Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>2009-03-09 14:02:40 (GMT)
committer Sandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>2009-03-09 14:02:40 (GMT)
commitac9ab8de63fe610f28d358aa3eca06851efcacfc (patch)
treee67ce42e106b22c5cb711f5722a7f722814c12e5 /po
parent7691970e40846c97d38a09847c51527c02ecdf96 (diff)
Updated Marathi Translations
svn path=/trunk/; revision=3526
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/mr.po299
2 files changed, 127 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 123babf..4a20fd5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -2,6 +2,10 @@
* mr.po: Updated Marathi Translations.
+2009-03-09 Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+
+ * mr.po: Updated Marathi Translations.
+
2009-03-09 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d5a76dc..2ec1549 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-# translation of mr.po to marathi
+# translation of evince.HEAD.mr.po to marathi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&component=general\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:06+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,17 +28,16 @@ msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
#: ../backend/comics/comics-document.c:165
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:186
msgid "File corrupted."
msgstr "फाइल सदोषीत."
#: ../backend/comics/comics-document.c:198
-#, fuzzy
#| msgid "No images found in archive %s"
msgid "No files in archive."
-msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
+msgstr "संग्रहात फाइल आढळले नाही."
#: ../backend/comics/comics-document.c:230
#, c-format
@@ -51,34 +49,30 @@ msgid "Comic Books"
msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-#, fuzzy
#| msgid "DVI document has incorrect format"
msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे"
+msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
#| "cannot be accessed."
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
"be accessed."
-msgstr ""
-"दस्तऐवज अनेक फाइलशी संयोजीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश मिळू शकत "
-"नाही."
+msgstr "दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ शकत नाही."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu दस्ताऐवज"
+msgstr "Djvu दस्तऐवज"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे"
+msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI दस्ताऐवज"
+msgstr "DVI दस्तऐवज"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
@@ -104,7 +98,7 @@ msgstr "प्रकार ३"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
msgid "TrueType"
-msgstr "ट्रुटाीइप"
+msgstr "TrueType"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
msgid "Type 1 (CID)"
@@ -116,7 +110,7 @@ msgstr "प्रकार १C (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
msgid "Unknown font type"
@@ -140,11 +134,11 @@ msgstr "एंबेडेड नसलेले"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF दस्ताऐवज"
+msgstr "PDF दस्तऐवज"
#: ../backend/impress/impress-document.c:303
msgid "Invalid document"
-msgstr "अवैध दस्ताऐवज"
+msgstr "अवैध दस्तऐवज"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
@@ -192,16 +186,16 @@ msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "“%s” दस्ताऐवज वाचण्यास असमर्थ"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "“%s” दस्ताऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताऐवज"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
@@ -225,7 +219,7 @@ msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाह
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
msgid "All Documents"
-msgstr "सर्व दस्ताऐवज"
+msgstr "सर्व दस्तऐवज"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
msgid "All Files"
@@ -324,16 +318,14 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
-#, fuzzy
#| msgid "Session Management Options"
msgid "Session management options:"
-msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
-#, fuzzy
#| msgid "Show Session Management options"
msgid "Show session management options"
-msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्शवा"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -345,7 +337,7 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr "“_%s” दर्शवा"
+msgstr "“_%s” दाखवा"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -432,105 +424,92 @@ msgstr "400%"
#: ../shell/ev-window-title.c:149
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "दस्ताऐवज दर्शक"
+msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
-msgstr "अनेक दस्ताऐवज बघा"
+msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
+msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
+msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
#: ../properties/ev-properties-main.c:113
msgid "Document"
-msgstr "दस्ताऐवज"
+msgstr "दस्तऐवज"
#: ../properties/ev-properties-view.c:59
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Title:</b>"
msgid "Title:"
-msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
+msgstr "शिर्षक:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Subject:</b>"
msgid "Subject:"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
+msgstr "विषय:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Author:</b>"
msgid "Author:"
-msgstr "<b>लेखक:</b>"
+msgstr "लेखक:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Keywords:</b>"
msgid "Keywords:"
-msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
+msgstr "मुख्यशब्द:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Producer:</b>"
msgid "Producer:"
-msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
+msgstr "उत्पादक:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Creator:</b>"
msgid "Creator:"
-msgstr "<b>निर्माता:</b>"
+msgstr "निर्माता:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Created:</b>"
msgid "Created:"
-msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
+msgstr "निर्माण केलेले:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Modified:</b>"
msgid "Modified:"
-msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
+msgstr "बदल दिनांक:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
+msgstr "पानांची संख्या:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Optimized:</b>"
msgid "Optimized:"
-msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
+msgstr "अनुकूल केलेले:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Format:</b>"
msgid "Format:"
-msgstr "<b>संरचना:</b>"
+msgstr "स्वरूप:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Security:</b>"
msgid "Security:"
-msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
+msgstr "सुरक्षा:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
msgid "Paper Size:"
-msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
+msgstr "कागदाचा आकार:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:202
msgid "None"
@@ -561,14 +540,14 @@ msgstr "%.2f x %.2f इंच"
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, छायाकृती (%s)"
+msgstr "%s, उभे (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:306
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, आढवे (%s)"
+msgstr "%s, आडवे (%s)"
#: ../libview/ev-jobs.c:949
#, c-format
@@ -593,7 +572,7 @@ msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
msgid "Document View"
-msgstr "दस्ताऐवज"
+msgstr "दस्तऐवज"
#: ../libview/ev-view.c:1417
msgid "Go to first page"
@@ -715,11 +694,11 @@ msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
+msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्ताऐवज उघडा"
+msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
@@ -735,11 +714,11 @@ msgstr "चा %d"
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
+msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
+msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
@@ -751,43 +730,38 @@ msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
#: ../shell/ev-password-view.c:365
-#, fuzzy
#| msgid "_Forget password immediately"
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)"
+msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)"
#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#, fuzzy
#| msgid "_Remember password until you logout"
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
#: ../shell/ev-password-view.c:389
-#, fuzzy
#| msgid "_Remember forever"
msgid "Remember _forever"
-msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
#. Initial state
#: ../shell/ev-print-operation.c:318
msgid "Preparing to print ..."
-msgstr ""
+msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, fuzzy
#| msgid "_Find..."
msgid "Finishing..."
-msgstr "शोधा (_F)..."
+msgstr "संपवित आहे..."
#: ../shell/ev-print-operation.c:322
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -824,7 +798,7 @@ msgstr "जोडण्या"
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "स्तर"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print..."
@@ -854,33 +828,32 @@ msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
msgid "Unable to open document"
-msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ"
+msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य"
#: ../shell/ev-window.c:1611
#, c-format
msgid "Loading document from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज दाखल करत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:1888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Reload the document"
msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:1921
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to print document"
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
#: ../shell/ev-window.c:2070
msgid "Open Document"
-msgstr "दस्ताऐवज उघडा"
+msgstr "दस्तऐवज उघडा"
#: ../shell/ev-window.c:2131
#, c-format
@@ -893,84 +866,83 @@ msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
#: ../shell/ev-window.c:2400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Shrink the document"
msgid "Saving document to %s"
-msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
+msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:2403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Save Attachment"
msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "जोडणी संचयीत करा"
+msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:2406
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा."
+msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
#: ../shell/ev-window.c:2479
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:2483
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:2487
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
#: ../shell/ev-window.c:2594
msgid "Save a Copy"
-msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
+msgstr "एक प्रत साठवा"
#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
+msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
msgid "Failed to print document"
-msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
+msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
#: ../shell/ev-window.c:2910
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
#: ../shell/ev-window.c:3107
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
#: ../shell/ev-window.c:3110
#, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
#: ../shell/ev-window.c:3122
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
#: ../shell/ev-window.c:3126
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
#: ../shell/ev-window.c:3130
msgid "Close _after Printing"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
#: ../shell/ev-window.c:3733
msgid "Toolbar Editor"
@@ -978,7 +950,7 @@ msgstr "साधनपट्टी संपादक"
#: ../shell/ev-window.c:3865
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
#: ../shell/ev-window.c:4268
#, c-format
@@ -996,9 +968,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr ""
-"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
-"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
-"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4300
msgid ""
@@ -1007,9 +980,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
-"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
-"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
-"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4304
msgid ""
@@ -1017,14 +991,14 @@ msgid ""
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307 USA ला लिहा.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#. Manually set name and icon in win32
#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
msgid "Evince"
-msgstr "एव्हिंस"
+msgstr "Evince"
#: ../shell/ev-window.c:4331
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
@@ -1033,8 +1007,8 @@ msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
#: ../shell/ev-window.c:4337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul."
-"pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
+"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
+"pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
@@ -1079,7 +1053,7 @@ msgstr "उघडा (_O)..."
#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
msgid "Open an existing document"
-msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्ताऐवज उघडा"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
#: ../shell/ev-window.c:5001
msgid "Op_en a Copy"
@@ -1087,7 +1061,7 @@ msgstr "प्रत उघडा (_e)"
#: ../shell/ev-window.c:5002
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "सद्याचे दस्ताऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
+msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
msgid "_Save a Copy..."
@@ -1095,7 +1069,7 @@ msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "सध्याच्या दस्ताऐवजाची एक प्रत सुरक्षीत करा"
+msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "Print Set_up..."
@@ -1111,7 +1085,7 @@ msgstr "मुद्रण (_P)..."
#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
msgid "Print this document"
-msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा"
+msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
#: ../shell/ev-window.c:5013
msgid "P_roperties"
@@ -1127,7 +1101,7 @@ msgstr "शोधा (_F)..."
#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा"
+msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
#: ../shell/ev-window.c:5030
msgid "T_oolbar"
@@ -1144,12 +1118,12 @@ msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
#: ../shell/ev-window.c:5039
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा"
+msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid "Shrink the document"
-msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
+msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
#: ../shell/ev-window.c:5044
msgid "_Reload"
@@ -1157,7 +1131,7 @@ msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
#: ../shell/ev-window.c:5045
msgid "Reload the document"
-msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
#: ../shell/ev-window.c:5048
msgid "Auto_scroll"
@@ -1230,7 +1204,7 @@ msgstr "साधनपट्टी(_T)"
#: ../shell/ev-window.c:5134
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "साधनपट्टी दर्शवा अथवा लपवा"
+msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
#: ../shell/ev-window.c:5136
msgid "Side _Pane"
@@ -1238,7 +1212,7 @@ msgstr "बाजुची फळी(_P)"
#: ../shell/ev-window.c:5137
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "बाजुची फळी दर्शवा अथवा लपवा"
+msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
#: ../shell/ev-window.c:5139
msgid "_Continuous"
@@ -1246,7 +1220,7 @@ msgstr "सतत (_C)"
#: ../shell/ev-window.c:5140
msgid "Show the entire document"
-msgstr "संपूर्ण दस्ताऐवज दर्शवा"
+msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
#: ../shell/ev-window.c:5142
msgid "_Dual"
@@ -1254,7 +1228,7 @@ msgstr "दुहेरी(_D)"
#: ../shell/ev-window.c:5143
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "दोन पाने एकदम दर्शवा"
+msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
#: ../shell/ev-window.c:5145
msgid "_Fullscreen"
@@ -1270,7 +1244,7 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
+msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
#: ../shell/ev-window.c:5151
msgid "_Best Fit"
@@ -1278,7 +1252,7 @@ msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
#: ../shell/ev-window.c:5152
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा"
+msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
#: ../shell/ev-window.c:5154
msgid "Fit Page _Width"
@@ -1286,7 +1260,7 @@ msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
#: ../shell/ev-window.c:5155
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
+msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
#. Links
#: ../shell/ev-window.c:5162
@@ -1368,10 +1342,9 @@ msgid "Fit Width"
msgstr "रुंदीत बसवा"
#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to open external link"
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
+msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
#: ../shell/ev-window.c:5526
msgid "Unable to open external link"
@@ -1412,11 +1385,11 @@ msgstr "विस्तार द्वारे"
#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
#: ../shell/main.c:67
msgid "The page of the document to display."
-msgstr "दस्ताऐवजाचे दर्शवायचे असलेले पान."
+msgstr "दाखविण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान."
#: ../shell/main.c:67
msgid "PAGE"
@@ -1436,7 +1409,7 @@ msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन
#: ../shell/main.c:71
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "दस्ताऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
+msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
#: ../shell/main.c:71
msgid "STRING"
@@ -1456,43 +1429,17 @@ msgstr ""
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
-"PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
-"दस्ताऐवज पहा."
-
-#~ msgid "File not available"
-#~ msgstr "फाइल उपलब्ध नाही"
-
-#~ msgid "Remote files aren't supported"
-#~ msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
-
-#~ msgid "Password Entry"
-#~ msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी"
-
-#~ msgid "Remember password for this session"
-#~ msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
-
-#~ msgid "Save password in keyring"
-#~ msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
-
-#~ msgid "%.2f x %.2f in"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f in"
-
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "पूर्वीचे शोधा"
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "पुढील शोध"
+"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
+"दस्तऐवज पहा."
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "चुक परवलीचा शब्द"