Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po179
1 files changed, 93 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 00c72a8..66cf024 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,8 @@
# Copyright (C) Martin Kretzschmar
# This file is distributed under the same license as the Evince package.
# Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>, 2004.
-#
+# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
+#
# Based on German GPdf and GGv translations.
# Copyright on GPdf and GGv translations is held by its translators.
# Please keep in sync with GPdf and GGv translations.
@@ -11,13 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 17:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 17:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-24 08:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German GNOME Translators <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
msgid "*"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:410
+#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:420
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-Dokumente"
-#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:783
+#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:793
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
@@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "PDF-Dokumente"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:788
+#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:798
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -307,61 +309,66 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: ../shell/ev-view.c:608
+#: ../shell/ev-view.c:655
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Zu Seite %d gehen"
-#: ../shell/ev-view.c:997
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:1050
#, c-format
msgid "%d found on this page"
-msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d Mal auf dieser Seite gefunden"
+msgstr[1] "%d Mal auf dieser Seite gefunden"
-#: ../shell/ev-view.c:1006
+#: ../shell/ev-view.c:1061
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../shell/ev-view.c:1008
+#: ../shell/ev-view.c:1063
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
-#: ../shell/ev-window.c:321
+#: ../shell/ev-window.c:331
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:404
+#: ../shell/ev-window.c:414
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-window.c:406
+#: ../shell/ev-window.c:416
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-window.c:651
+#: ../shell/ev-window.c:661
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
-#: ../shell/ev-window.c:755
+#: ../shell/ev-window.c:765
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:775
+#: ../shell/ev-window.c:785
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:853
+#: ../shell/ev-window.c:863
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../shell/ev-window.c:876
+#: ../shell/ev-window.c:886
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
-#: ../shell/ev-window.c:879
+#: ../shell/ev-window.c:889
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -371,28 +378,28 @@ msgstr ""
"verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
"erforderlich."
-#: ../shell/ev-window.c:931
+#: ../shell/ev-window.c:941
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
-#: ../shell/ev-window.c:933
+#: ../shell/ev-window.c:943
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1134 ../shell/ev-window.c:1896
+#: ../shell/ev-window.c:1145 ../shell/ev-window.c:1965
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1553
msgid "Many..."
msgstr "Viele…"
-#: ../shell/ev-window.c:1516
+#: ../shell/ev-window.c:1558
msgid "Not so many..."
msgstr "Nicht so viele…"
-#: ../shell/ev-window.c:1521
+#: ../shell/ev-window.c:1563
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -404,7 +411,7 @@ msgstr ""
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1525
+#: ../shell/ev-window.c:1567
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -417,7 +424,7 @@ msgstr ""
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1529
+#: ../shell/ev-window.c:1571
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -428,243 +435,243 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1551 ../shell/main.c:81
+#: ../shell/ev-window.c:1593 ../shell/main.c:81
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:1554
+#: ../shell/ev-window.c:1596
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
-#: ../shell/ev-window.c:1557
+#: ../shell/ev-window.c:1599
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
-#: ../shell/ev-window.c:1560
+#: ../shell/ev-window.c:1602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
-#: ../shell/ev-window.c:1830
+#: ../shell/ev-window.c:1899
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../shell/ev-window.c:1831
+#: ../shell/ev-window.c:1900
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1832
+#: ../shell/ev-window.c:1901
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../shell/ev-window.c:1833
+#: ../shell/ev-window.c:1902
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../shell/ev-window.c:1834
+#: ../shell/ev-window.c:1903
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../shell/ev-window.c:1838
+#: ../shell/ev-window.c:1907
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:1840
+#: ../shell/ev-window.c:1909
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Eine Kopie _speichern…"
-#: ../shell/ev-window.c:1841
+#: ../shell/ev-window.c:1910
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:1843
+#: ../shell/ev-window.c:1912
msgid "Print..."
msgstr "Drucken…"
-#: ../shell/ev-window.c:1844
+#: ../shell/ev-window.c:1913
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: ../shell/ev-window.c:1847
+#: ../shell/ev-window.c:1916
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:1852
+#: ../shell/ev-window.c:1921
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:1854
+#: ../shell/ev-window.c:1923
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:1855
+#: ../shell/ev-window.c:1924
msgid "Select the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:1858
+#: ../shell/ev-window.c:1927
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
-#: ../shell/ev-window.c:1863
+#: ../shell/ev-window.c:1932
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:1866
+#: ../shell/ev-window.c:1935
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../shell/ev-window.c:1869
+#: ../shell/ev-window.c:1938
msgid "Reset the zoom level to the default value"
msgstr "Die Anzeigegröße auf den Vorgabewert zurücksetzen"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1942
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1874
+#: ../shell/ev-window.c:1943
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1876
+#: ../shell/ev-window.c:1945
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1877
+#: ../shell/ev-window.c:1946
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1879
+#: ../shell/ev-window.c:1948
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1880
+#: ../shell/ev-window.c:1949
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1951
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1883
+#: ../shell/ev-window.c:1952
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1956
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1957
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1891
+#: ../shell/ev-window.c:1960
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../shell/ev-window.c:1892
+#: ../shell/ev-window.c:1961
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1897
+#: ../shell/ev-window.c:1966
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:1904
+#: ../shell/ev-window.c:1973
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:1974
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1907
+#: ../shell/ev-window.c:1976
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1908
+#: ../shell/ev-window.c:1977
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1910
+#: ../shell/ev-window.c:1979
msgid "Side _pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1911
+#: ../shell/ev-window.c:1980
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1913
+#: ../shell/ev-window.c:1982
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../shell/ev-window.c:1914
+#: ../shell/ev-window.c:1983
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:1916
+#: ../shell/ev-window.c:1985
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1917
+#: ../shell/ev-window.c:1986
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1919
+#: ../shell/ev-window.c:1988
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Seitenbreite einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1920
+#: ../shell/ev-window.c:1989
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an das Fenster anpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1925
+#: ../shell/ev-window.c:1994
msgid "Single"
msgstr "Einzelne Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1995
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1928
+#: ../shell/ev-window.c:1997
msgid "Multi"
msgstr "Fortlaufend"
-#: ../shell/ev-window.c:1929
+#: ../shell/ev-window.c:1998
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1968
+#: ../shell/ev-window.c:2037
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1969
+#: ../shell/ev-window.c:2038
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:1984
+#: ../shell/ev-window.c:2053
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../shell/ev-window.c:1989
+#: ../shell/ev-window.c:2058
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:1992
+#: ../shell/ev-window.c:2061
msgid "Fit Width"
msgstr "Breite einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:2171
+#: ../shell/ev-window.c:2237
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"
-#: ../shell/ev-window.c:2178
+#: ../shell/ev-window.c:2244
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"