Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2007-03-04 18:46:38 (GMT)
committer Erdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2007-03-04 18:46:38 (GMT)
commitd510dba4e812936f5ba50f23004939a389735cf7 (patch)
tree13a255eb04b9d89b645fdeccd881a97c7eb9e689 /po
parente3bc1f8a1a31b861624b04b8fa173dcc99dbb360 (diff)
Updated Kurdish translation
svn path=/trunk/; revision=2366
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ku.po1482
2 files changed, 877 insertions, 609 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1fbb6bf..1843610 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-04 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translation
+
2007-03-04 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index c864674..5dc5e61 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,1015 +9,1279 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.gnome-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 19:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 23:18+0000\n"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "Darika amûran jê _bibe"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Pel xera bûye."
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
-msgid "Separator"
-msgstr ""
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3145
-msgid "Best Fit"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "%50"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "%75"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "125%"
-msgstr "%125"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "150%"
-msgstr "%150"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "175%"
-msgstr "%175"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "200%"
-msgstr "%200"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "300%"
-msgstr "%300"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "400%"
-msgstr "%400"
-
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:608
-msgid "Document Viewer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "Şî_fre:"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Nivîskar:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>Hejmara Rûpelan:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>Ewlekarî:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>Mijar:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Sernivîs:</b>"
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Default sidebar size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Show sidebar by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:3
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:4
-msgid "Show toolbar by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
-"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
-"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
-"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
-"possible relative to the window's size."
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-"sidebar not visible by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
-"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
-"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
-msgstr ""
+#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Di arşîva %s de wêne nehate dîtin"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-"toolbar not visible by default."
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159
+msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed."
msgstr ""
-#: ../dvi/dvi-document.c:89
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89
msgid "File not available"
-msgstr ""
+msgstr "Pel ne gihişbar e"
-#: ../dvi/dvi-document.c:102
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628
msgid "Yes"
msgstr "Erê"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731
msgid "Type 1"
msgstr "Cureyê 1"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
msgid "Type 1C"
msgstr "Cureyê 1C"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
msgid "Type 3"
msgstr "Cureyê 3"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Cureyê 1 (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Cureyê 1C (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
msgid "Unknown font type"
msgstr "Cureyê tîpan yê nenas"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
msgid "No name"
msgstr "Bênav"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
msgid "Embedded subset"
-msgstr ""
+msgstr "Koma jêr ya veşartî"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Veşartî"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
msgid "Not embedded"
+msgstr "Neveşartî"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
msgstr ""
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
-msgid "Document"
-msgstr "Pelge"
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
-msgid "None"
-msgstr "Tune"
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Pelê zip ê nederbasdar"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Vekirina pelî serneket"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
msgstr ""
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Çewtiya nenas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
msgid "Letter"
msgstr "Name"
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger"
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Statement"
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Rayedar"
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Tu pelge nebarkirî."
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172
+#: ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n"
-#: ../ps/ps-document.c:584
-msgid "Broken pipe."
-msgstr ""
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt di hundirê \"path\"ê de nehate dîtin."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket"
-#: ../ps/ps-document.c:766
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
msgid "Interpreter failed."
-msgstr ""
+msgstr "Şîroveker bi ser neket."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
-#: ../ps/ps-document.c:892
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Belgeya nederbasdar"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:316
#, c-format
-msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s"
-#: ../ps/ps-document.c:952
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Pêveka \"%s\" venebû: %s"
-#: ../ps/ps-document.c:957
-msgid "File is not readable."
-msgstr ""
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Pêveka \"%s\" venebû"
-#: ../ps/ps-document.c:977
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Pelge barkirî."
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Cureyê MIME yê Nenas"
-#: ../ps/ps-document.c:1074
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
#, c-format
-msgid "Failed to load document '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+msgstr "Cureyê MIME ya nehate xebitandin: \"%s\""
-#: ../ps/ps-document.c:1216
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
+msgid "All Documents"
+msgstr "Hemû Belge"
-#: ../ps/ps-document.c:1217
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Belgeyên PostScript"
-#: ../shell/eggfindbar.c:148
-msgid "Search string"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Belgeyên PDF"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474
+#: ../shell/ev-window.c:4669
+msgid "Images"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "Belgeyên DVI"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Belgeyên Djvu"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Pirtûkên Qerfî"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Pêşanên Impressê"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#, c-format
+msgid "Open “%s”"
+msgstr "\"%s\" Veke"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
+msgid "Empty"
+msgstr "Vala"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "\"_%s\" nîşan bide"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "Li Ser Darikê Amûran Bikşîne"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Hêmana hilbijartî li ser darikê amûran bibe"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Hêmana hatiye hilbijartin ji darikê amûran rake"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Darikê Amûran _Jê Bibe"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Darikê amûran yê hilbijartî rake"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+msgid "Separator"
+msgstr "Veqetîner"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:4322
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Yek Rûpel"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Firehiya Rûpelê"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "%50"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "75%"
+msgstr "%75"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "125%"
+msgstr "%125"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "150%"
+msgstr "%150"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "175%"
+msgstr "%175"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "%200"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "%300"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "400%"
+msgstr "%400"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Nîşanderê Belgeyan"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Belgeyên pir-rûpelî nîşan bide"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Şî_fre:"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Bo vê danişînê şîfreyê bibîr bîne"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr "Şîfreyê li miftedankê de tomar bike"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "Şî_fre:"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Nivîskar:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>Dîroka afirandinê:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>Afirandêr:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b>Format:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Peyvên Mîna Mifteyan:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Hatiye guheandin:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>Hejmara Rûpelan:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b>Herî tekûz:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Mezinahiya Kaxizê:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>Hilberîner:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>Ewlekarî:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>Mijar:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Sernivîs:</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Zorê bide sînorkirinên Belgeyan"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "Sînorkirinên belgeyê yên wekî jibergirtin û nivîsînê diguherîne."
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+msgid "Document"
+msgstr "Belge"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
+msgid "None"
+msgstr "Tune"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr "pêşdanasînî:mm"
+
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f inç"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:149
-msgid "The name of the string to be found"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:162
+#: ../shell/eggfindbar.c:157
+msgid "Search string"
+msgstr "Rêzika Lêgerînê"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "Navê rêzika ku divê were dîtin"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar"
-#: ../shell/eggfindbar.c:163
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:170
+#: ../shell/eggfindbar.c:179
msgid "Highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê Biriqandinê"
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo hemû hevalbendiyan rengê nîşankirinê"
-#: ../shell/eggfindbar.c:177
+#: ../shell/eggfindbar.c:186
msgid "Current color"
msgstr "Rengê heyî"
-#: ../shell/eggfindbar.c:178
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:301
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_Bibîne:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:307
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ya berê"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:311
-msgid "_Next"
-msgstr "Ya _pêş"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:60
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo hevalbendiya derbasdar rengê nîşankirinê"
-#: ../shell/ev-document-types.c:71
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr ""
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "Bibîne:"
-#: ../shell/ev-document-types.c:133
-msgid "All Documents"
-msgstr "Hemû Pelge"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Ya Berî Wê Bibîne"
-#: ../shell/ev-document-types.c:141
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "Pelgeyên PostScript"
+#: ../shell/eggfindbar.c:332
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Cihê berê yê rêzika lêgerînê hate dîtin bibîne"
-#: ../shell/ev-document-types.c:149
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Pelgeyên PDF"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ya Dû re Bibîne"
-#: ../shell/ev-document-types.c:158
-msgid "Images"
-msgstr "Wêne"
+#: ../shell/eggfindbar.c:340
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Cihê dûre yê rêzika lêgerînê lê hatiye dîtin bibîne"
-#: ../shell/ev-document-types.c:167
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "Pelgeyên DVI"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:177
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Pelgeyên Djvu"
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "Rewşa_histiyar"
-#: ../shell/ev-document-types.c:185
-msgid "All Files"
-msgstr "Hemû Pelge"
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d ji %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "ji %d"
-#: ../shell/ev-password.c:88
-msgid "Unable to find glade file"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-password.c:83
+msgid "Password required"
+msgstr "Şîfre pêwîste e"
-#: ../shell/ev-password.c:90
+#: ../shell/ev-password.c:84
#, c-format
-msgid ""
-"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
-"complete."
-msgstr ""
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e."
-#: ../shell/ev-password.c:104
-msgid "Password required"
-msgstr "Şîfre pêwîste e"
+#: ../shell/ev-password.c:149
+msgid "Enter password"
+msgstr "Şîfreyê binivîse"
-#: ../shell/ev-password.c:105
+#: ../shell/ev-password.c:252
#, c-format
-msgid ""
-"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
-"opened."
-msgstr ""
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Ji bo belgeya %s şîfre"
-#: ../shell/ev-password.c:142
+#: ../shell/ev-password.c:334
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreya Nederbasdar"
#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr "Ev belge quflekirî ye û heke şîfreya rasteqîn were nivîsîn encax dikare were xwendin."
#: ../shell/ev-password-view.c:120
msgid "_Unlock Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Qufleya Belgeyê Rake"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
msgid "Properties"
-msgstr "Taybetî"
+msgstr "Taybetmendî"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "Giştî"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "Cureyên nivîsê"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
msgid "Font"
msgstr "Cureyê nivîsê"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pêvek"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266
+#: ../shell/ev-view.c:2823
msgid "Loading..."
-msgstr "Bar dike..."
+msgstr "Tê bar kirin..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
msgid "Print..."
-msgstr "Cap..."
+msgstr "Çap..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Pêrist"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
msgid "Thumbnails"
+msgstr "Wêneyên biçûk"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Bişemitîne Jor"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Bişemitîne Jêr"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Up"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-view.c:1094
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+msgid "Document View"
+msgstr "Dîtina Belgeyê"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1414
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1416
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Biçe rûpelê berê"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1418
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Biçe rûpelê dû re"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1420
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Biçe rûpelê dawîn"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1422
+msgid "Go to page"
+msgstr "Biçe rûpel"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1424
+msgid "Find"
+msgstr "Bibîne"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1451
#, c-format
msgid "Go to page %s"
+msgstr "Biçe rûpelê %s"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1456
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Here %s di pelê “%s”"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1459
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Biçe pelê \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1468
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s bide destpêkirin"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1858
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr ""
+#: ../shell/ev-view.c:2536
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Biçe rûpel:"
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:2750
+#: ../shell/ev-view.c:4153
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../shell/ev-view.c:2760
-msgid "Not found"
-msgstr "Nehat dîtin"
+msgstr[0] "%d di vê rûpelê de hatiye dîtin"
+msgstr[1] "%d di vê rûpelê de hatine dîtin"
-#: ../shell/ev-view.c:2762
+#: ../shell/ev-view.c:4162
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:555
-msgid "Unable to open document"
-msgstr ""
+msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe"
-#: ../shell/ev-window.c:602
-msgid "Document Viewer - Password Required"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:735
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "Rûpela %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:604
+#: ../shell/ev-window.c:737
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr ""
+msgid "Page %s"
+msgstr "Rûpela %s"
-#: ../shell/ev-window.c:739 ../shell/ev-window.c:1067
-msgid "Loading document. Please wait"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:1314
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Belge nehate vekirin"
-#: ../shell/ev-window.c:1078
+#: ../shell/ev-window.c:1476
msgid "Open Document"
-msgstr "Pelgeyê Veke"
+msgstr "Belgeyê Veke"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1560
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Vekirina pelekî serneket."
-#: ../shell/ev-window.c:1218
+#: ../shell/ev-window.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1904
#, c-format
-msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin."
-#: ../shell/ev-window.c:1243
+#: ../shell/ev-window.c:1925
msgid "Save a Copy"
-msgstr "Kopyekê tomar bike"
+msgstr "Kopiyekê Tomar bike"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2006
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2125
+#: ../shell/ev-window.c:2310
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin."
-#: ../shell/ev-window.c:1424
+#: ../shell/ev-window.c:2235
+#: ../shell/ev-window.c:2361
msgid "Print"
msgstr "Çap"
-#: ../shell/ev-window.c:1428
-msgid "Pages"
-msgstr "Rûpel"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1456
+#: ../shell/ev-window.c:2300
msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
-#: ../shell/ev-window.c:1467
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:1470
+#: ../shell/ev-window.c:2312
#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:1542
-msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr ""
+msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
+msgstr "Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye"
-#: ../shell/ev-window.c:1544
-msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:2370
+msgid "Pages"
+msgstr "Rûpel"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1779 ../shell/ev-window.c:2953
+#: ../shell/ev-window.c:2737
+#: ../shell/ev-window.c:4132
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve"
-#: ../shell/ev-window.c:2086
-msgid "Toolbar editor"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:3109
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Sererastkerê Darikê Amûran"
-#: ../shell/ev-window.c:2455
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
+"Nîşanderkê Pelên PostSkrîpt û PDF\n"
+"Popplerên têne bikaranîn %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2478
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3508
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2482
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3512
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2486
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3516
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2510 ../shell/main.c:259
+#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/main.c:284
msgid "Evince"
-msgstr ""
+msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2513
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:3543
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Nivîskarên Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2519
+#: ../shell/ev-window.c:3549
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>"
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:4049
msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
+msgstr "_Pel"
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:4050
msgid "_Edit"
msgstr "_Biguherîne"
-#: ../shell/ev-window.c:2874
+#: ../shell/ev-window.c:4051
msgid "_View"
msgstr "_Dîtin"
-#: ../shell/ev-window.c:2875
+#: ../shell/ev-window.c:4052
msgid "_Go"
msgstr "_Here"
-#: ../shell/ev-window.c:2876
+#: ../shell/ev-window.c:4053
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2879
+#: ../shell/ev-window.c:4056
+#: ../shell/ev-window.c:4228
msgid "_Open..."
msgstr "_Veke..."
-#: ../shell/ev-window.c:2880
+#: ../shell/ev-window.c:4057
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Pelgeyeke heyî veke"
+msgstr "Belgeyeke heyî veke"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4059
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "_Kopiyekê Veke"
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:4060
+#, fuzzy
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4062
+#: ../shell/ev-window.c:4230
msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4063
+msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2883
-msgid "Save the current document with a new filename"
+#: ../shell/ev-window.c:4065
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "_Veavakirina Çapê..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4066
+msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2885
+#: ../shell/ev-window.c:4068
msgid "_Print..."
msgstr "_Çap..."
-#: ../shell/ev-window.c:2886
+#: ../shell/ev-window.c:4069
msgid "Print this document"
-msgstr ""
+msgstr "Vê belgeyê çap bike"
-#: ../shell/ev-window.c:2888
+#: ../shell/ev-window.c:4071
msgid "P_roperties"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2889
-msgid "View the properties of this document"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_ybetmentî"
-#: ../shell/ev-window.c:2892
-msgid "Close this window"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2897
-msgid "Copy text from the document"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2899
+#: ../shell/ev-window.c:4080
+#: ../shell/ev-window.c:4082
msgid "Select _All"
msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
-#: ../shell/ev-window.c:2900
-msgid "Select the entire page"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:4085
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Bibîne..."
-#: ../shell/ev-window.c:2903 ../shell/ev-window.c:2961
+#: ../shell/ev-window.c:4086
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:4088
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Ya _piştr e bibîne"
-#: ../shell/ev-window.c:2906
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:4090
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Ya _berê bibîne"
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:4092
msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Darika amûran"
-#: ../shell/ev-window.c:2909
-msgid "Customize the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2911
+#: ../shell/ev-window.c:4094
msgid "Rotate _Left"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2912
-msgid "Rotate the document to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Bizivirîne _Çepê"
-#: ../shell/ev-window.c:2914
+#: ../shell/ev-window.c:4096
msgid "Rotate _Right"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2915
-msgid "Rotate the document to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Bizivirîne _Rastê"
-#: ../shell/ev-window.c:2920 ../shell/ev-window.c:2982
-#: ../shell/ev-window.c:2985 ../shell/ev-window.c:3000
+#: ../shell/ev-window.c:4101
msgid "Enlarge the document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyê fireh bike"
-#: ../shell/ev-window.c:2923 ../shell/ev-window.c:2988
-#: ../shell/ev-window.c:3003
+#: ../shell/ev-window.c:4104
msgid "Shrink the document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyê teng bike"
-#: ../shell/ev-window.c:2925
+#: ../shell/ev-window.c:4106
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Nû Bike"
-#: ../shell/ev-window.c:2926
+#: ../shell/ev-window.c:4107
msgid "Reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2930
+#: ../shell/ev-window.c:4111
msgid "_Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpelê _Berê"
-#: ../shell/ev-window.c:2931
+#: ../shell/ev-window.c:4112
msgid "Go to the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Biçe rûpelê berê"
-#: ../shell/ev-window.c:2933
+#: ../shell/ev-window.c:4114
msgid "_Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpelê _Dû re"
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:4115
msgid "Go to the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Biçe rûpelê pişt re"
-#: ../shell/ev-window.c:2936
+#: ../shell/ev-window.c:4117
msgid "_First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpelê _Pêşîn"
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:4118
msgid "Go to the first page"
-msgstr ""
+msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
-#: ../shell/ev-window.c:2939
+#: ../shell/ev-window.c:4120
msgid "_Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpelê _Dawîn"
-#: ../shell/ev-window.c:2940
+#: ../shell/ev-window.c:4121
msgid "Go to the last page"
-msgstr ""
+msgstr "Here rûpela dawî"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2944
+#: ../shell/ev-window.c:4125
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../shell/ev-window.c:2945
-msgid "Display help for the viewer application"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2948
+#: ../shell/ev-window.c:4128
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
-#: ../shell/ev-window.c:2949
-msgid "Display credits for the document viewer creators"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:4133
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2964 ../shell/ev-window.c:2970
-#: ../shell/ev-window.c:2979
-msgid "Scroll one page forward"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2967 ../shell/ev-window.c:2973
-#: ../shell/ev-window.c:2976
-msgid "Scroll one page backward"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2991
-msgid "Focus the page selector"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2994
-msgid "Go ten pages backward"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:2997
-msgid "Go ten pages forward"
-msgstr ""
+msgstr "Moda dîmender tije biterikîne"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3010
+#: ../shell/ev-window.c:4184
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Darikê Amûran"
-#: ../shell/ev-window.c:3011
+#: ../shell/ev-window.c:4185
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Darika amûran nîşan bide an veşêre"
-#: ../shell/ev-window.c:3013
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:3014
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:3016
+#: ../shell/ev-window.c:4187
msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Panela Kêlekê"
-#: ../shell/ev-window.c:3017
+#: ../shell/ev-window.c:4188
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panela kêlekê nîşan bide yan jî veşêre"
-#: ../shell/ev-window.c:3019
+#: ../shell/ev-window.c:4190
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "_Li dû hev"
-#: ../shell/ev-window.c:3020
+#: ../shell/ev-window.c:4191
msgid "Show the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Tevî belgeyê nîşan bide"
-#: ../shell/ev-window.c:3022
+#: ../shell/ev-window.c:4193
msgid "_Dual"
-msgstr ""
+msgstr "_Cot"
-#: ../shell/ev-window.c:3023
+#: ../shell/ev-window.c:4194
msgid "Show two pages at once"
-msgstr ""
+msgstr "Bi carekê re du rûpelan nîşan bide"
-#: ../shell/ev-window.c:3025
+#: ../shell/ev-window.c:4196
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Dîmender tijî"
-#: ../shell/ev-window.c:3026
+#: ../shell/ev-window.c:4197
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike"
-#: ../shell/ev-window.c:3028
+#: ../shell/ev-window.c:4199
msgid "_Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "_Pêşkeşî"
-#: ../shell/ev-window.c:3029
+#: ../shell/ev-window.c:4200
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin"
-#: ../shell/ev-window.c:3031
+#: ../shell/ev-window.c:4202
msgid "_Best Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Yek Rûpel"
-#: ../shell/ev-window.c:3032
+#: ../shell/ev-window.c:4203
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike"
-#: ../shell/ev-window.c:3034
+#: ../shell/ev-window.c:4205
msgid "Fit Page _Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Firehiya Rûpelê"
-#: ../shell/ev-window.c:3035
+#: ../shell/ev-window.c:4206
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:4213
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Girêdanê veke"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4215
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Biçe"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4217
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Di _Paceya Nû de veke"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4219
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4221
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Wêneyî Cuda _Tomar Bike..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4223
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4262
msgid "Page"
msgstr "Rûpel"
-#: ../shell/ev-window.c:3095
+#: ../shell/ev-window.c:4263
msgid "Select Page"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpel Hilbijêre"
-#: ../shell/ev-window.c:3107
+#: ../shell/ev-window.c:4273
msgid "Zoom"
msgstr "Mezinahî"
-#: ../shell/ev-window.c:3109
+#: ../shell/ev-window.c:4275
msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "Asta nêzîkbûnê mîheng bike"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4285
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4287
+msgid "Back"
+msgstr "Paşve"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4289
+msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3125
+#: ../shell/ev-window.c:4305
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Paş"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3131
+#: ../shell/ev-window.c:4310
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Pêş"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3135
+#: ../shell/ev-window.c:4314
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Nêzîk bike"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3140
+#: ../shell/ev-window.c:4318
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dûr bibe"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3150
+#: ../shell/ev-window.c:4326
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:50
+#: ../shell/ev-window.c:4638
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Pêvek nehate tomarkirin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4657
+msgid "Save Image"
+msgstr "Wêneyî tomar bike"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4712
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "Pêvek nehate vekirin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4759
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "Pêvek nehate tomarkirin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4783
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Pêvekê Tomar bike"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - Şîfre Pêwist e"
+
+#: ../shell/main.c:53
msgid "The page of the document to display."
-msgstr ""
+msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan."
-#: ../shell/main.c:50
+#: ../shell/main.c:53
msgid "PAGE"
-msgstr ""
+msgstr "RÛPEL"
+
+#: ../shell/main.c:54
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "Evince di moda dîmender tije de bixebitîne"
+
+#: ../shell/main.c:55
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne"
+
+#: ../shell/main.c:56
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "Evince wekî pêşdîtinê bixebitîne"
+
+#: ../shell/main.c:58
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[PEL...]"
-#: ../shell/main.c:286
+#: ../shell/main.c:269
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME"
+
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
+msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
msgstr ""
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Çalakiya wêneyên biçûk yên Pelên PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo belgehên PDF fermana wêneyên biçûk"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Ji bo wênekerê biçûk yê Pelê PDF parametreyên zêdek yên fermanên derbasdar. Ji bo agahiyên berfireh li belgeya wênekerên biçûk yên nautilusê binihêre."
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Tu belge nebarkirî."
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Lûleya şikestî."
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "Dema tengkirina pelê \"%s\" dihate vekirin çewtî derket:\n"
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Pel nayê xwedin."
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Belge hatiye barkirin."
+#~ msgid "_Remove Toolbar"
+#~ msgstr "Darika amûran jê _bibe"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "_Bibîne:"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Ya berê"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Ya _pêş"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Nehat dîtin"
+