Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-02-24 23:26:57 (GMT)
committer Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-02-24 23:26:57 (GMT)
commit215b82f968484d64afbc8ae03e79d7c5ad93e1b6 (patch)
tree7a896db2f5f79e98d1cfec0d65be81ff9b37e072 /po
parentb16cf54dafe116c785158dc80f4f5e200331caa1 (diff)
Updated Czech translation.
2005-02-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po177
2 files changed, 96 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 645453c..2bd3205 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2005-02-24 Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>
* zh_TW.po: Added Traditional Chinese translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c90f7f8..a47cbe2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,13 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-18 20:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 01:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-24 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-25 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
#: data/evince-password.glade.h:1
msgid "*"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:456
msgid "Document Viewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Dokumenty v PostScriptu"
-#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783
+#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:829
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumenty PDF"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788
+#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:834
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -300,61 +301,67 @@ msgstr "Dokument <i>%s</i> je uzamčen a pro otevření vyžaduje heslo."
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: shell/ev-view.c:608
+#: shell/ev-view.c:661
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Jít na stranu %d"
-#: shell/ev-view.c:997
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: shell/ev-view.c:1055
#, c-format
msgid "%d found on this page"
-msgstr "Na této straně nalezeno %d"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d výsledek na této straně"
+msgstr[1] "%d výsledky na této straně"
+msgstr[2] "%d výsledků na této straně"
-#: shell/ev-view.c:1006
+#: shell/ev-view.c:1066
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: shell/ev-view.c:1008
+#: shell/ev-view.c:1068
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Zbývá prohledat %3d%%"
-#: shell/ev-window.c:321
+#: shell/ev-window.c:367
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nemohu otevřít dokument"
-#: shell/ev-window.c:404
+#: shell/ev-window.c:450
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Prohlížeč dokumentů - Vyžadováno heslo"
-#: shell/ev-window.c:406
+#: shell/ev-window.c:452
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Vyžadováno heslo"
-#: shell/ev-window.c:651
+#: shell/ev-window.c:697
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'"
-#: shell/ev-window.c:755
+#: shell/ev-window.c:801
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:775
+#: shell/ev-window.c:821
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: shell/ev-window.c:853
+#: shell/ev-window.c:899
msgid "Print"
msgstr "Vytisknout"
-#: shell/ev-window.c:876
+#: shell/ev-window.c:922
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován."
-#: shell/ev-window.c:879
+#: shell/ev-window.c:925
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -363,28 +370,28 @@ msgstr ""
"Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program "
"vyžaduje ovladač tiskárny PostScript."
-#: shell/ev-window.c:931
+#: shell/ev-window.c:977
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat"
-#: shell/ev-window.c:933
+#: shell/ev-window.c:979
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF"
#. Toolbar-only
-#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896
+#: shell/ev-window.c:1181 shell/ev-window.c:1955
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustit celou obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1511
+#: shell/ev-window.c:1543
msgid "Many..."
msgstr "Mnoho..."
-#: shell/ev-window.c:1516
+#: shell/ev-window.c:1548
msgid "Not so many..."
msgstr "Ne tak moc..."
-#: shell/ev-window.c:1521
+#: shell/ev-window.c:1553
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -396,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n"
"libovolné pozdější verze.\n"
-#: shell/ev-window.c:1525
+#: shell/ev-window.c:1557
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -408,7 +415,7 @@ msgstr ""
"VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n"
"GNU General Public License.\n"
-#: shell/ev-window.c:1529
+#: shell/ev-window.c:1561
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -418,239 +425,239 @@ msgstr ""
"pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81
+#: shell/ev-window.c:1583 shell/main.c:81
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: shell/ev-window.c:1554
+#: shell/ev-window.c:1586
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince"
-#: shell/ev-window.c:1557
+#: shell/ev-window.c:1589
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF."
-#: shell/ev-window.c:1560
+#: shell/ev-window.c:1592
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: shell/ev-window.c:1830
+#: shell/ev-window.c:1889
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: shell/ev-window.c:1831
+#: shell/ev-window.c:1890
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: shell/ev-window.c:1832
+#: shell/ev-window.c:1891
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: shell/ev-window.c:1833
+#: shell/ev-window.c:1892
msgid "_Go"
msgstr "_Jít"
-#: shell/ev-window.c:1834
+#: shell/ev-window.c:1893
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: shell/ev-window.c:1838
+#: shell/ev-window.c:1897
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: shell/ev-window.c:1840
+#: shell/ev-window.c:1899
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Uložit kopii..."
-#: shell/ev-window.c:1841
+#: shell/ev-window.c:1900
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem"
-#: shell/ev-window.c:1843
+#: shell/ev-window.c:1902
msgid "Print..."
msgstr "Vytisknout..."
-#: shell/ev-window.c:1844
+#: shell/ev-window.c:1903
msgid "Print this document"
msgstr "Vytisknout tento dokument"
-#: shell/ev-window.c:1847
+#: shell/ev-window.c:1906
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: shell/ev-window.c:1852
+#: shell/ev-window.c:1911
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Kopírovat text z dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:1854
+#: shell/ev-window.c:1913
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: shell/ev-window.c:1855
+#: shell/ev-window.c:1914
msgid "Select the entire page"
msgstr "Vybrat celou stranu"
-#: shell/ev-window.c:1858
+#: shell/ev-window.c:1917
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:1863
+#: shell/ev-window.c:1922
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Zvětšit dokument"
-#: shell/ev-window.c:1866
+#: shell/ev-window.c:1925
msgid "Shrink the document"
msgstr "Zmenšit dokument"
-#: shell/ev-window.c:1869
+#: shell/ev-window.c:1928
msgid "Reset the zoom level to the default value"
msgstr "Vrátit úroveň zvětšení na implicitní hodnotu"
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1873
+#: shell/ev-window.c:1932
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí strana"
-#: shell/ev-window.c:1874
+#: shell/ev-window.c:1933
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Jít na předchozí stranu"
-#: shell/ev-window.c:1876
+#: shell/ev-window.c:1935
msgid "_Next Page"
msgstr "_Následující strana"
-#: shell/ev-window.c:1877
+#: shell/ev-window.c:1936
msgid "Go to the next page"
msgstr "Jít na následující stranu"
-#: shell/ev-window.c:1879
+#: shell/ev-window.c:1938
msgid "_First Page"
msgstr "P_rvní strana"
-#: shell/ev-window.c:1880
+#: shell/ev-window.c:1939
msgid "Go to the first page"
msgstr "Jít na první stranu"
-#: shell/ev-window.c:1882
+#: shell/ev-window.c:1941
msgid "_Last Page"
msgstr "Po_slední strana"
-#: shell/ev-window.c:1883
+#: shell/ev-window.c:1942
msgid "Go to the last page"
msgstr "Jít na poslední stranu"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1887
+#: shell/ev-window.c:1946
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: shell/ev-window.c:1888
+#: shell/ev-window.c:1947
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče"
-#: shell/ev-window.c:1891
+#: shell/ev-window.c:1950
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: shell/ev-window.c:1892
+#: shell/ev-window.c:1951
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů"
-#: shell/ev-window.c:1897
+#: shell/ev-window.c:1956
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1904
+#: shell/ev-window.c:1963
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Lišta nástrojů"
-#: shell/ev-window.c:1905
+#: shell/ev-window.c:1964
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
-#: shell/ev-window.c:1907
+#: shell/ev-window.c:1966
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavová lišta"
-#: shell/ev-window.c:1908
+#: shell/ev-window.c:1967
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
-#: shell/ev-window.c:1910
+#: shell/ev-window.c:1969
msgid "Side _pane"
msgstr "_Boční panel"
-#: shell/ev-window.c:1911
+#: shell/ev-window.c:1970
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel"
-#: shell/ev-window.c:1913
+#: shell/ev-window.c:1972
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Přes _celou obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1914
+#: shell/ev-window.c:1973
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
-#: shell/ev-window.c:1916
+#: shell/ev-window.c:1975
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Přizpůsobit"
-#: shell/ev-window.c:1917
+#: shell/ev-window.c:1976
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno"
-#: shell/ev-window.c:1919
+#: shell/ev-window.c:1978
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
-#: shell/ev-window.c:1920
+#: shell/ev-window.c:1979
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna"
-#: shell/ev-window.c:1925
+#: shell/ev-window.c:1984
msgid "Single"
msgstr "Jednoduše"
-#: shell/ev-window.c:1926
+#: shell/ev-window.c:1985
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Zobrazovat dokument po stránkách"
-#: shell/ev-window.c:1928
+#: shell/ev-window.c:1987
msgid "Multi"
msgstr "Vícenásobně"
-#: shell/ev-window.c:1929
+#: shell/ev-window.c:1988
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Zobrazovat celý dokument najednou"
-#: shell/ev-window.c:1968
+#: shell/ev-window.c:2027
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: shell/ev-window.c:1969
+#: shell/ev-window.c:2028
msgid "Select Page"
msgstr "Zvolit stranu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:1984
+#: shell/ev-window.c:2043
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: shell/ev-window.c:1989
+#: shell/ev-window.c:2048
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:1992
+#: shell/ev-window.c:2051
msgid "Fit Width"
msgstr "Vmístit šířku"
-#: shell/ev-window.c:2171
+#: shell/ev-window.c:2227
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"
-#: shell/ev-window.c:2178
+#: shell/ev-window.c:2234
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"