Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-08-05 05:04:55 (GMT)
committer Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-08-05 05:04:55 (GMT)
commit1cd8e6328ad42c986f1b10a512e11d86f16a6240 (patch)
tree9cbf4e06cee0dee4177390fbc754dcd73388e0c6 /po
parent385c17dd5934438a62aee0597ddf278b4153469a (diff)
Updated Thai translation.
2006-08-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po176
2 files changed, 92 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b4d6d76..5700f26 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-08-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 0c2d337..1d62c40 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-30 11:16+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 11:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:00+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-05 12:02+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "เส้นแบ่ง"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3431
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3447
msgid "Best Fit"
msgstr "พอดีหน้า"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน"
#: ../shell/eggfindbar.c:351
-msgid "Toggle case sensitive help"
+msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "สลับการค้นหาโดยตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#: ../shell/ev-page-action.c:168
@@ -675,40 +675,40 @@ msgstr[1] "พบ %d แห่งในหน้านี้"
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ยังเหลืออีก %3d%% ในการค้นหา"
-#: ../shell/ev-window.c:982
+#: ../shell/ev-window.c:998
msgid "Unable to open document"
msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารได้"
-#: ../shell/ev-window.c:1071
+#: ../shell/ev-window.c:1087
msgid "Open Document"
msgstr "เปิดเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:1159
+#: ../shell/ev-window.c:1175
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มนี้เป็น “%s” ได้"
-#: ../shell/ev-window.c:1178 ../shell/ev-window.c:3785
+#: ../shell/ev-window.c:1194 ../shell/ev-window.c:3801
msgid "Save a Copy"
msgstr "บันทึกสำเนา"
-#: ../shell/ev-window.c:1231
+#: ../shell/ev-window.c:1247
msgid "Failed to print document"
msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารได้"
-#: ../shell/ev-window.c:1345 ../shell/ev-window.c:1520
+#: ../shell/ev-window.c:1361 ../shell/ev-window.c:1536
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "ไม่สนับสนุนการพิมพ์สำหรับเครื่องพิมพ์นี้"
-#: ../shell/ev-window.c:1455 ../shell/ev-window.c:1571
+#: ../shell/ev-window.c:1471 ../shell/ev-window.c:1587
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
-#: ../shell/ev-window.c:1510
+#: ../shell/ev-window.c:1526
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุนการสร้าง PDF"
-#: ../shell/ev-window.c:1522
+#: ../shell/ev-window.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -717,20 +717,20 @@ msgstr ""
"คุณได้พยายามพิมพ์โดยเครื่องพิมพ์ที่ใช้ไดรเวอร์ “%s” โปรแกรมนี้ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์แบบ "
"PostScript"
-#: ../shell/ev-window.c:1580
+#: ../shell/ev-window.c:1596
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:3232
+#: ../shell/ev-window.c:1956 ../shell/ev-window.c:3248
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "เลิกแสดงเต็มจอ"
-#: ../shell/ev-window.c:2303
+#: ../shell/ev-window.c:2319
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "แก้ไขแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:2670
+#: ../shell/ev-window.c:2686
#, c-format
msgid ""
"PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
"โปรแกรมดูเอกสาร PostScript และ PDF\n"
"อาศัย poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2694
+#: ../shell/ev-window.c:2710
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 "
"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2714
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public License "
"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2702
+#: ../shell/ev-window.c:2718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -772,287 +772,287 @@ msgstr ""
"กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2726 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:2742 ../shell/main.c:308
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2729
+#: ../shell/ev-window.c:2745
msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2005 ผู้จัดทำ Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2751
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
"Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>"
-#: ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3175
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3176
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../shell/ev-window.c:3161
+#: ../shell/ev-window.c:3177
msgid "_View"
msgstr "_มุมมอง"
-#: ../shell/ev-window.c:3162
+#: ../shell/ev-window.c:3178
msgid "_Go"
msgstr "_ไป"
-#: ../shell/ev-window.c:3163
+#: ../shell/ev-window.c:3179
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../shell/ev-window.c:3182 ../shell/ev-window.c:3339
msgid "_Open..."
msgstr "_เปิด..."
-#: ../shell/ev-window.c:3167
+#: ../shell/ev-window.c:3183
msgid "Open an existing document"
msgstr "เปิดเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:3169 ../shell/ev-window.c:3325
+#: ../shell/ev-window.c:3185 ../shell/ev-window.c:3341
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_บันทึกสำเนา..."
-#: ../shell/ev-window.c:3170
+#: ../shell/ev-window.c:3186
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "บันทึกสำเนาของเอกสารปัจจุบัน"
-#: ../shell/ev-window.c:3172
+#: ../shell/ev-window.c:3188
msgid "_Print..."
msgstr "_พิมพ์..."
-#: ../shell/ev-window.c:3173
+#: ../shell/ev-window.c:3189
msgid "Print this document"
msgstr "พิมพ์เอกสารนี้"
-#: ../shell/ev-window.c:3175
+#: ../shell/ev-window.c:3191
msgid "P_roperties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
-#: ../shell/ev-window.c:3183
+#: ../shell/ev-window.c:3199
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: ../shell/ev-window.c:3185
+#: ../shell/ev-window.c:3201
msgid "_Find..."
msgstr "_หา..."
-#: ../shell/ev-window.c:3186
+#: ../shell/ev-window.c:3202
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ค้นหาคำหรือวลีในเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:3188
+#: ../shell/ev-window.c:3204
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ค้นหา_ต่อไป"
-#: ../shell/ev-window.c:3190
+#: ../shell/ev-window.c:3206
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:3192
+#: ../shell/ev-window.c:3208
msgid "T_oolbar"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:3194
+#: ../shell/ev-window.c:3210
msgid "Rotate _Left"
msgstr "หมุน_ซ้าย"
-#: ../shell/ev-window.c:3196
+#: ../shell/ev-window.c:3212
msgid "Rotate _Right"
msgstr "หมุน_ขวา"
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3217
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ขยายเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:3204
+#: ../shell/ev-window.c:3220
msgid "Shrink the document"
msgstr "ย่อเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:3206
+#: ../shell/ev-window.c:3222
msgid "_Reload"
msgstr "_อ่านใหม่"
-#: ../shell/ev-window.c:3207
+#: ../shell/ev-window.c:3223
msgid "Reload the document"
msgstr "อ่านเอกสารใหม่"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3211
+#: ../shell/ev-window.c:3227
msgid "_Previous Page"
msgstr "หน้า_ก่อน"
-#: ../shell/ev-window.c:3212
+#: ../shell/ev-window.c:3228
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ไปยังหน้าก่อนหน้านี้"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3230
msgid "_Next Page"
msgstr "หน้าถั_ดไป"
-#: ../shell/ev-window.c:3215
+#: ../shell/ev-window.c:3231
msgid "Go to the next page"
msgstr "ไปยังหน้าถัดไป"
-#: ../shell/ev-window.c:3217
+#: ../shell/ev-window.c:3233
msgid "_First Page"
msgstr "หน้าแ_รก"
-#: ../shell/ev-window.c:3218
+#: ../shell/ev-window.c:3234
msgid "Go to the first page"
msgstr "ไปยังหน้าแรก"
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3236
msgid "_Last Page"
msgstr "หน้าสุด_ท้าย"
-#: ../shell/ev-window.c:3221
+#: ../shell/ev-window.c:3237
msgid "Go to the last page"
msgstr "ไปยังหน้าสุดท้าย"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3241
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
-#: ../shell/ev-window.c:3228
+#: ../shell/ev-window.c:3244
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: ../shell/ev-window.c:3233
+#: ../shell/ev-window.c:3249
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ออกจากการแสดงผลเต็มจอ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3284
+#: ../shell/ev-window.c:3300
msgid "_Toolbar"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:3285
+#: ../shell/ev-window.c:3301
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:3287
+#: ../shell/ev-window.c:3303
msgid "Side _Pane"
msgstr "แถบ_ข้าง"
-#: ../shell/ev-window.c:3288
+#: ../shell/ev-window.c:3304
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบข้าง"
-#: ../shell/ev-window.c:3290
+#: ../shell/ev-window.c:3306
msgid "_Continuous"
msgstr "แสดง_หน้าต่อกัน"
-#: ../shell/ev-window.c:3291
+#: ../shell/ev-window.c:3307
msgid "Show the entire document"
msgstr "แสดงทั้งเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:3293
+#: ../shell/ev-window.c:3309
msgid "_Dual"
msgstr "_หน้าคู่"
-#: ../shell/ev-window.c:3294
+#: ../shell/ev-window.c:3310
msgid "Show two pages at once"
msgstr "แสดงครั้งละสองหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:3296
+#: ../shell/ev-window.c:3312
msgid "_Fullscreen"
msgstr "เต็_มจอ"
-#: ../shell/ev-window.c:3297
+#: ../shell/ev-window.c:3313
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ขยายขนาดหน้าต่างให้เต็มหน้าจอ"
-#: ../shell/ev-window.c:3299
+#: ../shell/ev-window.c:3315
msgid "_Presentation"
msgstr "นำเ_สนอ"
-#: ../shell/ev-window.c:3300
+#: ../shell/ev-window.c:3316
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "แสดงเอกสารแบบนำเสนอ"
-#: ../shell/ev-window.c:3302
+#: ../shell/ev-window.c:3318
msgid "_Best Fit"
msgstr "_พอดีหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:3303
+#: ../shell/ev-window.c:3319
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "แสดงเอกสารทั้งหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
-#: ../shell/ev-window.c:3305
+#: ../shell/ev-window.c:3321
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "เ_ท่าความกว้าง"
-#: ../shell/ev-window.c:3306
+#: ../shell/ev-window.c:3322
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "แสดงความกว้างเอกสารให้พอดีกับความกว้างหน้าต่าง"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3313
+#: ../shell/ev-window.c:3329
msgid "_Open Link"
msgstr "_เปิดลิงก์"
-#: ../shell/ev-window.c:3315
+#: ../shell/ev-window.c:3331
msgid "_Go To"
msgstr "_ไป"
-#: ../shell/ev-window.c:3317
+#: ../shell/ev-window.c:3333
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_คัดลอกที่อยู่ลิงก์"
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3396
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3397
msgid "Select Page"
msgstr "เลือกหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:3393
+#: ../shell/ev-window.c:3409
msgid "Zoom"
msgstr "ย่อ-ขยาย"
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:3411
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ปรับอัตราส่วนย่อ-ขยาย"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3427
msgid "Previous"
msgstr "ถอย"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3417
+#: ../shell/ev-window.c:3433
msgid "Next"
msgstr "เดินหน้า"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3421
+#: ../shell/ev-window.c:3437
msgid "Zoom In"
msgstr "ขยาย"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3426
+#: ../shell/ev-window.c:3442
msgid "Zoom Out"
msgstr "ย่อ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3452
msgid "Fit Width"
msgstr "เท่าความกว้าง"
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3730
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ"
-#: ../shell/ev-window.c:3761
+#: ../shell/ev-window.c:3777
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ"