Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>2006-08-27 19:22:35 (GMT)
committer Rahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>2006-08-27 19:22:35 (GMT)
commit8b94e956e4ffa2db3fccccd9ee24ce571d24b95f (patch)
tree4daf59752ea740bcf6868d7635ff0f1fbb64e517 /po
parent77059736701f92184510eff08a81b863bac32052 (diff)
Updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/mr.po1120
3 files changed, 1126 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2680d79..94cc87b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-08-28 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
+
+ * mr.po: Added the file and updated Marathi translation.
+ * LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr).
+
2006-08-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated french translation from
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8cc43bc..9612c93 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -35,6 +35,7 @@ lt
lv
mk
ml
+mr
nb
ne
nl
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..a157a1b
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# translation of evince.HEAD.mr.po to Marathi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-26 15:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:45+0530\n"
+"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+msgstr "न हाताळलेला MIME प्रकार: “%s”"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+msgid "All Documents"
+msgstr "सर्व दस्तावेज"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:389
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF दस्तावेज"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+msgid "Images"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI दस्तावेज"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu दस्तावेज"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+msgid "Comic Books"
+msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+msgid "Impress Slides"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+msgid "All Files"
+msgstr "सर्व फाईल्स"
+
+#: ../comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "फाईल "
+
+#: ../comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#, c-format
+msgid "Open “%s”"
+msgstr "“%s” उघडा"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+msgid "Empty"
+msgstr "रिकामे"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” दाखवा"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "साधनपट्टिकेवर चला"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "साधनपट्टिका काढून टाका"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+msgid "Separator"
+msgstr "विभाजक"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+msgid "Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "५०%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "75%"
+msgstr "७५%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "100%"
+msgstr "१००%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "125%"
+msgstr "१२५%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "150%"
+msgstr "१५०%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "175%"
+msgstr "१७५%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "२००%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "३००%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "400%"
+msgstr "४००%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "दस्तावेज दर्शक"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "अनेक दस्तावेज बघा"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "परवलीचा शब्द(_P)"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>लेखक:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>निर्माता:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>विषय:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "फाईल उपलब्ध नाही"
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:104
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI दस्तावेजाची रचना चुक आहे"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
+msgid "Yes"
+msgstr "होय"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+msgid "Type 1"
+msgstr "प्रकार १"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+msgid "Type 1C"
+msgstr "प्रकार १C"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+msgid "Type 3"
+msgstr "प्रकार ३"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+msgid "TrueType"
+msgstr "ट्रुटाीइप"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "प्रकार १ (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "प्रकार १C (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
+msgid "No name"
+msgstr "नाव नाही"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
+msgid "Not embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+msgid "Document"
+msgstr "दस्तावेज"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+msgid "None"
+msgstr "काही नाही"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "बीबॉक्स"
+
+#msgstr "अक्षर"
+#: ../ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "पत्र"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr ""
+
+#msgstr "कायदेसंबधी"
+#msgstr "कायदेशीर"
+#: ../ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "लिगल"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "प्रतिपादन"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "ए0"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "ए1"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "ए2"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "ए3"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "ए4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "ए5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "बी4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "बी5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलीओ"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "क्वार्तो"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "१०x१४"
+
+#msgstr "कुठलाही दस्तावेज लोड केलेला नाही"
+#: ../ps/ps-document.c:136
+msgid "No document loaded."
+msgstr "कुठलाही दस्तावेज वाचलेला नाही"
+
+#: ../ps/ps-document.c:590
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "तुटलेला पाईप"
+
+#: ../ps/ps-document.c:774
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "दुभाषा असफल."
+
+#: ../ps/ps-document.c:900
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps-document.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास असमर्थ.\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:965
+msgid "File is not readable."
+msgstr "फाइल वाचण्यायोग्य नाही."
+
+#msgstr "दस्तावेज लोड झालाय."
+#: ../ps/ps-document.c:985
+msgid "Document loaded."
+msgstr "दस्तावेज वाचून झालाय."
+
+#: ../ps/ps-document.c:1082
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1094
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1267
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "कोशातील पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1268
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:157
+msgid "Search string"
+msgstr "शोध अक्षरमाला"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:179
+msgid "Highlight color"
+msgstr "विरोधाभास रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:186
+msgid "Current color"
+msgstr "सध्याचा रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "शोधा:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329
+msgid "Find Previous"
+msgstr "आधीचा शोध:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:332
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find Next"
+msgstr "पुढील शोध"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:340
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d चा %d)"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "चा %d"
+
+#: ../shell/ev-password.c:83
+msgid "Password required"
+msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
+
+#: ../shell/ev-password.c:84
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्तावेज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
+
+#: ../shell/ev-password.c:149
+msgid "Enter password"
+msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
+
+#: ../shell/ev-password.c:252
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्तावेजाकरीता परवलीचा शब्द"
+
+#: ../shell/ev-password.c:334
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "चुक परवलीचा शब्द"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"हा दस्तावेज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द "
+"दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तावेजाचे कुलूप उघडा(_U)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+msgid "Properties"
+msgstr "वैशिष्ट्ये"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "फॉंट्स"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+msgid "Font"
+msgstr "फॉंट"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+msgid "Attachments"
+msgstr "जोडण्या"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+msgid "Loading..."
+msgstr "वाचतोय..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+msgid "Print..."
+msgstr "मुद्रण..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+msgid "Index"
+msgstr "निर्देशिका"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "छोट्या प्रतीमा"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+msgid "Document View"
+msgstr "दस्तावेज"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1337
+msgid "Go to first page"
+msgstr "पहील्या पानावर जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1339
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "मागील पानावर जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1341
+msgid "Go to next page"
+msgstr "पुढील पानावर जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1343
+msgid "Go to last page"
+msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1345
+msgid "Go to page"
+msgstr "पानावर जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1347
+msgid "Find"
+msgstr "शोधा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1374
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s पानावर जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1379
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "“%s” फाईलच्या %s पानावर जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1382
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाईलकडे जा"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1391
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s सुरू करा"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:3435
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
+msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
+
+#: ../shell/ev-view.c:3444
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1011
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दस्तावेज उघडण्यास असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1100
+msgid "Open Document"
+msgstr "दस्तावेज उघडा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1308
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1380
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दस्तावेज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1659
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "PDF निर्मितीस पाठिंबा नाही"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"तुम्ही “%s” चालक वापरुन मुद्रकावर मुद्रण करण्याचा प्रयत्न करत होता. ह्या कार्यक्रमास "
+"पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण चालकाची गरज आहे."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1729
+msgid "Pages"
+msgstr "पाने"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2469
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "साधनपट्टी संपादक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2840
+#, c-format
+msgid ""
+"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+"पोस्टस्क्रिप्ट आणि PDF फाइल प्रदर्शक.\n"
+"पॉप्लर %s (%s) चा उपयोग करीत आहे"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2864
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. "
+"तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या "
+"GNU जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा "
+"(तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या "
+"नियमांअधीन राहुन पुन्हा कुणालाही देउ "
+"आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2868
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, "
+"पण कुठल्याही शाश्वती शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय "
+"अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या योग्यतेशिवाय. "
+"अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2872
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+msgid "Evince"
+msgstr "एव्हिंस"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2899
+msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgstr "© १९९६-२००५ एव्हिंसचे लेखक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2905
+msgid "translator-credits"
+msgstr "समीर इंगोले <strike@proscrutiny.com>"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3350
+msgid "_File"
+msgstr "फाईल(_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3351
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादा(_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3352
+msgid "_View"
+msgstr "पहा(_V)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3353
+msgid "_Go"
+msgstr "जा(_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3354
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत(_H)"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+msgid "_Open..."
+msgstr "उघडा...(_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3358
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तावेज उघडा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा...(_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3361
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "सध्याच्या दस्तावेजाची एक प्रत सुरक्षीत करा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3363
+msgid "_Print..."
+msgstr "मुद्रण...(_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3364
+msgid "Print this document"
+msgstr "हा दस्तावेज मुद्रित करा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3366
+msgid "P_roperties"
+msgstr "वैशिष्ट्ये"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3374
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3376
+msgid "_Find..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3377
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3379
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3381
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3383
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3385
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3387
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3392
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3395
+msgid "Shrink the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3397
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3398
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:3402
+msgid "_Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3403
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3405
+msgid "_Next Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3406
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3408
+msgid "_First Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3409
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3411
+msgid "_Last Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3412
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:3416
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3419
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:3475
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3476
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3478
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3479
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3481
+msgid "_Continuous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3482
+msgid "Show the entire document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3484
+msgid "_Dual"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3485
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3487
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3488
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3490
+msgid "_Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3491
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3493
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3494
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3496
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3497
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:3504
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3506
+msgid "_Go To"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3508
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3571
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3572
+msgid "Select Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3584
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3586
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3602
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3608
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3612
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3617
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3627
+msgid "Fit Width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3905
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3952
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:54
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:54
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:55
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:56
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:57
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:58
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:293
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:335
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+