diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 964 |
2 files changed, 573 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d991967..123babf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-09 Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com> + + * mr.po: Updated Marathi Translations. + 2009-03-09 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:06+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -19,12 +20,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#: ../backend/comics/comics-document.c:131 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:165 #, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 msgid "File corrupted." msgstr "फाइल सदोषीत." -#: ../backend/comics/comics-document.c:203 +#: ../backend/comics/comics-document.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "No images found in archive %s" +msgid "No files in archive." +msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:230 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" @@ -33,10 +50,19 @@ msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्य msgid "Comic Books" msgstr "चित्राक्षर पुस्तक" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 -#, c-format +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "DVI document has incorrect format" +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The document is composed by several files. One or more of such files " +#| "cannot be accessed." msgid "" -"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " "be accessed." msgstr "" "दस्तऐवज अनेक फाइलशी संयोजीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश मिळू शकत " @@ -46,13 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu दस्ताऐवज" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94 -#, c-format -msgid "File not available" -msgstr "फाइल उपलब्ध नाही" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109 -#, c-format +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे" @@ -61,60 +81,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI दस्ताऐवज" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "Yes" msgstr "होय" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "Type 1" msgstr "प्रकार १" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Type 1C" msgstr "प्रकार १C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 msgid "Type 3" msgstr "प्रकार ३" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "TrueType" msgstr "ट्रुटाीइप" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "प्रकार १ (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "प्रकार १C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 msgid "TrueType (CID)" msgstr "ट्रुटाीइप (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 msgid "Unknown font type" msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "No name" msgstr "नाव नाही" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 msgid "Embedded subset" msgstr "एंबेडेड उपसमूह" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 msgid "Embedded" msgstr "एंबेडेड" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 msgid "Not embedded" msgstr "एंबेडेड नसलेले" @@ -122,13 +142,7 @@ msgstr "एंबेडेड नसलेले" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF दस्ताऐवज" -#: ../backend/impress/impress-document.c:297 -#, c-format -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:308 -#, c-format +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 msgid "Invalid document" msgstr "अवैध दस्ताऐवज" @@ -189,37 +203,31 @@ msgstr "“%s” दस्ताऐवज संचयीत करण्या msgid "PostScript Documents" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताऐवज" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:181 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 -#, c-format -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:201 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353 msgid "All Documents" msgstr "सर्व दस्ताऐवज" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइल्स" @@ -244,7 +252,7 @@ msgid "_Domain:" msgstr "क्षेत्र (_D):" #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 -#: ../data/evince-password.glade.h:4 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 msgid "_Password:" msgstr "परवलीचा शब्द(_P):" @@ -260,67 +268,71 @@ msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब msgid "_Remember forever" msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s सुरू करत आहे" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 -msgid "Session Management Options" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "Session Management Options" +msgid "Session management options:" msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Show Session Management options" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Show Session Management options" +msgid "Show session management options" msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्शवा" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. @@ -330,45 +342,45 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर् #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” दर्शवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "विभाजक" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 msgid "Running in presentation mode" msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4719 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 msgid "Best Fit" msgstr "सर्वोत्तम बसणारे" @@ -416,8 +428,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3751 -#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "दस्ताऐवज दर्शक" @@ -426,83 +438,101 @@ msgstr "दस्ताऐवज दर्शक" msgid "View multipage documents" msgstr "अनेक दस्ताऐवज बघा" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका." -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा" +#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +msgid "Document" +msgstr "दस्ताऐवज" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>लेखक:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Title:</b>" +msgid "Title:" +msgstr "<b>शिर्षक:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Created:</b>" -msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Creator:</b>" -msgstr "<b>निर्माता:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Subject:</b>" +msgid "Subject:" +msgstr "<b>विषय:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Format:</b>" -msgstr "<b>संरचना:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Author:</b>" +msgid "Author:" +msgstr "<b>लेखक:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Keywords:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Keywords:</b>" +msgid "Keywords:" msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Modified:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Producer:</b>" +msgid "Producer:" +msgstr "<b>उत्पादक:</b>" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Creator:</b>" +msgid "Creator:" +msgstr "<b>निर्माता:</b>" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Created:</b>" +msgid "Created:" +msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Modified:</b>" +msgid "Modified:" msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Number of Pages:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Number of Pages:</b>" +msgid "Number of Pages:" msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Optimized:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Optimized:</b>" +msgid "Optimized:" msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Paper Size:</b>" -msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "<b>Producer:</b>" -msgstr "<b>उत्पादक:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Format:</b>" +msgid "Format:" +msgstr "<b>संरचना:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "<b>Security:</b>" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Security:</b>" +msgid "Security:" msgstr "<b>सुरक्षा:</b>" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "<b>Subject:</b>" -msgstr "<b>विषय:</b>" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "<b>Title:</b>" -msgstr "<b>शिर्षक:</b>" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" - -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका." - -#: ../properties/ev-properties-main.c:114 -msgid "Document" -msgstr "दस्ताऐवज" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Paper Size:</b>" +msgid "Paper Size:" +msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>" -#: ../properties/ev-properties-view.c:180 +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" msgstr "काही नाही" @@ -512,44 +542,115 @@ msgstr "काही नाही" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:205 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 msgid "default:mm" msgstr "मुलभूत:mm" -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f इंच" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, छायाकृती (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, आढवे (%s)" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "वर सरकवा" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "खाली सरकवा" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "दृश्य वर सरकवा" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "दृश्य खाली सरकवा" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "दस्ताऐवज" + +#: ../libview/ev-view.c:1417 +msgid "Go to first page" +msgstr "पहील्या पानावर जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1419 +msgid "Go to previous page" +msgstr "मागील पानावर जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1421 +msgid "Go to next page" +msgstr "पुढील पानावर जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1423 +msgid "Go to last page" +msgstr "शेवटल्या पानावर जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1425 +msgid "Go to page" +msgstr "पानावर जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1427 +msgid "Find" +msgstr "शोधा" + +#: ../libview/ev-view.c:1455 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s पानावर जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1461 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1464 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” फाइलकडे जा" + +#: ../libview/ev-view.c:1472 #, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f in" +msgid "Launch %s" +msgstr "%s सुरू करा" + +#: ../libview/ev-view.c:2387 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा." + +#: ../libview/ev-view.c:3278 +msgid "Jump to page:" +msgstr "पानावर जा:" + +#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "वाचतोय..." #: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" @@ -583,40 +684,40 @@ msgstr "सध्याचा रंग" msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग" -#: ../shell/eggfindbar.c:309 +#: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../shell/eggfindbar.c:318 -msgid "Find Previous" -msgstr "पूर्वीचे शोधा" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "मागील शोधा(_v)" -#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/eggfindbar.c:325 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला" -#: ../shell/eggfindbar.c:331 -msgid "Find Next" -msgstr "पुढील शोध" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "पुढिल शोधा(_x)" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/eggfindbar.c:338 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा" -#: ../shell/eggfindbar.c:347 +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)" -#: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/eggfindbar.c:354 +#: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा" -#: ../shell/ev-jobs.c:962 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s" +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द" -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:73 +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्ताऐवज उघडा" @@ -630,66 +731,100 @@ msgstr "(%d पैकी %d)" msgid "of %d" msgstr "चा %d" -#: ../shell/ev-password.c:88 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "परवलीचा शब्द द्या" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 msgid "Password required" msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" -#: ../shell/ev-password.c:89 +#: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." -#: ../shell/ev-password.c:154 -msgid "Enter password" -msgstr "परवलीचा शब्द द्या" +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#, fuzzy +#| msgid "_Forget password immediately" +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)" -#: ../shell/ev-password.c:260 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द" +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember password until you logout" +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../shell/ev-password.c:347 -msgid "Incorrect password" -msgstr "चुक परवलीचा शब्द" +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember forever" +msgid "Remember _forever" +msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../shell/ev-password-view.c:112 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "" -#: ../shell/ev-password-view.c:121 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)" +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "_Find..." +msgid "Finishing..." +msgstr "शोधा (_F)..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "वैशिष्ट्ये" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "फॉंट्स" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "फॉंट" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:690 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "जोडण्या" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3638 -msgid "Loading..." -msgstr "वाचतोय..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." @@ -699,139 +834,153 @@ msgstr "मुद्रण..." msgid "Index" msgstr "निर्देशिका" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 msgid "Thumbnails" msgstr "छोट्या प्रतीमा" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 -msgid "Scroll Up" -msgstr "वर सरकवा" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Down" -msgstr "खाली सरकवा" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "दृश्य वर सरकवा" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "दृश्य खाली सरकवा" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 -msgid "Document View" -msgstr "दस्ताऐवज" - -#: ../shell/ev-view.c:1437 -msgid "Go to first page" -msgstr "पहील्या पानावर जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1439 -msgid "Go to previous page" -msgstr "मागील पानावर जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1441 -msgid "Go to next page" -msgstr "पुढील पानावर जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1443 -msgid "Go to last page" -msgstr "शेवटल्या पानावर जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1445 -msgid "Go to page" -msgstr "पानावर जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1447 -msgid "Find" -msgstr "शोधा" - -#: ../shell/ev-view.c:1475 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "%s पानावर जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1481 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1484 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "“%s” फाइलकडे जा" - -#: ../shell/ev-view.c:1492 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%s सुरू करा" - -#: ../shell/ev-view.c:2444 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा." - -#: ../shell/ev-view.c:3368 -msgid "Jump to page:" -msgstr "पानावर जा:" - -#: ../shell/ev-window.c:790 +#: ../shell/ev-window.c:843 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "पान %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:792 +#: ../shell/ev-window.c:845 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "पान %s" -#: ../shell/ev-window.c:1201 +#: ../shell/ev-window.c:1255 msgid "The document contains no pages" msgstr "दस्तऐवजात पान नाही" -#: ../shell/ev-window.c:1425 ../shell/ev-window.c:1500 +#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 msgid "Unable to open document" msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:1697 +#: ../shell/ev-window.c:1611 +#, c-format +msgid "Loading document from %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1888 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reload the document" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा" + +#: ../shell/ev-window.c:1921 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to reload document." +msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:2070 msgid "Open Document" msgstr "दस्ताऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:1758 +#: ../shell/ev-window.c:2131 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1787 +#: ../shell/ev-window.c:2160 msgid "Cannot open a copy." msgstr "प्रत उघडू शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:2031 ../shell/ev-window.c:2081 +# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" +#: ../shell/ev-window.c:2400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Shrink the document" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा" + +#: ../shell/ev-window.c:2403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Save Attachment" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "जोडणी संचयीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:2406 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा." -#: ../shell/ev-window.c:2126 +#: ../shell/ev-window.c:2479 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2483 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2487 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2594 msgid "Save a Copy" msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:2247 ../shell/ev-window.c:3452 +#: ../shell/ev-window.c:2797 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 msgid "Failed to print document" msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:2412 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही." +#: ../shell/ev-window.c:2910 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/ev-window.c:4511 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण" +#: ../shell/ev-window.c:3107 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3110 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3122 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3205 +#: ../shell/ev-window.c:3126 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3130 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3733 msgid "Toolbar Editor" msgstr "साधनपट्टी संपादक" -#: ../shell/ev-window.c:3747 +#: ../shell/ev-window.c:3865 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4268 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -840,7 +989,7 @@ msgstr "" "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n" "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:3775 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -851,7 +1000,7 @@ msgstr "" "जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन " "राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3779 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -862,7 +1011,7 @@ msgstr "" "शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या " "योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3783 +#: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -872,15 +1021,16 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307 USA ला लिहा.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3807 +#. Manually set name and icon in win32 +#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 msgid "Evince" msgstr "एव्हिंस" -#: ../shell/ev-window.c:3810 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक" -#: ../shell/ev-window.c:3816 +#: ../shell/ev-window.c:4337 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul." @@ -889,371 +1039,369 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:4555 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" -#: ../shell/ev-window.c:4040 +#: ../shell/ev-window.c:4563 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" -#: ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4424 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4425 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "_View" msgstr "पहा(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4426 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "_Go" msgstr "जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4995 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4430 ../shell/ev-window.c:4609 -#: ../shell/ev-window.c:4681 +#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5256 msgid "_Open..." msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:4431 ../shell/ev-window.c:4682 +#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 msgid "Open an existing document" msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्ताऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:4433 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "Op_en a Copy" msgstr "प्रत उघडा (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window.c:5002 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "सद्याचे दस्ताऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:4436 ../shell/ev-window.c:4611 +#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 msgid "_Save a Copy..." msgstr "एक संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:4437 +#: ../shell/ev-window.c:5005 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "सध्याच्या दस्ताऐवजाची एक प्रत सुरक्षीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:4439 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "Print Set_up..." msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..." -#: ../shell/ev-window.c:4440 +#: ../shell/ev-window.c:5008 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:4442 +#: ../shell/ev-window.c:5010 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण (_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:4443 ../shell/ev-window.c:4512 +#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 msgid "Print this document" msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा" -#: ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "P_roperties" msgstr "गुणधर्म (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:4453 +#: ../shell/ev-window.c:5021 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4455 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "_Find..." msgstr "शोधा (_F)..." -#: ../shell/ev-window.c:4456 +#: ../shell/ev-window.c:5024 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा" -#: ../shell/ev-window.c:4458 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पुढिल शोधा(_x)" - -#: ../shell/ev-window.c:4460 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "मागील शोधा(_v)" - -#: ../shell/ev-window.c:4462 +#: ../shell/ev-window.c:5030 msgid "T_oolbar" msgstr "साधनपट्टी(_o)" -#: ../shell/ev-window.c:4464 +#: ../shell/ev-window.c:5032 msgid "Rotate _Left" msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4466 +#: ../shell/ev-window.c:5034 msgid "Rotate _Right" msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)" # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:4471 +#: ../shell/ev-window.c:5039 msgid "Enlarge the document" msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा" # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:4474 +#: ../shell/ev-window.c:5042 msgid "Shrink the document" msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा" -#: ../shell/ev-window.c:4476 +#: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "_Reload" msgstr "पुन्हा वाचा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4477 +#: ../shell/ev-window.c:5045 msgid "Reload the document" msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा" -#: ../shell/ev-window.c:4480 +#: ../shell/ev-window.c:5048 msgid "Auto_scroll" msgstr "आपोआप हलवा (_s)" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4484 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "_Previous Page" msgstr "मागील पान(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4485 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Go to the previous page" msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:4487 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "_Next Page" msgstr "पुढील पान(_N)" -#: ../shell/ev-window.c:4488 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "Go to the next page" msgstr "पुढील पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:4490 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "_First Page" msgstr "पहीले पान(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4491 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Go to the first page" msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:4493 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "_Last Page" msgstr "शेवटले पान(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4494 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Go to the last page" msgstr "शेवटल्या पानावर जा" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4498 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "_Contents" msgstr "समाविष्टे(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4501 +#: ../shell/ev-window.c:5069 msgid "_About" msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4505 +#: ../shell/ev-window.c:5073 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा" -#: ../shell/ev-window.c:4506 +#: ../shell/ev-window.c:5074 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा" -#: ../shell/ev-window.c:4508 +#: ../shell/ev-window.c:5076 msgid "Start Presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" -#: ../shell/ev-window.c:4509 +#: ../shell/ev-window.c:5077 msgid "Start a presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4565 +#: ../shell/ev-window.c:5133 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:4566 +#: ../shell/ev-window.c:5134 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "साधनपट्टी दर्शवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:4568 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजुची फळी(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4569 +#: ../shell/ev-window.c:5137 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "बाजुची फळी दर्शवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "_Continuous" msgstr "सतत (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4572 +#: ../shell/ev-window.c:5140 msgid "Show the entire document" msgstr "संपूर्ण दस्ताऐवज दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:5142 msgid "_Dual" msgstr "दुहेरी(_D)" -#: ../shell/ev-window.c:4575 +#: ../shell/ev-window.c:5143 msgid "Show two pages at once" msgstr "दोन पाने एकदम दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:4577 +#: ../shell/ev-window.c:5145 msgid "_Fullscreen" msgstr "पुर्णपटल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4578 +#: ../shell/ev-window.c:5146 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा" -#: ../shell/ev-window.c:4580 +#: ../shell/ev-window.c:5148 msgid "Pre_sentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4581 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Run document as a presentation" msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा" -#: ../shell/ev-window.c:4583 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "_Best Fit" msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)" -#: ../shell/ev-window.c:4584 +#: ../shell/ev-window.c:5152 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा" -#: ../shell/ev-window.c:4586 +#: ../shell/ev-window.c:5154 msgid "Fit Page _Width" msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:4587 +#: ../shell/ev-window.c:5155 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4594 +#: ../shell/ev-window.c:5162 msgid "_Open Link" msgstr "दुवा उघडा(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4596 +#: ../shell/ev-window.c:5164 msgid "_Go To" msgstr "इथे जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4598 +#: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "Open in New _Window" msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:4600 +#: ../shell/ev-window.c:5168 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4602 +#: ../shell/ev-window.c:5170 msgid "_Save Image As..." msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:4604 +#: ../shell/ev-window.c:5172 msgid "Copy _Image" msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:4643 +#: ../shell/ev-window.c:5218 msgid "Page" msgstr "पान" -#: ../shell/ev-window.c:4644 +#: ../shell/ev-window.c:5219 msgid "Select Page" msgstr "पान निवडा" -#: ../shell/ev-window.c:4655 +#: ../shell/ev-window.c:5230 msgid "Zoom" msgstr "मोठे/लहान करा" -#: ../shell/ev-window.c:4657 +#: ../shell/ev-window.c:5232 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:4667 +#: ../shell/ev-window.c:5242 msgid "Navigation" msgstr "संचार" -#: ../shell/ev-window.c:4669 +#: ../shell/ev-window.c:5244 msgid "Back" msgstr "मागे" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4672 +#: ../shell/ev-window.c:5247 msgid "Move across visited pages" msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4702 +#: ../shell/ev-window.c:5277 msgid "Previous" msgstr "मागील" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4707 +#: ../shell/ev-window.c:5282 msgid "Next" msgstr "पुढिल" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4711 +#: ../shell/ev-window.c:5286 msgid "Zoom In" msgstr "मोठे करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4715 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Zoom Out" msgstr "लहान करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4723 +#: ../shell/ev-window.c:5298 msgid "Fit Width" msgstr "रुंदीत बसवा" -#: ../shell/ev-window.c:4928 +#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to open external link" +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" + +#: ../shell/ev-window.c:5526 msgid "Unable to open external link" msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" -#: ../shell/ev-window.c:5089 +#: ../shell/ev-window.c:5682 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही" -#: ../shell/ev-window.c:5129 +#: ../shell/ev-window.c:5721 msgid "The image could not be saved." msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:5161 +#: ../shell/ev-window.c:5753 msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:5220 +#: ../shell/ev-window.c:5815 msgid "Unable to open attachment" msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:5272 +#: ../shell/ev-window.c:5866 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:5317 +#: ../shell/ev-window.c:5911 msgid "Save Attachment" msgstr "जोडणी संचयीत करा" -#: ../shell/ev-window-title.c:145 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक" @@ -1262,42 +1410,42 @@ msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक" msgid "By extension" msgstr "विस्तार द्वारे" -#: ../shell/main.c:52 +#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक" + +#: ../shell/main.c:67 msgid "The page of the document to display." msgstr "दस्ताऐवजाचे दर्शवायचे असलेले पान." -#: ../shell/main.c:52 +#: ../shell/main.c:67 msgid "PAGE" msgstr "पान" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:68 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:69 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:70 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:71 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "दस्ताऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:71 msgid "STRING" msgstr "अक्षरमाळा" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:75 msgid "[FILE...]" msgstr "[फाइल...]" -#: ../shell/main.c:325 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक" - #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " @@ -1322,3 +1470,29 @@ msgstr "" "PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर " "दस्ताऐवज पहा." +#~ msgid "File not available" +#~ msgstr "फाइल उपलब्ध नाही" + +#~ msgid "Remote files aren't supported" +#~ msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही" + +#~ msgid "Password Entry" +#~ msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी" + +#~ msgid "Remember password for this session" +#~ msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा" + +#~ msgid "Save password in keyring" +#~ msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा" + +#~ msgid "%.2f x %.2f in" +#~ msgstr "%.2f x %.2f in" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "पूर्वीचे शोधा" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "पुढील शोध" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "चुक परवलीचा शब्द" |