Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-03-12 05:44:08 (GMT)
committer Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-03-12 05:44:08 (GMT)
commitfbabf4b2c6d590f3a83b13024994bdcd73c48519 (patch)
treeece238c9026ce09458f65d2251ec88d37fdc29d5 /po
parent85ba9c5aa95ae048d4dc2eb7a2b9b7d956ca6350 (diff)
updatingfor Punjabi by alam
svn path=/trunk/; revision=2374
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pa.po288
1 files changed, 140 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b16506c..14cf90d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-04 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-04 14:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-14 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:16+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +27,13 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
#: ../backend/comics/comics-document.c:184
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+msgstr "ਆਕਾਇਵ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:161
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
msgid "File not available"
@@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜ
#: ../backend/impress/zip.c:71
msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "ਜ਼ਿਪ ਆਰਚੀਵ 'ਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਆਕਾਇਵ 'ਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: ../backend/impress/zip.c:74
msgid "Unknown error"
@@ -203,45 +209,33 @@ msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:164
-msgid "No document loaded."
-msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:542 ../backend/ps/ps-document.c:588
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ਇੰਟਰ-ਪਰੇਟਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:625
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
#, c-format
msgid "Cannot open file “%s”.\n"
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:630
-msgid "File is not readable."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:649
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਹੈ।"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:675
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
msgstr "“%s” ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਗੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:690
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:928
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:929
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
msgid "PostScript"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "ਇੰਟਰ-ਪਰੇਟਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
#: ../backend/impress/impress-document.c:294
msgid "Remote files aren't supported"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -287,7 +281,7 @@ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4586
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4629
msgid "Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਢੰਗ 'ਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4282
msgid "Best Fit"
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
@@ -410,14 +404,14 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3442
#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
-msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
msgid "Password Entry"
@@ -517,13 +511,13 @@ msgstr "default:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f ਇੰਚ"
+msgstr "%.2f x %.2f in"
#. Metric measurement (millimeters)
#: ../properties/ev-properties-view.c:297
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f ਮਿਮੀ"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
@@ -597,7 +591,7 @@ msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ(_a)"
#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਬਦਲੋ"
#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../shell/ev-password-view.c:120
msgid "_Unlock Document"
@@ -660,7 +654,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
msgid "Attachments"
@@ -769,86 +763,86 @@ msgstr[1] "ਇਸ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ"
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
-#: ../shell/ev-window.c:739
+#: ../shell/ev-window.c:742
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "ਸਫ਼ਾ %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:741
+#: ../shell/ev-window.c:744
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ਸਫ਼ਾ"
-#: ../shell/ev-window.c:1269
+#: ../shell/ev-window.c:1307
msgid "Unable to open document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../shell/ev-window.c:1431
+#: ../shell/ev-window.c:1469
msgid "Open Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:1524
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1515
+#: ../shell/ev-window.c:1553
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:1796
+#: ../shell/ev-window.c:1834
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1823
+#: ../shell/ev-window.c:1861
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ “%s” ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:1845
+#: ../shell/ev-window.c:1883
msgid "Save a Copy"
msgstr "ਨਕਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1964
msgid "Failed to print document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2045 ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2083 ../shell/ev-window.c:2268
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਛਪਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2155 ../shell/ev-window.c:2281
+#: ../shell/ev-window.c:2193 ../shell/ev-window.c:2319
msgid "Print"
msgstr "ਛਾਪੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:2220
+#: ../shell/ev-window.c:2258
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/ev-window.c:2232
+#: ../shell/ev-window.c:2270
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ “%s” ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਲ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। "
-"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ “%s” ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਲ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕ "
+"ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2290
+#: ../shell/ev-window.c:2328
msgid "Pages"
msgstr "ਸਫ਼ੇ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2657 ../shell/ev-window.c:4049
+#: ../shell/ev-window.c:2695 ../shell/ev-window.c:4092
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3029
+#: ../shell/ev-window.c:3067
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੰਪਾਦਕ"
-#: ../shell/ev-window.c:3400
+#: ../shell/ev-window.c:3438
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -857,7 +851,7 @@ msgstr ""
"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
"ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:3428
+#: ../shell/ev-window.c:3466
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -867,7 +861,7 @@ msgstr ""
"ਈਵੇਨਸ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ "
"ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3470
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -878,7 +872,7 @@ msgstr ""
"ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
"ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3474
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -888,340 +882,340 @@ msgstr ""
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ 59 ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ 330, ਬੋਸਟਨ, 0211101307 ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਲਿਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:3498 ../shell/main.c:284
msgid "Evince"
msgstr "ਈਵਨੇਸ"
-#: ../shell/ev-window.c:3463
+#: ../shell/ev-window.c:3501
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evince ਲੇਖਕ"
-#: ../shell/ev-window.c:3469
+#: ../shell/ev-window.c:3507
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"Punjabi Open Source Team\n"
-"http://punjabi.sf.net"
+"http://www.satluj.org"
-#: ../shell/ev-window.c:3966
+#: ../shell/ev-window.c:4009
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:3967
+#: ../shell/ev-window.c:4010
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4011
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:3969
+#: ../shell/ev-window.c:4012
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:3970
+#: ../shell/ev-window.c:4013
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:4016 ../shell/ev-window.c:4188
msgid "_Open..."
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3974
+#: ../shell/ev-window.c:4017
msgid "Open an existing document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:4019
msgid "Open a _Copy"
msgstr "ਨਕਲ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3977
+#: ../shell/ev-window.c:4020
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਨਕਲ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:4022 ../shell/ev-window.c:4190
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3980
+#: ../shell/ev-window.c:4023
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3982
+#: ../shell/ev-window.c:4025
msgid "Print Set_up..."
msgstr "ਛਪਾਈ ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3983
+#: ../shell/ev-window.c:4026
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "ਛਪਾਈ ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ"
-#: ../shell/ev-window.c:3985
+#: ../shell/ev-window.c:4028
msgid "_Print..."
msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3986
+#: ../shell/ev-window.c:4029
msgid "Print this document"
msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3988
+#: ../shell/ev-window.c:4031
msgid "P_roperties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999
+#: ../shell/ev-window.c:4040 ../shell/ev-window.c:4042
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4002
+#: ../shell/ev-window.c:4045
msgid "_Find..."
msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4003
+#: ../shell/ev-window.c:4046
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4005
+#: ../shell/ev-window.c:4048
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
-#: ../shell/ev-window.c:4007
+#: ../shell/ev-window.c:4050
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
-#: ../shell/ev-window.c:4009
+#: ../shell/ev-window.c:4052
msgid "T_oolbar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4011
+#: ../shell/ev-window.c:4054
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:4056
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4018
+#: ../shell/ev-window.c:4061
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4021
+#: ../shell/ev-window.c:4064
msgid "Shrink the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੁੰਘੜੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4023
+#: ../shell/ev-window.c:4066
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4024
+#: ../shell/ev-window.c:4067
msgid "Reload the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4028
+#: ../shell/ev-window.c:4071
msgid "_Previous Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4029
+#: ../shell/ev-window.c:4072
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4031
+#: ../shell/ev-window.c:4074
msgid "_Next Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:4032
+#: ../shell/ev-window.c:4075
msgid "Go to the next page"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4034
+#: ../shell/ev-window.c:4077
msgid "_First Page"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4035
+#: ../shell/ev-window.c:4078
msgid "Go to the first page"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4037
+#: ../shell/ev-window.c:4080
msgid "_Last Page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ਾ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4038
+#: ../shell/ev-window.c:4081
msgid "Go to the last page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4042
+#: ../shell/ev-window.c:4085
msgid "_Contents"
-msgstr "ਭਾਗ(_C)"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4045
+#: ../shell/ev-window.c:4088
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4050
+#: ../shell/ev-window.c:4093
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4101
+#: ../shell/ev-window.c:4144
msgid "_Toolbar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:4102
+#: ../shell/ev-window.c:4145
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4104
+#: ../shell/ev-window.c:4147
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹੀ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4105
+#: ../shell/ev-window.c:4148
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:4150
msgid "_Continuous"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4108
+#: ../shell/ev-window.c:4151
msgid "Show the entire document"
msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:4153
msgid "_Dual"
msgstr "ਦੋਹਰਾ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:4111
+#: ../shell/ev-window.c:4154
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਦੋ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:4156
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4114
+#: ../shell/ev-window.c:4157
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4116
+#: ../shell/ev-window.c:4159
msgid "_Presentation"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4117
+#: ../shell/ev-window.c:4160
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:4119
+#: ../shell/ev-window.c:4162
msgid "_Best Fit"
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:4120
+#: ../shell/ev-window.c:4163
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4122
+#: ../shell/ev-window.c:4165
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:4123
+#: ../shell/ev-window.c:4166
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4130
+#: ../shell/ev-window.c:4173
msgid "_Open Link"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:4132
+#: ../shell/ev-window.c:4175
msgid "_Go To"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4134
+#: ../shell/ev-window.c:4177
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:4136
+#: ../shell/ev-window.c:4179
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_C)"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4138
+#: ../shell/ev-window.c:4181
msgid "_Save Image As..."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4140
+#: ../shell/ev-window.c:4183
msgid "Copy _Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਲ(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:4222
msgid "Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
-#: ../shell/ev-window.c:4180
+#: ../shell/ev-window.c:4223
msgid "Select Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4190
+#: ../shell/ev-window.c:4233
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4235
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ"
-#: ../shell/ev-window.c:4202
+#: ../shell/ev-window.c:4245
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: ../shell/ev-window.c:4204
+#: ../shell/ev-window.c:4247
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#: ../shell/ev-window.c:4249
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4265
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:4270
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4231
+#: ../shell/ev-window.c:4274
msgid "Zoom In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:4278
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4286
msgid "Fit Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:4598
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:4617
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:4629
+#: ../shell/ev-window.c:4672
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ਨੱਥੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:4676
+#: ../shell/ev-window.c:4719
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ਨੱਥੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:4700
+#: ../shell/ev-window.c:4743
msgid "Save Attachment"
msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "ਬੁਲੀਅਨ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਸਹੀ
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਥੰਨਨੇਲ ਯੋਗ"
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
@@ -1280,7 +1274,5 @@ msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
-"ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"