Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2007-03-01 15:59:05 (GMT)
committer Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2007-03-01 15:59:05 (GMT)
commitbd374261250f829d1706cbfd146d32f59fc30bc3 (patch)
treed06862e6642cf31f56f588fd421184f0f158dd57 /po
parent45adc94f4c6b7a964f0d55d4b346cdb3f22f74fe (diff)
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=2361
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po828
2 files changed, 501 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ed7ab32..b42b4f3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
2007-03-01 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1bc1135..34671f6 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# translation of evince.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 08:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 12:45+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-14 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-01 15:42+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,82 +34,300 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "ફાઈલ બગડી ગયેલ છે."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "પેટી %s માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:161
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "દસ્તાવેજ ઘણીબધી ફાઈલોથી બનાવવામાં આવેલ છે. આવી ફાઈલોમાંની એક અથવા વધુ વાપરી શકાશે નહિં."
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "ફાઈલ ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+msgid "Yes"
+msgstr "હા"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+msgid "Type 1"
+msgstr "પ્રકાર ૧"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+msgid "Type 1C"
+msgstr "પ્રકાર 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+msgid "Type 3"
+msgstr "પ્રકાર ૩"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "પ્રકાર 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "અજ્ઞાત ફોન્ટ પ્રકાર"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+msgid "No name"
+msgstr "નામવિહીન"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "જડિત ઉપસમૂહ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+msgid "Embedded"
+msgstr "જડિત"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+msgid "Not embedded"
+msgstr "જડિત નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "કોઈ ભૂલ નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "zip સહી શોધી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "અયોગ્ય zip ફાઈલ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "ઘણીબધી ફાઈલોના zips આધારભૂત નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ફાઈલ ખોલી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી વાંચી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "zip પેટીમાંથી ફાઈલ શોધી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "પત્ર"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "ટેબ્લોઈડ"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "લેજર"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "કાનૂની"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "વિધાન"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "વ્યવસ્થાપક"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "ફોલિયો"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "ક્વાર્ટો"
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "ફાઈલ “%s” ખોલી શકતા નથી.\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ. Ghostscript ઈન્ટરપ્રીટર પાથમાં મળ્યું ન હતું"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
+msgid "PostScript"
+msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર નિષ્ફળ."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "દૂરસ્થ ફાઈલો આધારભૂત નથી"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "અયોગ્ય દસ્તાવેજ"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "જોડાણ “%s” સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "અજ્ઞાત MIME પ્રકાર"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "અનિયંત્રિત MIME પ્રકાર: “%s”"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:342
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
msgid "All Documents"
msgstr "બધા દસ્તાવેજો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:350
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
msgid "PostScript Documents"
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ દસ્તાવેજો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:368
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4629
msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI દસ્તાવેજો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu દસ્તાવેજો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
msgid "Comic Books"
msgstr "વાર્તાની પુસ્તકો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
msgid "Impress Slides"
msgstr "રજૂઆત સ્લાઈડો"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:416
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
msgid "All Files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ફાઈલ બગડી ગયેલ છે."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "પેટી %s માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં"
-
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
#, c-format
msgid "Open “%s”"
msgstr "“%s” ખોલો"
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
@@ -152,8 +371,12 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સાધનપટ્ટી દૂર કર
msgid "Separator"
msgstr "વિભાજક"
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4282
msgid "Best Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું"
@@ -197,7 +420,8 @@ msgstr "૩૦૦%"
msgid "400%"
msgstr "૪૦૦%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3442
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "દસ્તાવેજ દર્શક"
@@ -206,14 +430,18 @@ msgid "View multipage documents"
msgstr "ઘણા દસ્તાવેજો જુઓ"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "પાસવર્ડ પ્રવેશ"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
msgid "Remember password for this session"
msgstr "આ સત્ર માટે પાસવર્ડ યાદ રાખો"
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
msgid "Save password in keyring"
msgstr "કીરીંગમાં પાસવર્ડ સંગ્રહો"
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
@@ -250,18 +478,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
msgstr "<b>શ્રેષ્ઠ બનાવેલ:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>કાગળ માપ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr "<b>ઉત્પાદક:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>સુરક્ષા:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b>વિષય:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>શીર્ષક:</b>"
@@ -273,199 +505,49 @@ msgstr "દસ્તાવેજના બંધનો પર ફરીથી
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "દસ્તાવેજના બંધનો પર ફરીથી લખો, જેમ કે નકલ કરવા માટે અથવા છાપન કરવા માટેના બંધનો."
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "ફાઈલ ઉપલબ્ધ નથી"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
-msgid "Yes"
-msgstr "હા"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
-msgid "No"
-msgstr "ના"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
-msgid "Type 1"
-msgstr "પ્રકાર ૧"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1C"
-msgstr "પ્રકાર 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 3"
-msgstr "પ્રકાર ૩"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "પ્રકાર 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "અજ્ઞાત ફોન્ટ પ્રકાર"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
-msgid "No name"
-msgstr "નામવિહીન"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "જડિત ઉપસમૂહ"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded"
-msgstr "જડિત"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Not embedded"
-msgstr "જડિત નથી"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
msgid "Document"
msgstr "દસ્તાવેજ"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "પત્ર"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ટેબ્લોઈડ"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "લેજર"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "કાનૂની"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "વિધાન"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "વ્યવસ્થાપક"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ફોલિયો"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "ક્વાર્ટો"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "કોઈ દસ્તાવેજ લવાયું નથી."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "ભાંગેલ પાઈપ."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર નિષ્ફળ."
-
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "ફાઈલ “%s” નું વિસંકોચન કરવામાં ભૂલ:\n"
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f in"
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "ફાઈલ “%s” ખોલી શકતા નથી.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "ફાઈલ વાંચી શકાય તેવી નથી."
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "દસ્તાવેજ લવાઈ ગયું."
-
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ. Ghostscript ઈન્ટરપ્રીટર પાથમાં મળ્યું ન હતું"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, ઊભું (%s)"
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, આડું (%s)"
#: ../shell/eggfindbar.c:157
msgid "Search string"
@@ -527,12 +609,12 @@ msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_a)"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ શોધ બદલો"
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d ના %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "%d ના"
@@ -581,32 +663,32 @@ msgstr "સામાન્ય"
msgid "Fonts"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "ફોન્ટ જાણકારી ભેગી કરી રહ્યા છીએ... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
msgid "Attachments"
msgstr "જોડાણો"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
msgid "Print..."
msgstr "છાપો..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
msgid "Index"
msgstr "અનુક્રમણિકા"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
msgid "Thumbnails"
msgstr "થમ્બનેઈલો"
@@ -630,99 +712,131 @@ msgstr "દેખાવ નીચે સરકાવો"
msgid "Document View"
msgstr "દસ્તાવેજ દૃશ્ય"
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1414
msgid "Go to first page"
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1416
msgid "Go to previous page"
msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1418
msgid "Go to next page"
msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1420
msgid "Go to last page"
msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1422
msgid "Go to page"
msgstr "પાનાં પર જાવ"
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1424
msgid "Find"
msgstr "શોધો"
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1451
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1456
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s પર ફાઈલ “%s” માં જાવ"
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1459
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ફાઈલ “%s” માં જાવ"
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1468
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s લોન્ચ કરો"
+#: ../shell/ev-view.c:1858
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "રજૂઆતનો અંત. બહાર નીકળવા માટે Escape દબાવો."
+
+#: ../shell/ev-view.c:2531
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "પાનાં પર જાવ:"
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:4145
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:4154
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:742
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "પાનાં %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:744
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "પાનું %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1307
msgid "Unable to open document"
msgstr "દસ્તાવેજ ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1469
msgid "Open Document"
msgstr "દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "સાંકેતિક કડી “%s” બનાવી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1553
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "નકલ ખોલી શકતા નથી."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1834
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "ફાઈલ “%s” બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1861
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ફાઈલ “%s” રીતે સંગ્રહી શક્યા નહિં."
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:1883
msgid "Save a Copy"
msgstr "નકલ સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1964
msgid "Failed to print document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:2083 ../shell/ev-window.c:2268
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:2193 ../shell/ev-window.c:2319
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:2258
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:2270
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -731,29 +845,29 @@ msgstr ""
"તમે “%s” ડ્રાઈવરની મદદથી પ્રિન્ટરમાં છાપવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા હતા. આ કાર્યક્રમ માટે "
"PostScript પ્રિન્ટર ડ્રાઈવરની જરૂર છે."
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:2328
msgid "Pages"
msgstr "પાનાંઓ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2695 ../shell/ev-window.c:4092
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:3067
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3438
#, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"PostScript અને PDF ફાઈલ દર્શક.\n"
+"દસ્તાવેજ દર્શક.\n"
"poppler %s (%s) વાપરીને"
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:3466
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -765,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:3470
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -777,7 +891,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:3474
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -787,310 +901,362 @@ msgstr ""
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3498 ../shell/main.c:284
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3501
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3507
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:4009
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:4010
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:4011
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:4012
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:4013
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:4016 ../shell/ev-window.c:4188
msgid "_Open..."
msgstr "ખોલો (_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:4017
msgid "Open an existing document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:4019
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "નકલ ખોલો (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4020
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4022 ../shell/ev-window.c:4190
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:4023
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:4025
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "છાપન સુયોજન (_u)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4026
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "છાપન માટે પાનાં સુયોજનો સુયોજિત કરો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4028
msgid "_Print..."
msgstr "છાપો (_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:4029
msgid "Print this document"
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:4031
msgid "P_roperties"
msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:4040 ../shell/ev-window.c:4042
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:4045
msgid "_Find..."
msgstr "શોધો (_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:4046
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:4048
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:4050
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:4052
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:4054
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:4056
msgid "Rotate _Right"
msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:4061
msgid "Enlarge the document"
msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:4064
msgid "Shrink the document"
msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:4066
msgid "_Reload"
msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:4067
msgid "Reload the document"
msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:4071
msgid "_Previous Page"
msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:4072
msgid "Go to the previous page"
msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:4074
msgid "_Next Page"
msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:4075
msgid "Go to the next page"
msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:4077
msgid "_First Page"
msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:4078
msgid "Go to the first page"
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:4080
msgid "_Last Page"
msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:4081
msgid "Go to the last page"
msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:4085
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:4088
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:4093
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:4144
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:4145
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:4147
msgid "Side _Pane"
msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:4148
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:4150
msgid "_Continuous"
msgstr "સતત (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:4151
msgid "Show the entire document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:4153
msgid "_Dual"
msgstr "દ્વિ (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:4154
msgid "Show two pages at once"
msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:4156
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:4157
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:4159
msgid "_Presentation"
msgstr "રજૂઆત (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:4160
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:4162
msgid "_Best Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:4163
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો"
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:4165
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:4166
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:4173
msgid "_Open Link"
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:4175
msgid "_Go To"
msgstr "પર જાઓ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:4177
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4179
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:4181
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "ચિત્રને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4183
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4222
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:4223
msgid "Select Page"
msgstr "પાનું પસંદ કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:4233
msgid "Zoom"
msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:4235
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
+#: ../shell/ev-window.c:4245
+msgid "Navigation"
+msgstr "શોધખોળ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4247
+msgid "Back"
+msgstr "પાછળ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4249
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "મુલાકાત લીધેલ પાનાંઓમાં ખસેડો"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:4265
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:4270
msgid "Next"
msgstr "આગળનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:4274
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:4278
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:4286
msgid "Fit Width"
msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:4598
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4617
+msgid "Save Image"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4672
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:4719
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "જોડાણ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:4743
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "જોડાણ સંગ્રહો"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - પાસવર્ડ જરૂરી"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
msgid "The page of the document to display."
msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજનું પાનું."
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
msgid "PAGE"
msgstr "પાનું"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "evince ને પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં ચલાવો"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:55
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "evince ને રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવો"
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:56
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "evince ને પૂર્વદર્શક તરીકે ચલાવો"
@@ -1098,11 +1264,11 @@ msgstr "evince ને પૂર્વદર્શક તરીકે ચલા
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "જીનોમ દસ્તાવેજ દર્શક"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince દસ્તાવેજ દર્શક"