Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>2006-03-07 17:31:36 (GMT)
committer Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>2006-03-07 17:31:36 (GMT)
commit9504640af09f77dffce00b13a0623de31d2d0fc3 (patch)
tree4f41c7f2742e64ee8aa545c9f8e6faab708656be /po
parent8a212eda031c1479d9c1991fd6220b80fa622a0d (diff)
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4f875f8..daea002 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 13:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "<b>Тема:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Заглавие:</b>"
+msgstr "<b>Заголовок:</b>"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Строка для поиска"
#: ../shell/eggfindbar.c:172
msgid "Case sensitive"
-msgstr "С учетом регистра"
+msgstr "С учётом регистра"
#: ../shell/eggfindbar.c:173
msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "TRUE для поиска с учетом регистра"
+msgstr "TRUE для поиска с учётом регистра"
#: ../shell/eggfindbar.c:180
msgid "Highlight color"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr[2] "%d совпадений"
#: ../shell/ev-view.c:3291
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% остается для поиска"
+msgstr "%3d%% остаётся для поиска"
#: ../shell/ev-window.c:585
msgid "Unable to open document"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Открыть документ"
#: ../shell/ev-window.c:1202
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "Документ не может быть сохранен в файле \"%s\"."
+msgstr "Документ не может быть сохранён в файле \"%s\"."
#: ../shell/ev-window.c:1246
msgid "Save a Copy"
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
-"Evince это свободное программное обеспечения. Вы можете распространять\n"
+"Evince ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять\n"
"или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License "
"опубликованной\n"
-"the Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо\n"
+"Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо\n"
"(на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n"
#: ../shell/ev-window.c:2400
@@ -656,8 +656,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evince распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно,\n"
"но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕСТВИЕ\n"
-"ЛЮБЫМ ТРЕБОВАНИЯМ. Для дальнейшей информации ознакомьтесь с \n"
-"GNU General Public License.\n"
+"КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь\n"
+"с GNU General Public License.\n"
#: ../shell/ev-window.c:2404
msgid ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Вы должны получить копию GNU General Public License\n"
-"вместе с Evince. Если это не так, напишите to the Free Software Foundation, "
+"вместе с Evince. Если этого не произошло, напишите to the Free Software Foundation, "
"Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
@@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "По ширине страницы"
#: ../shell/ev-window-title.c:140
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - требуется пароль"
+msgid "%s ― Password Required"
+msgstr "%s ― требуется пароль"
#: ../shell/main.c:50
msgid "The page of the document to display."
@@ -951,23 +951,23 @@ msgstr "Страница"
#: ../shell/main.c:286
msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Просмотр документов Evince"
+msgstr "Evince ― просмотр документов"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr ""
-"Возможно логическое значение. true включает создание изображений, а false "
+"Возможно логическое значение, true включает создание образцов, а false "
"выключает"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Включить просмотр документов PDF"
+msgstr "Включить создание образцов для документов PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "Команда создания изображения для документов PDF"
+msgstr "Команда создания образцов для документов PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -975,5 +975,5 @@ msgid ""
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
"Команда и аргументы для запуска программы создания изображения документа PDF. "
-"Для получений дополнительной информации смотрите документацию по nautilus."
+"Для получений дополнительной информации смотрите документацию по Nautilus."