Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2005-07-15 09:12:49 (GMT)
committer Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2005-07-15 09:12:49 (GMT)
commit8b50042ff4f34e3ae5170f8b4c094368f5b41f9c (patch)
treeadef13d7ddd42b1d480b203fe3e97099917b3aec /po/pa.po
parentb36eb4036ba6e38de0abd693498da64d26501a87 (diff)
update
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po959
1 files changed, 959 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..19cb112
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,959 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:00+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:39+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+msgid "Separator"
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:2993
+msgid "Best Fit"
+msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿਟ"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:592
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: data/evince.desktop.in.in.h:2 shell/main.c:218
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "ਈਵਨੇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: data/evince.desktop.in.in.h:3
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/evince-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/evince-password.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>ਲੇਖਕ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>ਬਣਾਇਆ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>ਨਿਰਮਾਤਾ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b>ਫਾਰਮਿਟ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>ਸ਼ਬਦ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>ਸੋਧਿਆ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b>ਅਨੁਕੂਲ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>ਪਰੀਡਿਊਸਰ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
+
+#: data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>ਨਾਂ:</b>"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Default sidebar size"
+msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਅਕਾਰ"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਮੂਲ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:3
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "ਮੂਲ ਹੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:4
+msgid "Show toolbar by default"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਮੂਲ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
+"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
+"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
+"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
+"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
+"possible relative to the window's size."
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
+"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
+"sidebar not visible by default"
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
+"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
+"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
+"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
+"toolbar not visible by default."
+msgstr ""
+
+#: dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: dvi/dvi-document.c:104
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮਿਟ ਹੈ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: pdf/ev-poppler.cc:524
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: pdf/ev-poppler.cc:527
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: pdf/ev-poppler.cc:697
+msgid "No name"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
+
+#: properties/ev-properties-main.c:114
+msgid "Document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:173
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "ਪੱਤਰ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "ਲੈਡਰ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "ਲੀਗਲ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "ਬਿਆਨ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "ਫੋਲੀਓ"
+
+#: ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
+
+#: ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ps/ps-document.c:136
+msgid "No document loaded."
+msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ps/ps-document.c:602
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਪਾਇਪ ਹੈ।"
+
+#: ps/ps-document.c:784
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#. report error
+#: ps/ps-document.c:906
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file %s:\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+
+#: ps/ps-document.c:962
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
+
+#: ps/ps-document.c:964
+msgid "File is not readable."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ps/ps-document.c:984
+msgid "Document loaded."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਹੈ।"
+
+#: ps/ps-document.c:1235
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+
+#: ps/ps-document.c:1236
+msgid "PostScript"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:148
+msgid "Search string"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:149
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:162
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:163
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "TRUE ਜੇਕਰ ਖੋਜ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ 'ਚ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:170
+msgid "Highlight color"
+msgstr "ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:171
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "ਸਭ ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:177
+msgid "Current color"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:178
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+
+#: shell/eggfindbar.c:300
+msgid "F_ind:"
+msgstr "ਖੋਜ(_i):"
+
+#: shell/eggfindbar.c:306
+msgid "_Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)"
+
+#: shell/eggfindbar.c:308
+msgid "_Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
+
+#: shell/eggfindbar.c:321
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ(_a)"
+
+#: shell/ev-document-types.c:60
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਕਿਸਮ"
+
+#: shell/ev-document-types.c:71
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
+msgstr "ਨਾ-ਹੈਂਡਲ MIME ਕਿਸਮ: '%s'"
+
+#: shell/ev-document-types.c:133
+msgid "All Documents"
+msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: shell/ev-document-types.c:141
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: shell/ev-document-types.c:149
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: shell/ev-document-types.c:158
+msgid "Images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: shell/ev-document-types.c:167
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: shell/ev-document-types.c:177
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: shell/ev-document-types.c:185
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: shell/ev-page-action.c:168
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d, %d ਵਿੱਚੋਂ)"
+
+#: shell/ev-page-action.c:170
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
+
+#: shell/ev-password.c:88
+msgid "Unable to find glade file"
+msgstr "ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਖੋਜਣ 'ਚ ਫੇਲ"
+
+#: shell/ev-password.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
+"complete."
+msgstr ""
+"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ, %s, ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ "
+"ਹੈ।"
+
+#: shell/ev-password.c:104
+msgid "Password required"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: shell/ev-password.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ <i>%s</i> ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ "
+"ਹੈ।"
+
+#: shell/ev-password.c:142
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲੋ(_U)"
+
+#: shell/ev-properties-dialog.c:61 shell/ev-window.c:2736
+msgid "Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: shell/ev-properties-dialog.c:92
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: shell/ev-properties-dialog.c:102
+msgid "Fonts"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: shell/ev-properties-fonts.c:95
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: shell/ev-properties-fonts.c:106
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:242
+msgid "Loading..."
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:304 shell/ev-window.c:2733
+msgid "Print..."
+msgstr "ਛਾਪੋ..."
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:657
+msgid "Index"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#: shell/ev-view.c:1037
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ %s 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: shell/ev-view.c:2588
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ"
+msgstr[1] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ"
+
+#: shell/ev-view.c:2598
+msgid "Not found"
+msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: shell/ev-view.c:2600
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
+
+#: shell/ev-window.c:539
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: shell/ev-window.c:586
+msgid "Document Viewer - Password Required"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: shell/ev-window.c:588
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: shell/ev-window.c:723 shell/ev-window.c:1031
+msgid "Loading document. Please wait"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:1042
+msgid "Open document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:1182
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ \"%s\" ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: shell/ev-window.c:1206
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ਨਕਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:1320
+msgid "Print"
+msgstr "ਛਾਪੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:1324
+msgid "Pages"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ"
+
+#: shell/ev-window.c:1352
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਛਪਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: shell/ev-window.c:1355
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:1423
+msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ \"ਖੋਜ\" ਫੀਚਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
+
+#: shell/ev-window.c:1425
+msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦੀ ਹੀ ਖੋਜ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
+
+#. Toolbar-only
+#: shell/ev-window.c:1652 shell/ev-window.c:2801
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਛੱਡੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:1961
+msgid "Toolbar editor"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: shell/ev-window.c:2313
+#, c-format
+msgid ""
+"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+"PostScript ਅਤੇ PDF File ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
+"ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
+
+#: shell/ev-window.c:2336
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:2340
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:2344
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/ev-window.c:2368 shell/main.c:189
+msgid "Evince"
+msgstr "ਈਵਨੇਸ"
+
+#: shell/ev-window.c:2371
+msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2005 Evince ਲੇਖਕ"
+
+#: shell/ev-window.c:2377
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: shell/ev-window.c:2720
+msgid "_File"
+msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#: shell/ev-window.c:2721
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: shell/ev-window.c:2722
+msgid "_View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: shell/ev-window.c:2723
+msgid "_Go"
+msgstr "ਜਾਓ(_G)"
+
+#: shell/ev-window.c:2724
+msgid "_Help"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#: shell/ev-window.c:2728
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2730
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+
+#: shell/ev-window.c:2731
+msgid "Save the current document with a new filename"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2734
+msgid "Print this document"
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2737
+msgid "View the properties of this document"
+msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2740
+msgid "Close this window"
+msgstr "ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2745
+msgid "Copy text from the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੋਂ ਪਾਠ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2747
+msgid "Select _All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
+
+#: shell/ev-window.c:2748
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2751 shell/ev-window.c:2809
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪੈਰਾ ਖੋਜੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2753
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
+
+#: shell/ev-window.c:2754
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪੈਰੇ ਦੀ ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਖੋਜੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2756
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_o)"
+
+#: shell/ev-window.c:2757
+msgid "Customize the toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
+
+#: shell/ev-window.c:2759
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
+
+#: shell/ev-window.c:2760
+msgid "Rotate the document to the left"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2762
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
+
+#: shell/ev-window.c:2763
+msgid "Rotate the document to the right"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2768 shell/ev-window.c:2830 shell/ev-window.c:2833
+#: shell/ev-window.c:2848
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2771 shell/ev-window.c:2836 shell/ev-window.c:2851
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੁੰਘੜੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2773
+msgid "_Reload"
+msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
+
+#: shell/ev-window.c:2774
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#. Go menu
+#: shell/ev-window.c:2778
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
+
+#: shell/ev-window.c:2779
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2781
+msgid "_Next Page"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)"
+
+#: shell/ev-window.c:2782
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2784
+msgid "_First Page"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ(_F)"
+
+#: shell/ev-window.c:2785
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2787
+msgid "_Last Page"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ(_L)"
+
+#: shell/ev-window.c:2788
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. Help menu
+#: shell/ev-window.c:2792
+msgid "_Contents"
+msgstr "ਭਾਗ(_C)"
+
+#: shell/ev-window.c:2793
+msgid "Display help for the viewer application"
+msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2796
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: shell/ev-window.c:2797
+msgid "Display credits for the document viewer creators"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਨਿਰਮਾਤਾ ਲਈ ਮਾਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2802
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2812 shell/ev-window.c:2818 shell/ev-window.c:2827
+msgid "Scroll one page forward"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2815 shell/ev-window.c:2821 shell/ev-window.c:2824
+msgid "Scroll one page backward"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2839
+msgid "Focus the page selector"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੋਣਕਾਰ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ"
+
+#: shell/ev-window.c:2842
+msgid "Go ten pages backward"
+msgstr "ਦਸ ਸਫ਼ੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2845
+msgid "Go ten pages forward"
+msgstr "ਦਸ ਸਫ਼ੇ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+
+#. View Menu
+#: shell/ev-window.c:2858
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
+
+#: shell/ev-window.c:2859
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: shell/ev-window.c:2861
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
+
+#: shell/ev-window.c:2862
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: shell/ev-window.c:2864
+msgid "Side _pane"
+msgstr "ਬਾਹੀ(_p)"
+
+#: shell/ev-window.c:2865
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: shell/ev-window.c:2867
+msgid "_Continuous"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
+
+#: shell/ev-window.c:2868
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2870
+msgid "_Dual"
+msgstr "ਦੋਹਰਾ(_D)"
+
+#: shell/ev-window.c:2871
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਦੋ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2873
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
+
+#: shell/ev-window.c:2874
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: shell/ev-window.c:2876
+msgid "_Presentation"
+msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(_P)"
+
+#: shell/ev-window.c:2877
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਉ"
+
+#: shell/ev-window.c:2879
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
+
+#: shell/ev-window.c:2880
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2882
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
+
+#: shell/ev-window.c:2883
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2942
+msgid "Page"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+
+#: shell/ev-window.c:2943
+msgid "Select Page"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: shell/ev-window.c:2955
+msgid "Zoom"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+#: shell/ev-window.c:2957
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:2973
+msgid "Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:2979
+msgid "Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:2983
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:2988
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:2998
+msgid "Fit Width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
+
+#: shell/main.c:47
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਹੈ।"
+
+#: shell/main.c:47
+msgid "PAGE"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+
+#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਥੰਨਨੇਲ ਯੋਗ"
+
+#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
+
+#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+