Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2006-12-25 13:04:58 (GMT)
committer Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2006-12-25 13:04:58 (GMT)
commit30166a6e4b1544bc6fd77efb20bd596901fabe13 (patch)
tree422036ebdb072398ed56971a3cacbe362c50c36a /po
parent6151c78c72943607834efc25400f9266712bbbd3 (diff)
Updated Swedish translation.
2006-12-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po319
2 files changed, 171 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b55df0c..312a832 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 31ee63e..c847aa6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-10 18:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-25 10:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Avskiljare"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:3942
+#: ../shell/ev-window.c:3980
msgid "Best Fit"
msgstr "Bästa anpassning"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:3128
+#: ../shell/ev-window.c:3160
#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisare"
@@ -283,60 +283,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:619
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:623
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:719
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
msgid "Type 1"
msgstr "Typ 1"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:721
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
msgid "Type 1C"
msgstr "Typ 1C"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
msgid "Type 3"
msgstr "Typ 3"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
msgid "TrueType"
msgstr "Truetype"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Typ 1 (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Typ 1C (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:735
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "Truetype (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:737
msgid "Unknown font type"
msgstr "Okänd typsnittstyp"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:759
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:763
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:767
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
msgid "Embedded subset"
msgstr "Inbyggd delmängd"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:769
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:773
msgid "Embedded"
msgstr "Inbyggd"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:775
msgid "Not embedded"
msgstr "Inte inbyggd"
@@ -381,32 +381,42 @@ msgstr "Okänt fel"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:176
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
msgid "None"
msgstr "Ingen"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f in"
msgstr "%.2f × %.2f tum"
#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Stående (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Liggande (%s)"
@@ -487,47 +497,47 @@ msgstr "10×14"
msgid "No document loaded."
msgstr "Inget dokument är inläst."
-#: ../ps/ps-document.c:590
+#: ../ps/ps-document.c:576
msgid "Broken pipe."
msgstr "Brutet rör."
-#: ../ps/ps-document.c:774
+#: ../ps/ps-document.c:766
msgid "Interpreter failed."
msgstr "Tolk misslyckades."
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#: ../ps/ps-document.c:892
#, c-format
msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
msgstr "Fel vid uppackning av filen \"%s\":\n"
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../ps/ps-document.c:952
#, c-format
msgid "Cannot open file “%s”.\n"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\".\n"
-#: ../ps/ps-document.c:965
+#: ../ps/ps-document.c:957
msgid "File is not readable."
msgstr "Filen är inte läsbar."
-#: ../ps/ps-document.c:985
+#: ../ps/ps-document.c:977
msgid "Document loaded."
msgstr "Dokument inläst."
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#: ../ps/ps-document.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
msgstr "Misslyckades att läsa in dokumentet \"%s\". Ghostscript-tolkaren hittades inte i sökvägen"
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#: ../ps/ps-document.c:1095
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Misslyckades med att läsa in dokumentet \"%s\""
-#: ../ps/ps-document.c:1270
+#: ../ps/ps-document.c:1271
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Inkapslad Postscript"
-#: ../ps/ps-document.c:1271
+#: ../ps/ps-document.c:1272
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
@@ -591,14 +601,14 @@ msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#: ../shell/ev-page-action.c:77
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d av %d)"
# Borde buggrapporteras.
#
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
+#: ../shell/ev-page-action.c:79
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
@@ -659,7 +669,7 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
-#: ../shell/ev-view.c:2327
+#: ../shell/ev-view.c:2609
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
@@ -695,134 +705,138 @@ msgstr "Rulla vy ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvy"
-#: ../shell/ev-view.c:1385
+#: ../shell/ev-view.c:1386
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../shell/ev-view.c:1387
+#: ../shell/ev-view.c:1388
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../shell/ev-view.c:1389
+#: ../shell/ev-view.c:1390
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1392
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
-#: ../shell/ev-view.c:1393
+#: ../shell/ev-view.c:1394
msgid "Go to page"
msgstr "Gå till sidan"
-#: ../shell/ev-view.c:1395
+#: ../shell/ev-view.c:1396
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: ../shell/ev-view.c:1422
+#: ../shell/ev-view.c:1423
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå till sida %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1427
+#: ../shell/ev-view.c:1428
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå till %s i filen \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1430
+#: ../shell/ev-view.c:1431
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå till filen \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1439
+#: ../shell/ev-view.c:1440
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Starta %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1796
-msgid "End of presentation, press Escape to exit."
-msgstr "Slut på presentationen, tryck Escape för att avsluta."
+#: ../shell/ev-view.c:1797
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "Slut på presentationen. Tryck Escape för att avsluta."
+
+#: ../shell/ev-view.c:2329
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Gå till sidan:"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3535
+#: ../shell/ev-view.c:3838
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
-#: ../shell/ev-view.c:3544
+#: ../shell/ev-view.c:3847
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
-#: ../shell/ev-window.c:1124
+#: ../shell/ev-window.c:1151
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan inte öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:1218
+#: ../shell/ev-window.c:1245
msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:1273
+#: ../shell/ev-window.c:1300
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1298
+#: ../shell/ev-window.c:1325
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Kan inte öppna en kopia."
-#: ../shell/ev-window.c:1572
+#: ../shell/ev-window.c:1599
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1591
-#: ../shell/ev-window.c:4323
+#: ../shell/ev-window.c:1618
+#: ../shell/ev-window.c:4354
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:1672
+#: ../shell/ev-window.c:1699
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:1773
-#: ../shell/ev-window.c:1958
+#: ../shell/ev-window.c:1800
+#: ../shell/ev-window.c:1985
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare."
-#: ../shell/ev-window.c:1883
-#: ../shell/ev-window.c:2009
+#: ../shell/ev-window.c:1910
+#: ../shell/ev-window.c:2036
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../shell/ev-window.c:1948
+#: ../shell/ev-window.c:1975
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "Generering av PDF stöds inte"
-#: ../shell/ev-window.c:1960
+#: ../shell/ev-window.c:1987
#, c-format
msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
msgstr "Du försökte skriva ut till en skrivare med hjälp av \"%s\"-drivrutinen. Detta program kräver en Postscript-skrivardrivrutin."
-#: ../shell/ev-window.c:2018
+#: ../shell/ev-window.c:2045
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2383
-#: ../shell/ev-window.c:3730
+#: ../shell/ev-window.c:2412
+#: ../shell/ev-window.c:3768
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:2752
+#: ../shell/ev-window.c:2781
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../shell/ev-window.c:3124
+#: ../shell/ev-window.c:3156
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -831,28 +845,28 @@ msgstr ""
"Dokumentvisare.\n"
"Använder poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3152
+#: ../shell/ev-window.c:3184
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3188
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3192
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3184
+#: ../shell/ev-window.c:3216
#: ../shell/main.c:340
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3187
+#: ../shell/ev-window.c:3219
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3193
+#: ../shell/ev-window.c:3225
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -861,308 +875,309 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
-#: ../shell/ev-window.c:3651
+#: ../shell/ev-window.c:3685
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../shell/ev-window.c:3652
+#: ../shell/ev-window.c:3686
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3687
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3688
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../shell/ev-window.c:3655
+#: ../shell/ev-window.c:3689
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3658
-#: ../shell/ev-window.c:3823
+#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3861
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: ../shell/ev-window.c:3659
+#: ../shell/ev-window.c:3693
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3661
+#: ../shell/ev-window.c:3695
msgid "Open a _Copy"
msgstr "Öppna en _kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:3664
-#: ../shell/ev-window.c:3825
+#: ../shell/ev-window.c:3698
+#: ../shell/ev-window.c:3863
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Spara en kopia..."
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3699
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3667
+#: ../shell/ev-window.c:3701
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Utskriftsinställnin_gar..."
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3702
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:3704
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3673
+#: ../shell/ev-window.c:3707
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../shell/ev-window.c:3681
+#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3718
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3721
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3722
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3724
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3726
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3728
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3730
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera _vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:3732
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera _höger"
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3737
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Förstora dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:3702
+#: ../shell/ev-window.c:3740
msgid "Shrink the document"
msgstr "Krymp dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:3704
+#: ../shell/ev-window.c:3742
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3743
msgid "Reload the document"
msgstr "Läs om dokumentet"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3747
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
-#: ../shell/ev-window.c:3710
+#: ../shell/ev-window.c:3748
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3750
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3751
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: ../shell/ev-window.c:3715
+#: ../shell/ev-window.c:3753
msgid "_First Page"
msgstr "_Första sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3754
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3756
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sista sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:3719
+#: ../shell/ev-window.c:3757
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3723
+#: ../shell/ev-window.c:3761
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../shell/ev-window.c:3726
+#: ../shell/ev-window.c:3764
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../shell/ev-window.c:3731
+#: ../shell/ev-window.c:3769
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:3820
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3821
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
-#: ../shell/ev-window.c:3785
+#: ../shell/ev-window.c:3823
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:3786
+#: ../shell/ev-window.c:3824
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: ../shell/ev-window.c:3788
+#: ../shell/ev-window.c:3826
msgid "_Continuous"
msgstr "_Sammanhängande"
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:3827
msgid "Show the entire document"
msgstr "Visa hela dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:3791
+#: ../shell/ev-window.c:3829
msgid "_Dual"
msgstr "_Dubbel"
-#: ../shell/ev-window.c:3792
+#: ../shell/ev-window.c:3830
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Visa två sidor på en gång"
-#: ../shell/ev-window.c:3794
+#: ../shell/ev-window.c:3832
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../shell/ev-window.c:3795
+#: ../shell/ev-window.c:3833
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
-#: ../shell/ev-window.c:3797
+#: ../shell/ev-window.c:3835
msgid "_Presentation"
msgstr "_Presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:3798
+#: ../shell/ev-window.c:3836
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:3800
+#: ../shell/ev-window.c:3838
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Bästa anpassning"
-#: ../shell/ev-window.c:3801
+#: ../shell/ev-window.c:3839
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
-#: ../shell/ev-window.c:3803
+#: ../shell/ev-window.c:3841
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Anpassa till sid_bredd"
-#: ../shell/ev-window.c:3804
+#: ../shell/ev-window.c:3842
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../shell/ev-window.c:3813
+#: ../shell/ev-window.c:3851
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3853
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:3817
+#: ../shell/ev-window.c:3855
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: ../shell/ev-window.c:3882
+#: ../shell/ev-window.c:3920
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../shell/ev-window.c:3883
+#: ../shell/ev-window.c:3921
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"
-#: ../shell/ev-window.c:3895
+#: ../shell/ev-window.c:3933
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../shell/ev-window.c:3897
+#: ../shell/ev-window.c:3935
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justera zoomnivån"
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:3945
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:3909
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
# Denna måste testas
-#: ../shell/ev-window.c:3911
+#: ../shell/ev-window.c:3949
msgid "Move across visited pages"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta mellan besökta sidor"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3925
+#: ../shell/ev-window.c:3963
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3930
+#: ../shell/ev-window.c:3968
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3934
+#: ../shell/ev-window.c:3972
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3938
+#: ../shell/ev-window.c:3976
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3946
+#: ../shell/ev-window.c:3984
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4283
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:4330
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Bilagan kunde inte sparas."