Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGil Forcada <gforcada@gnome.org>2010-03-06 12:33:02 (GMT)
committer Gil Forcada <gforcada@gnome.org>2010-03-06 12:33:02 (GMT)
commit7e955ac21103bc7db8696f9cb6e1e9925206357c (patch)
treefc1e66b881dce4cc2a48a0ad794e24c3b17d3d19 /po
parent56d7e7f1ee9600478cf37bdf352872c35db844c3 (diff)
Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po106
1 files changed, 40 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e416977..5b0e4f2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Catalan translation of evince.
# Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 22:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,23 +78,20 @@ msgid "Comic Books"
msgstr "Còmics"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#, fuzzy
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "El document DVI té un format incorrecte"
+msgstr "El document DjVu té un format incorrecte"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-#, fuzzy
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
-"El document està format per diversos fitxers, un o més dels quals són "
+"El document és format per diversos fitxers, un o més dels quals són "
"inaccessibles."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "DjVu Documents"
-msgstr "Documents DJVU"
+msgstr "Documents DjVu"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
@@ -191,19 +188,16 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "No hi ha prou memòria"
#: ../backend/impress/zip.c:59
-#, fuzzy
msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la signatura zip"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la signatura ZIP"
#: ../backend/impress/zip.c:62
-#, fuzzy
msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Fitxer zip invàlid"
+msgstr "Fitxer ZIP no vàlid"
#: ../backend/impress/zip.c:65
-#, fuzzy
msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Encara no es poden fer servir arxius zip amb múltiples fitxers"
+msgstr "Encara no es poden fer servir arxius ZIP amb múltiples fitxers"
#: ../backend/impress/zip.c:68
msgid "Cannot open the file"
@@ -214,9 +208,8 @@ msgid "Cannot read data from file"
msgstr "No s'han pogut llegir les dades del fitxer"
#: ../backend/impress/zip.c:74
-#, fuzzy
msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a l'arxiu zip"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a l'arxiu ZIP"
#: ../backend/impress/zip.c:77
msgid "Unknown error"
@@ -442,7 +435,6 @@ msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualitzador de documents"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Visualitzeu documents multi-pàgina"
@@ -609,14 +601,14 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f × %.2f polzades"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
@@ -644,19 +636,17 @@ msgstr "de %d"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:341
-#, fuzzy
msgid "Preparing to print…"
-msgstr "S'està preparant per imprimir..."
+msgstr "S'està preparant per imprimir…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:343
-#, fuzzy
msgid "Finishing…"
-msgstr "S'està acabant..."
+msgstr "S'està acabant…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "S'està imprimint la pàgina %d de %d..."
+msgstr "S'està imprimint la pàgina %d de %d…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -671,7 +661,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
-#, fuzzy
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "No hi ha cap pàgina en el rang d'impressió"
@@ -688,7 +677,6 @@ msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Ajusta a l'àrea d'impressió"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -701,7 +689,7 @@ msgid ""
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
-"Escala les pàgines del document per ajustar a la pàgina d'impressió "
+"Escala les pàgines del document per ajustar-les a la pàgina d'impressió "
"seleccionada. Seleccioneu una de les opcions següents:\n"
"\n"
"• «Cap»: No es fa cap escalat.\n"
@@ -820,9 +808,8 @@ msgstr "Engega %s"
#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#, fuzzy
msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant..."
+msgstr "S'està carregant…"
#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
@@ -919,7 +906,6 @@ msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Oblida la contrasenya _immediatament"
#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#, fuzzy
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Recorda la contrasenya durant aquesta _sessió"
@@ -948,9 +934,9 @@ msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "S'està recollint informació del tipus de lletra ... %3d%%"
+msgstr "S'està recollint informació del tipus de lletra… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:138
msgid "Usage terms"
@@ -973,9 +959,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Capes"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#, fuzzy
msgid "Print…"
-msgstr "Imprimeix"
+msgstr "Imprimeix…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Index"
@@ -986,9 +971,9 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: ../shell/ev-window.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Page %s — %s"
-msgstr "Pàgina %s - %s"
+msgstr "Pàgina %s — %s"
#: ../shell/ev-window.c:841
#, c-format
@@ -1119,13 +1104,13 @@ msgid "There was an error displaying help"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda"
#: ../shell/ev-window.c:4189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
"Visualitzador de documents.\n"
-"S'utilitza el poppler %s (%s)"
+"S'utilitza el %s (%s)"
#: ../shell/ev-window.c:4220
msgid ""
@@ -1210,9 +1195,8 @@ msgstr "A_juda"
#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291
-#, fuzzy
msgid "_Open…"
-msgstr "_Obre..."
+msgstr "_Obre…"
#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292
msgid "Open an existing document"
@@ -1227,28 +1211,24 @@ msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Obre una còpia del document actual en una finestra nova"
#: ../shell/ev-window.c:5029
-#, fuzzy
msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Desa'n una còpia"
+msgstr "Desa'n una còpia…"
#: ../shell/ev-window.c:5030
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Desa una còpia del document actual"
#: ../shell/ev-window.c:5032
-#, fuzzy
msgid "Page Set_up…"
-msgstr "_Configuració de la pàgina..."
+msgstr "_Configuració de la pàgina…"
#: ../shell/ev-window.c:5033
-#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for printing"
msgstr "Configureu els paràmetres de pàgina per a la impressió"
#: ../shell/ev-window.c:5035
-#, fuzzy
msgid "_Print…"
-msgstr "_Imprimeix"
+msgstr "_Imprimeix…"
#: ../shell/ev-window.c:5038
msgid "P_roperties"
@@ -1259,9 +1239,8 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
#: ../shell/ev-window.c:5048
-#, fuzzy
msgid "_Find…"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "_Cerca…"
#: ../shell/ev-window.c:5049
msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -1409,9 +1388,8 @@ msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
#: ../shell/ev-window.c:5203
-#, fuzzy
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "_Anomena i desa la imatge..."
+msgstr "_Anomena i desa la imatge…"
#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Copy _Image"
@@ -1422,9 +1400,8 @@ msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Obre l'adjunció"
#: ../shell/ev-window.c:5212
-#, fuzzy
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "_Desa l'adjunció com a..."
+msgstr "_Desa l'adjunció com a…"
#: ../shell/ev-window.c:5265
msgid "Zoom"
@@ -1506,9 +1483,9 @@ msgid "Save Attachment"
msgstr "Desa l'adjunció"
#: ../shell/ev-window-title.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s - Necessita contrasenya"
+msgstr "%s — Necessita contrasenya"
#: ../shell/ev-utils.c:315
msgid "By extension"
@@ -1548,18 +1525,16 @@ msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
#: ../shell/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FITXER...]"
+msgstr "[FITXER…]"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr ""
-"Opcions booleanes disponibles, cert habilita les miniatures i fals "
-"inhabilita la creació de noves miniatures"
+"Opcions booleanes disponibles: «true» (cert) habilita les miniatures i "
+"«false» (fals) inhabilita la creació de noves miniatures"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1570,14 +1545,13 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "Ordre de miniatura per als documents PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
"Ordre vàlida amb arguments addicionals per al miniaturitzador de documents "
"PDF. Per a més informació vegeu la documentació del miniaturitzador del "
-"nautilus."
+"Nautilus."
#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
#~ msgstr "El document DJVU té un format incorrecte"