Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2007-02-27 14:38:43 (GMT)
committer Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2007-02-27 14:38:43 (GMT)
commit7d28296bee1a4d710d28f0d760281e24fbab14f2 (patch)
tree68a6b4f49ac4d610bf121cdd8e802d8b9fff5381 /po
parent59c078dc93b7c2ec6d6319af28eefb3e76067b16 (diff)
Updated Lithuanian translation.
2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=2355
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po886
2 files changed, 546 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 461e364..73c1cf2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2007-02-27 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d0e42fb..6c316ed 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,83 +9,307 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 22:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 18:30+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Failas sugadintas."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89
+msgid "File not available"
+msgstr "Failas neprieinamas."
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+msgid "No name"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Įmontuotas poaibis"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+msgid "Embedded"
+msgstr "Įmontuotas"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Neįmontuotas"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "PDF generavimas nepalaikomas"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinomas MIME tipas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Laiškas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Nedidelio formato laikraštis"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Sąskaitų knyga"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Juridinis"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Pareiškimas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Vykdomasis"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Ketvirtis lapo"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti dokumento „%s“. Kelyje nerastas Ghostscript interpretatorius"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Interpretatoriaus klaida."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "PDF generavimas nepalaikomas"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Atspaudinti šį dokumentą"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti priedo „%s“: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nežinomas MIME tipas"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "Neapdorojamas MIME tipas: „%s“"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:342
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumentai"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:350
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript dokumentai"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumentai"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:368
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4634
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumentai"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu dokumentai"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
msgid "Comic Books"
msgstr "Komiksų knygos"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
msgid "Impress Slides"
msgstr "Impress skaidrės"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:416
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
msgid "All Files"
-msgstr "Visos rinkmenos"
-
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Rinkmena sugadinta."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių"
+msgstr "Visi failai"
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
#, c-format
@@ -93,6 +317,7 @@ msgid "Open “%s”"
msgstr "Atverti „%s“"
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
@@ -136,8 +361,13 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Paleisti evince pateikčių režimu"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4287
msgid "Best Fit"
msgstr "Geriausiai tinkantis"
@@ -181,7 +411,8 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3449
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
@@ -190,14 +421,19 @@ msgid "View multipage documents"
msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Password Entry"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Atsiminti slaptažodį šiai sesijai"
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
msgid "Save password in keyring"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį raktų žiede"
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
@@ -234,18 +470,23 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
msgstr "<b>Optimizuota:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Optimizuota:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr "<b>Gamintojas:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>Apsauga:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b>Tema:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
@@ -259,201 +500,49 @@ msgstr ""
"Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
"spausdinimo."
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Rinkmena neprieinama."
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Type 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Type 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
-msgid "No name"
-msgstr "Be pavadinimo"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Įmontuotas poaibis"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded"
-msgstr "Įmontuotas"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Neįmontuotas"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Laiškas"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Nedidelio formato laikraštis"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Sąskaitų knyga"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Juridinis"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "Pareiškimas"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Vykdomasis"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Ketvirtis lapo"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Nėra įkeltų dokumentų."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Sugadintas konvejeris."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Interpretatoriaus klaida."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Išskleidžiant rinkmeną „%s“ įvyko klaida:\n"
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „%s“.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Rinkmena neperskaitoma."
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Dokumentas įkeltas."
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr ""
-"Nepavyko įkelti dokumento „%s“. Kelyje nerastas Ghostscript interpretatorius"
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
#: ../shell/eggfindbar.c:157
msgid "Search string"
@@ -515,12 +604,12 @@ msgstr "S_kirti raidžių dydį"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Įjungti/išjungti raidžių registrui jautrią paiešką"
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d iš %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "iš %d"
@@ -573,32 +662,32 @@ msgstr "Pagrindinės"
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "Renkama šriftų informacija... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
msgid "Print..."
msgstr "Spausdinti..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
msgid "Index"
msgstr "Rodyklė"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
msgid "Thumbnails"
msgstr "Mini vaizdai"
@@ -622,54 +711,63 @@ msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentų vaizdas"
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1414
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1416
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1418
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į sekantį puslapį"
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1420
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1422
msgid "Go to page"
msgstr "Eiti į puslapį"
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1424
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1451
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Eiti į %s puslapį"
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1456
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Eiti į %s rinkmenoje „%s“"
+msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1459
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Eiti į rinkmeną „%s“"
+msgstr "Eiti į failą „%s“"
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1468
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Paleisti %s"
+#: ../shell/ev-view.c:1858
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:2536
+#, fuzzy
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Eiti į puslapį"
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:4153
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -677,45 +775,70 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d"
msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d"
msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d"
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:4162
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "liko ieškoti %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:735
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Puslapiai"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1314
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1476
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti priedo „%s“: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1868
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "Rinkmenos išsaugoti kaip „%s“ nepavyko."
+msgstr "Failo išsaugoti kaip „%s“ nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:1890
msgid "Save a Copy"
msgstr "Išsaugoti kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1971
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:2275
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Spaudinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas."
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:2200 ../shell/ev-window.c:2326
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:2265
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF generavimas nepalaikomas"
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:2277
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -724,29 +847,29 @@ msgstr ""
"Jūs bandėte spausdinti spausdintuvu naudojančiu „%s“ tvarkyklę. Šiai "
"programai reikalinga PostScript spausdintuvo tvarkyklė."
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:2335
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2702 ../shell/ev-window.c:4097
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Palikti viso ekrano režimą"
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:3074
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Įrankinės redaktorius"
-#: ../shell/ev-window.c:2840
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3445
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"PostScript ir PDF rinkmenų peržiūros programa.\n"
+"PostScript ir PDF failų peržiūros programa.\n"
"Naudojama poppler biblioteka %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:3473
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -754,350 +877,410 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
"Evince yra laisva programinė įranga; Jūs galite ją platinti ir/ar "
-"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios "
-"paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba "
-"(Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
+"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios paskelbtos "
+"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
+"kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:3477
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
-"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet "
-"NETEIKIANT JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba "
-"TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos "
-"žiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją.\n"
+"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
+"licenciją.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:3481
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
-"Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos "
-"fondui, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3505 ../shell/main.c:284
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3508
+#, fuzzy
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2005 Evince autoriai"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3514
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n"
"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>"
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:4014
msgid "_File"
-msgstr "_Rinkmena"
+msgstr "_Failas"
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:4015
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:4016
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:4017
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:4018
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:4021 ../shell/ev-window.c:4193
msgid "_Open..."
msgstr "_Atverti..."
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:4022
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:4024
+#, fuzzy
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "Išsaugoti kopiją"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4025
+#, fuzzy
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4027 ../shell/ev-window.c:4195
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Iš_saugoti kopiją..."
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:4028
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:4030
+#, fuzzy
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Spausdinti..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4031
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4033
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:4034
msgid "Print this document"
msgstr "Atspaudinti šį dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:4036
msgid "P_roperties"
msgstr "S_avybės"
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:4045 ../shell/ev-window.c:4047
msgid "Select _All"
msgstr "Pasirinkti _viską"
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:4050
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:4051
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Rasti dokumente žodį ar frazę"
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:4053
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti se_kantį"
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:4055
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti a_nkstesnį"
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:4057
msgid "T_oolbar"
msgstr "Įr_ankinė"
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:4059
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:4061
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:4066
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Išdidinti dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:4069
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:4071
msgid "_Reload"
msgstr "_Perkrauti"
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:4072
msgid "Reload the document"
msgstr "Perkrauti dokumentą"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:4076
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:4077
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:4079
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sekantis puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:4080
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti į sekantį puslapį"
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:4082
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmas puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:4083
msgid "Go to the first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:4085
msgid "_Last Page"
msgstr "_Paskutinis puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:4086
msgid "Go to the last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:4090
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:4093
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:4098
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Palikti viso ekrano režimą"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:4149
msgid "_Toolbar"
msgstr "Į_rankinė"
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:4150
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę"
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:4152
msgid "Side _Pane"
msgstr "Šoninis _skydelis"
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:4153
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį"
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:4155
msgid "_Continuous"
msgstr "_Vientisas"
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:4156
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rodyti visą dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:4158
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvigubas"
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:4159
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rodyti du puslapius iš karto"
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:4161
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:4162
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:4164
msgid "_Presentation"
msgstr "_Prezentacija"
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:4165
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją"
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:4167
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Geriausiai tinkantis"
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:4168
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:4170
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio"
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:4171
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:4178
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:4180
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:4182
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4184
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:4186
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Iš_saugoti kopiją..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4188
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4227
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:4228
msgid "Select Page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:4238
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:4240
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
+#: ../shell/ev-window.c:4250
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4252
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4254
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:4270
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:4275
msgid "Next"
msgstr "Sekantis"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:4279
msgid "Zoom In"
msgstr "Pritraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:4283
msgid "Zoom Out"
msgstr "Atitraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:4291
msgid "Fit Width"
msgstr "Tinka plotis"
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:4603
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4622
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4677
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:4724
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:4748
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Priedai"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Reikalingas slaptažodis"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Rodytinas dokumento puslapis."
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
msgid "PAGE"
msgstr "PUSLAPIS"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Paleisti evince viso ekrano režimu"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:55
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Paleisti evince pateikčių režimu"
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:56
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Paleisti evince kaip peržiūros programą"
#: ../shell/main.c:58
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[RINKMENA...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Dokumentų peržiūros programa Evince"
@@ -1125,6 +1308,21 @@ msgstr ""
"Tinkama PDF dokumentų miniatiūrų kūrimo komanda su argumentais. Žiūrėkite "
"Nautiliaus miniatiūrų generatoriaus dokumentaciją."
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Nėra įkeltų dokumentų."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Sugadintas konvejeris."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "Išskleidžiant failą „%s“ įvyko klaida:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Failas neperskaitomas."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Dokumentas įkeltas."
+
#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Ankstesnis"