy
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "simpan sebagai"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5002
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan dokumen \n"
+"'%1'"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5004
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Setkan Bentangan Halaman"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5005
+msgid "Set up the page settings for printing"
+msgstr "Tetapkan tetapan laman untuk mencetak"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+msgid "_Print…"
+msgstr "C_etak..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5010
+msgid "P_roperties"
+msgstr "Ci_ri-ciri"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5018
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5020
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cari..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5021
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Cari satu ayat atau frasa "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5027
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Bar a_lat"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5029
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Margin Kiri"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5031
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Margin kanan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5042
+#, fuzzy
+msgid "_Reload"
+msgstr "&Ulangmuat"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5043
+#, fuzzy
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5046
+#, fuzzy
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Offset skrol"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5056
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Halaman &Pertama"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5057
+#, fuzzy
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5059
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Halaman &Terakhir"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5060
+#, fuzzy
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5064
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Kandungan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5067
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_Perihal"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5071
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "&Lihat layar penuh"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5072
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Togol mod skrinpenuh"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Persembahan Applixware"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5075
+#, fuzzy
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Persembahan Applixware"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5134
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5135
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Papar atau sorok senaraimain"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5137
+#, fuzzy
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Bekas 1 (Tepi)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5138
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Papar atau sembunyi pemberitahuan dan tugas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5140
+#, fuzzy
+msgid "_Continuous"
+msgstr "&Bersambung"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5141
+#, fuzzy
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Pilih seluruh teks dokumen semasa."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5143
+#, fuzzy
+msgid "_Dual"
+msgstr "Duaan "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5144
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5146
+#, fuzzy
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Skrinpenuh"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5147
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5149
+#, fuzzy
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "Pra_lihat"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5150
+#, fuzzy
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "Dokumen persembahan KPresenter Baru:"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5158
+#, fuzzy
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "Pemetaan warna..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5159
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5167
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Buka Pautan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5169
+#, fuzzy
+msgid "_Go To"
+msgstr "&Pergi Ke..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5171
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5173
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Salin Alamat &Pautan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5175
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "Simpan Salinan Imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5177
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Salin Imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5182
+#, fuzzy
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "&Buka Lampiran"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5184
+#, fuzzy
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "Fail tidak dapat disimpan:"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5237
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5239
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "Aras Maksima Zoom"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5249
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Pemanduan arah"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5251
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5254
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "Alih sepanjang halaman yang telah dilihat"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5284
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Terdahulu"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Seterusnya"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5293
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zum Ke dalam"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5297
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zum Ke luar"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5305
+#, fuzzy
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Muat Lebar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5466
+#: ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Tidak dapat lancarkan aplikasi luaran."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5540
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Buka Pautan di dalam &Pelayar Luar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5707
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "Tidak dapat jumpa format sesuai untuk simpan imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5749
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5781
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5848
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "Tak dapat Membuka Fail"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5901
+#, fuzzy
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5946
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Simpan Lampiran"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "Antaramuka diperkukan"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+#, fuzzy
+msgid "By extension"
+msgstr "Sambungan GIMP"
+
+#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:246
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Pelungsur bantuan default"
+
+#: ../shell/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+
+#: ../shell/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "PAGE"
+msgstr "Halaman"
+
+#: ../shell/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Skrin Penuh"
+
+#: ../shell/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "Menjalankan saluran dalam mod uji fail."
+
+#: ../shell/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "&Jalankan sebagai pengguna lain"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "Ayat atau frasa untuk mencari dokumen"
+
+#: ../shell/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "STRING"
+msgstr "AYAT"
+
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FAIL...]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "Pilihab boolean sedia ada: benar membolehkan thumbnail dan palsu tidak membenarkan mencipta thumbnail baru"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Benarkan thumb untuk Dokumen PDF"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "Arahan thumbnail untuk Dokumen PDF"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+