Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2005-02-02 13:40:37 (GMT)
committer Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2005-02-02 13:40:37 (GMT)
commit957099335895f67c4774e6e2a3108a2f46a525c3 (patch)
tree827f020feef058d2aae8725e1b2016c4c82b9a55 /po/nb.po
parentbebd9ceae1ec88ddee03bda8c7572c9cb06f6b77 (diff)
Update Update
2005-02-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Update * no.po: Update
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po340
1 files changed, 192 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 57e0d33..07768e2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 12:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-02 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-02 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: data/evince-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/evince-password.glade.h:2
+msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
+
+#: data/evince-password.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:298
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Dokumentvisning"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentviser"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:3
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Vis dokumenter"
+
#: ps/gsdefaults.c:68
msgid "BBox"
msgstr "BBox"
@@ -88,52 +112,52 @@ msgstr "Quarto"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ps/ps-document.c:285
+#: ps/ps-document.c:288
msgid "No document loaded."
msgstr "Ingen dokumenter lastet."
-#: ps/ps-document.c:677
+#: ps/ps-document.c:680
msgid "Broken pipe."
msgstr "Røret ble brutt."
-#: ps/ps-document.c:867
+#: ps/ps-document.c:870
msgid "Interpreter failed."
msgstr "Tolking feilet."
#. report error
-#: ps/ps-document.c:989
+#: ps/ps-document.c:992
#, c-format
msgid "Error while decompressing file %s:\n"
msgstr "Feil under dekomprimering av fil %s:\n"
-#: ps/ps-document.c:1095
+#: ps/ps-document.c:1098
#, c-format
msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
msgstr "Feil under konvertering av pdf-fil %s:\n"
-#: ps/ps-document.c:1274
+#: ps/ps-document.c:1277
msgid "File is not a valid PostScript document."
msgstr "Filen er ikke et gyldig PostScript-dokument."
-#: ps/ps-document.c:1323
+#: ps/ps-document.c:1326
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Kan ikke åpne fil %s.\n"
-#: ps/ps-document.c:1325
+#: ps/ps-document.c:1328
msgid "File is not readable."
msgstr "Filen kan ikke leses."
-#: ps/ps-document.c:1346
+#: ps/ps-document.c:1349
#, c-format
msgid "Error while scanning file %s\n"
msgstr "Feil under gjennomgang av fil %s\n"
-#: ps/ps-document.c:1349
+#: ps/ps-document.c:1352
msgid "The file is not a PostScript document."
msgstr "Filen er ikke et PostScript-dokument."
-#: ps/ps-document.c:1380
+#: ps/ps-document.c:1383
msgid "Document loaded."
msgstr "Dokument lastet."
@@ -193,82 +217,118 @@ msgstr "Åpne dokument"
msgid "PostScript and PDF Documents"
msgstr "PostScript og PDF-dokumenter"
-#: shell/ev-application.c:136
+#: shell/ev-application.c:137
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-dokumenter"
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:575
+#: shell/ev-application.c:143 shell/ev-window.c:612
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: shell/ev-application.c:146
+#: shell/ev-application.c:148
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:580
+#: shell/ev-application.c:153 shell/ev-window.c:617
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: shell/ev-page-action.c:72
+#: shell/ev-page-action.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
-#: shell/ev-view.c:561
+#: shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord."
+
+#: shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Lås opp dokument"
+
+#: shell/ev-password.c:88
+msgid "Unable to find glade file"
+msgstr "Kan ikke finne glade-fil"
+
+#: shell/ev-password.c:90
#, c-format
-msgid "Go to page %d"
-msgstr "Gå til side %d"
+msgid ""
+"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
+"complete."
+msgstr "glade-filen %s ble ikke funnet. Vennligst sjekk at installasjonen er fullstendig."
-#: shell/ev-view.c:927
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke funnet"
+#: shell/ev-password.c:104
+msgid "Password required"
+msgstr "Passord kreves"
-#: shell/ev-view.c:929
+#: shell/ev-password.c:105
#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% igjen å søke i"
+msgid ""
+"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr "Dokumentet <i>%s</i> er låst og krever et passord før det kan åpnes."
-#: shell/ev-view.c:934
+#: shell/ev-password.c:142
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Ugyldig passord"
+
+#: shell/ev-view.c:553
#, c-format
-msgid "Found on page %d"
-msgstr "Funnet på side %d"
+msgid "Go to page %d"
+msgstr "Gå til side %d"
-#: shell/ev-view.c:937
+#: shell/ev-view.c:925
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "%d funnet på denne siden"
-#: shell/ev-window.c:276
+#: shell/ev-view.c:934
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+#: shell/ev-view.c:936
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% igjen å søke i"
+
+#: shell/ev-window.c:220
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan ikke åpne dokument"
-#: shell/ev-window.c:327
-msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentvisning"
+#: shell/ev-window.c:292
+msgid "Document Viewer - Password Required"
+msgstr "Dokumentviser - passord kreves"
+
+#: shell/ev-window.c:294
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - passord kreves"
-#: shell/ev-window.c:478
+#: shell/ev-window.c:515
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
-#: shell/ev-window.c:547
+#: shell/ev-window.c:584
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
-#: shell/ev-window.c:567
+#: shell/ev-window.c:604
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lagre en kopi"
-#: shell/ev-window.c:645
+#: shell/ev-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: shell/ev-window.c:668
+#: shell/ev-window.c:705
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
-#: shell/ev-window.c:671
+#: shell/ev-window.c:708
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -277,27 +337,27 @@ msgstr ""
"Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
"programmet krever en PostScript skriverdriver."
-#: shell/ev-window.c:723
+#: shell/ev-window.c:760
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:725
+#: shell/ev-window.c:762
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
-#: shell/ev-window.c:872
+#: shell/ev-window.c:909
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Avslutt fullskjerm"
-#: shell/ev-window.c:1068
+#: shell/ev-window.c:1124
msgid "Many..."
msgstr "Mange..."
-#: shell/ev-window.c:1073
+#: shell/ev-window.c:1129
msgid "Not so many..."
msgstr "Ikke så mange..."
-#: shell/ev-window.c:1078
+#: shell/ev-window.c:1134
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -309,7 +369,7 @@ msgstr ""
"som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n"
"eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
-#: shell/ev-window.c:1082
+#: shell/ev-window.c:1138
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -321,291 +381,275 @@ msgstr ""
"det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n"
"General Public License for flere detaljer.\n"
-#: shell/ev-window.c:1086
+#: shell/ev-window.c:1142
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
-"sammen med Evince; hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"sammen med Evince; hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: shell/ev-window.c:1108 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1164 shell/main.c:80
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: shell/ev-window.c:1111
+#: shell/ev-window.c:1167
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
-#: shell/ev-window.c:1114
+#: shell/ev-window.c:1170
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
-#: shell/ev-window.c:1117
+#: shell/ev-window.c:1173
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: shell/ev-window.c:1387
+#: shell/ev-window.c:1442
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: shell/ev-window.c:1388
+#: shell/ev-window.c:1443
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: shell/ev-window.c:1389
+#: shell/ev-window.c:1444
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: shell/ev-window.c:1390
+#: shell/ev-window.c:1445
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: shell/ev-window.c:1391
+#: shell/ev-window.c:1446
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. File menu
-#: shell/ev-window.c:1394
+#: shell/ev-window.c:1449
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: shell/ev-window.c:1395
+#: shell/ev-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "Åpne en fil"
-#: shell/ev-window.c:1397
+#: shell/ev-window.c:1452
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Lagre en kopi..."
-#: shell/ev-window.c:1398
+#: shell/ev-window.c:1453
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
-#: shell/ev-window.c:1400
+#: shell/ev-window.c:1455
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: shell/ev-window.c:1401
+#: shell/ev-window.c:1456
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1403
+#: shell/ev-window.c:1458
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: shell/ev-window.c:1404
+#: shell/ev-window.c:1459
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
#. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1408
+#: shell/ev-window.c:1463
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: shell/ev-window.c:1409
+#: shell/ev-window.c:1464
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1411
+#: shell/ev-window.c:1466
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: shell/ev-window.c:1412
+#: shell/ev-window.c:1467
msgid "Select the entire page"
msgstr "Merk hele siden"
-#: shell/ev-window.c:1414
+#: shell/ev-window.c:1469
msgid "_Find"
msgstr "S_øk"
-#: shell/ev-window.c:1415
+#: shell/ev-window.c:1470
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
#. View menu
-#: shell/ev-window.c:1419
+#: shell/ev-window.c:1474
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: shell/ev-window.c:1420
+#: shell/ev-window.c:1475
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstørr dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1422
+#: shell/ev-window.c:1477
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: shell/ev-window.c:1423
+#: shell/ev-window.c:1478
msgid "Shrink the document"
msgstr "Komprimer dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:1425
+#: shell/ev-window.c:1480
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: shell/ev-window.c:1426
+#: shell/ev-window.c:1481
msgid "Zoom to the normal size"
msgstr "Zoom til normal størrelse"
-#: shell/ev-window.c:1428
+#: shell/ev-window.c:1483
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Beste tilpasning"
-#: shell/ev-window.c:1429
+#: shell/ev-window.c:1484
msgid "Zoom to fit the document to the current window"
msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu"
-#: shell/ev-window.c:1431
+#: shell/ev-window.c:1486
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Tilpass til side_bredde"
-#: shell/ev-window.c:1432
+#: shell/ev-window.c:1487
msgid "Zoom to fit the width of the current window "
msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu"
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1436
-msgid "_Back"
-msgstr "Til_bake"
-
-#: shell/ev-window.c:1437 shell/ev-window.c:1440
-msgid "Go to the page viewed before this one"
-msgstr "Gå til siden som ble vist før denne"
-
-#: shell/ev-window.c:1439
-msgid "Fo_rward"
-msgstr "F_remover"
-
-#: shell/ev-window.c:1442
+#: shell/ev-window.c:1491
msgid "_Page Up"
msgstr "Gå o_pp en side"
-#: shell/ev-window.c:1443
+#: shell/ev-window.c:1492
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: shell/ev-window.c:1445
+#: shell/ev-window.c:1494
msgid "_Page Down"
msgstr "Gå _ned en side"
-#: shell/ev-window.c:1446
+#: shell/ev-window.c:1495
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: shell/ev-window.c:1448
+#: shell/ev-window.c:1497
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: shell/ev-window.c:1449
+#: shell/ev-window.c:1498
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første siden"
-#: shell/ev-window.c:1451
+#: shell/ev-window.c:1500
msgid "_Last Page"
msgstr "S_iste side"
-#: shell/ev-window.c:1452
+#: shell/ev-window.c:1501
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den siste siden"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1456
+#: shell/ev-window.c:1505
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: shell/ev-window.c:1457
+#: shell/ev-window.c:1506
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
-#: shell/ev-window.c:1460
+#: shell/ev-window.c:1509
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: shell/ev-window.c:1461
+#: shell/ev-window.c:1510
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1468
+#: shell/ev-window.c:1517
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
-#: shell/ev-window.c:1469
+#: shell/ev-window.c:1518
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vis/skjul verktøylinje"
-#: shell/ev-window.c:1471
+#: shell/ev-window.c:1520
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: shell/ev-window.c:1472
+#: shell/ev-window.c:1521
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vis/skjul statuslinje"
-#: shell/ev-window.c:1474
+#: shell/ev-window.c:1523
msgid "Side_bar"
msgstr "Si_delinje"
-#: shell/ev-window.c:1475
+#: shell/ev-window.c:1524
msgid "Show or hide sidebar"
msgstr "Vis eller skjul statuslinje"
-#: shell/ev-window.c:1477
+#: shell/ev-window.c:1526
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: shell/ev-window.c:1478
+#: shell/ev-window.c:1527
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
-#: shell/ev-window.c:1499
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: shell/ev-window.c:1501
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: shell/ev-window.c:1502
-msgid "Back history"
-msgstr "Historikk bakover"
+#: shell/ev-window.c:1532
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
-#: shell/ev-window.c:1513
-msgid "Forward"
-msgstr "Fremover"
+#: shell/ev-window.c:1533
+msgid "Show the document one page at a time"
+msgstr "Vis en side om gangen"
-#: shell/ev-window.c:1515
-msgid "Go forward"
-msgstr "Gå fremover"
+#: shell/ev-window.c:1535
+msgid "Multi"
+msgstr "Alle"
-#: shell/ev-window.c:1516
-msgid "Forward history"
-msgstr "Historikk fremover"
+#: shell/ev-window.c:1536
+msgid "Show the full document at once"
+msgstr "Vis hele dokumentet sammenhengende"
-#: shell/ev-window.c:1526
+#: shell/ev-window.c:1557
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: shell/ev-window.c:1527
+#: shell/ev-window.c:1558
msgid "Select Page"
msgstr "Velg side"
-#: shell/ev-window.c:1611
+#: shell/ev-window.c:1572
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: shell/ev-window.c:1574
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: shell/ev-window.c:1576
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Tilpass bredde"
+
+#: shell/ev-window.c:1660
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: shell/ev-window.c:1618
+#: shell/ev-window.c:1667
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"
-
-#: shell/main.c:84
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentvisning"
-
-#: shell/ev-history.c:175
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Side %d"