Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po869
1 files changed, 500 insertions, 369 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef590ae..c8840b3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,61 +21,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Klaida paleidžiant komandą „%s“ komiksų knygos „%s“ išskleidimui"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "Komandai „%s“ nepavyko išskleisti komiksų knygos."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "Komanda „%s“ normaliai nebaigė darbo."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ne komiksų knygos MIME tipas: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamos komandos išskleisti šio tipo komiksų knygos"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nežinomas MIME tipas"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
msgid "File corrupted"
msgstr "Failas sugadintas"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
msgid "No files in archive"
msgstr "Archyve nėra failų"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Įvyko klaida trinant „%s“"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Klaida %s"
@@ -84,23 +79,23 @@ msgstr "Klaida %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "Komiksų knygos"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DJVU dokumentas yra neteisingo formato"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"Dokumentas sudarytas iš kelių failų. Vienas ar keli iš šių failų negali būti "
"atverti."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu dokumentai"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu dokumentai"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
@@ -108,61 +103,65 @@ msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumentai"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Šis darbas yra viešo naudojimo"
+
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "No name"
msgstr "Be pavadinimo"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
msgid "Embedded subset"
msgstr "Įmontuotas poaibis"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
msgid "Embedded"
msgstr "Įmontuotas"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
msgid "Not embedded"
msgstr "Neįmontuotas"
@@ -170,8 +169,8 @@ msgstr "Neįmontuotas"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumentai"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
msgid "Invalid document"
msgstr "Netaisyklingas dokumentas"
@@ -191,15 +190,15 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Trūksta atminties"
#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find zip signature"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
msgstr "Nerastas zip parašas"
#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
msgstr "Netaisyklingas zip failas"
#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
msgstr "Kelių failų zip archyvai nepalaikomi"
#: ../backend/impress/zip.c:68
@@ -211,19 +210,19 @@ msgid "Cannot read data from file"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš failo"
#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
msgstr "Nepavyko rasti failo zip archyve"
#: ../backend/impress/zip.c:77
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento „%s“"
@@ -260,6 +259,16 @@ msgstr "Visi dokumentai"
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
+
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -303,8 +312,8 @@ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklės"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nurodykite failą su įrašytais nustatymais"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
@@ -364,12 +373,12 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pateikčių veiksena"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329
msgid "Best Fit"
msgstr "Geriausiai tinkantis"
@@ -418,14 +427,14 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
-#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
@@ -438,81 +447,81 @@ msgstr ""
"Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
"spausdinimo."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Trinti laikiną failą"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
msgid "Print settings file"
msgstr "Spausdinimo nuostatų failas"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:204
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Išdidinti dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036
msgid "Print this document"
msgstr "Išspaudinti šį dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Geriausiai tinkantis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252
msgid "Select Page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
@@ -520,63 +529,63 @@ msgstr "Pasirinkite puslapį"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "Raktažodžiai:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "Gamintojas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "Kūrėjas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "Sukurta:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "Pakeista:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Puslapių skaičius:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizuota:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "Formatas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "Apsauga:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "Lapo dydis:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -586,50 +595,142 @@ msgstr "Nėra"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f colių"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, stačias (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, gulsčias (%s)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d iš %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "iš %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Ruošiamasi spausdinti..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Baigiama..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Puslapio mastelis:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "Sumažinti iki spausdinamos dalies"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"Keisti dokumento puslapių dydį pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo "
+"puslapio. Pasirinkite vieną iš šių:\n"
+"\n"
+"• „Nekeisti“: puslapio dydis nebus keičiamas.\n"
+"\n"
+"• „Sumažinti iki spausdinamo ploto“: dokumento puslapiai, didesni nei "
+"spausdinamas plotas, bus sumažinti, kad tilptų į spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamą dalį.\n"
+"\n"
+"• „Pritaikyti prie spausdinamo ploto“: dokumento puslapiai bus padidinti "
+"arba sumažinti pagal poreikį, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamos dalis.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "Automatiškai pasukti ir centruoti"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"Pasukti spausdintuvo puslapį kiekvienam puslapiui, pritaikant jį prie "
+"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
+"spausdintuvo puslapyje."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "Pasirinkti puslapio dydį pagal dokumento puslapio dydį"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Įjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydžio "
+"popieriaus lape."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+msgid "Page Handling"
+msgstr "Puslapių apdorojimas"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s"
@@ -654,100 +755,68 @@ msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentų vaizdas"
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Eiti į puslapį:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norėdami išeiti."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1724
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1726
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1728
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1730
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1732
msgid "Go to page"
msgstr "Eiti į puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1734
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1762
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Eiti į %s puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1768
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1771
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Eiti į failą „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1779
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Paleisti %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2783
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite „Escape“."
-
-#: ../libview/ev-view.c:3722
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Eiti į puslapį:"
-
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
-msgid "Loading..."
+#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
-#: ../shell/eggfindbar.c:146
-msgid "Search string"
-msgstr "Ieškomas užrašas"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:147
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "Ieškomo užrašo pavadinimas"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidžių dydį"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:161
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "TEIGIAMA paieškai skiriančiai raidžių dydį"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:168
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Paryškinimo spalva"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:169
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "Visų atitikmenų paryškinimo spalva"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:175
-msgid "Current color"
-msgstr "Esama spalva"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:176
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "Esamo atitikmens paryškinimo spalva"
-
#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
@@ -755,7 +824,7 @@ msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ieškoti _kito"
@@ -771,35 +840,33 @@ msgstr "S_kirti raidžių dydį"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Įjungti / išjungti raidžių registrui jautrią paiešką"
-#: ../shell/ev-application.c:309
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "Atkurti ankstesnius dokumentus?"
-
-#: ../shell/ev-application.c:312
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
-msgstr ""
-"Panašu, kad Evince netikėtai baigė darbą, kai paskutinį kartą buvo paleista. "
-"Galite atkurti atidarytus dokumentus."
-
-#: ../shell/ev-application.c:316
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Neatkurti"
-
-#: ../shell/ev-application.c:319
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Atkurti"
-
-#: ../shell/ev-application.c:322
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Atkūrimas po nulūžimo"
-
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Konvertuojama %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "konvertuota %d iš %d dokumentų"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Konvertuojami meta duomenys"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"Evince meta duomenų formatas pasikeitė ir turi būti perkeltas. Jei "
+"perkėlimas bus atšauktas, meta duomenų saugykla neveiks."
+
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Atverti neseniai skaitytą dokumentą"
@@ -840,178 +907,159 @@ msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Iškart _pamiršti slaptažodį"
#: ../shell/ev-password-view.c:377
-msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Atsiminti slaptažodį šiam seansui"
#: ../shell/ev-password-view.c:389
msgid "Remember _forever"
msgstr "Prisiminti _visam laikui"
-#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:316
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "Ruošiamasi spausdinti..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
-msgid "Finishing..."
-msgstr "Baigiama..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-msgid "Invalid page selection"
-msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "Įspėjimas"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
-msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
msgid "General"
msgstr "Pagrindinės"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+msgid "Document License"
+msgstr "Dokumento licencija"
+
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Renkama šriftų informacija... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Naudojimo sąlygos"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "Teksto licencija"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "Daugiau informacijos"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
-msgid "Print..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
msgstr "Spausdinti..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Index"
msgstr "Rodyklė"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:839
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Puslapis %s – %s"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Puslapis %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:831
+#: ../shell/ev-window.c:841
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1256
+#: ../shell/ev-window.c:1285
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio"
-#: ../shell/ev-window.c:1259
+#: ../shell/ev-window.c:1288
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai"
-#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
+#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:1618
+#: ../shell/ev-window.c:1619
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1886
+#: ../shell/ev-window.c:1794
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Nepavyko įkelti nutolusio failo."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1982
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:2014
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:2071
+#: ../shell/ev-window.c:2169
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:2150
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-msgstr "Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos „%s“: "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2177
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Nepavyko atverti kopijos."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2413
+#: ../shell/ev-window.c:2433
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentas įrašomas į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2416
+#: ../shell/ev-window.c:2436
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Priedas įrašomas į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2419
+#: ../shell/ev-window.c:2439
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Įrašomas paveikslėlis į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
+#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Failo išsaugoti kaip „%s“ nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:2491
+#: ../shell/ev-window.c:2514
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2495
+#: ../shell/ev-window.c:2518
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2499
+#: ../shell/ev-window.c:2522
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas paveikslėlis (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2621
+#: ../shell/ev-window.c:2644
msgid "Save a Copy"
msgstr "Išsaugoti kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:2949
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1019,17 +1067,17 @@ msgstr[0] "%d neįvykdyta užduotis eilėje"
msgstr[1] "%d neįvykdytos užduotys eilėje"
msgstr[2] "%d neįvykdytų užduočių eilėje"
-#: ../shell/ev-window.c:2948
+#: ../shell/ev-window.c:3062
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3155
+#: ../shell/ev-window.c:3265
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3158
+#: ../shell/ev-window.c:3268
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1037,36 +1085,36 @@ msgstr ""
"Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
"prieš uždarant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3170
+#: ../shell/ev-window.c:3280
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos."
-#: ../shell/ev-window.c:3174
+#: ../shell/ev-window.c:3284
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Nutraukti _spausdinimą ir uždaryti"
-#: ../shell/ev-window.c:3178
+#: ../shell/ev-window.c:3288
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Uždaryti _išspausdinus"
-#: ../shell/ev-window.c:3784
+#: ../shell/ev-window.c:3846
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Įrankinės rengyklė"
-#: ../shell/ev-window.c:3915
+#: ../shell/ev-window.c:3978
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida"
-#: ../shell/ev-window.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:4189
#, c-format
msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
msgstr ""
"Dokumentų peržiūros programa.\n"
-"Naudojama poppler biblioteka %s (%s)"
+"Naudojama %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:4220
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1078,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
"vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:4224
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1090,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
"licenciją.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:4228
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1100,24 +1148,25 @@ msgstr ""
"jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#: ../shell/ev-window.c:4253
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4209
+#: ../shell/ev-window.c:4256
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2009 Evince autoriai"
-#: ../shell/ev-window.c:4215
+#: ../shell/ev-window.c:4262
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n"
-"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>"
+"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>,\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:4531
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1125,354 +1174,369 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d"
msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d"
msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d"
-#: ../shell/ev-window.c:4441
+#: ../shell/ev-window.c:4539
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "liko ieškoti %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:5016
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../shell/ev-window.c:4926
+#: ../shell/ev-window.c:5017
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:5018
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5019
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../shell/ev-window.c:4929
+#: ../shell/ev-window.c:5020
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
-#: ../shell/ev-window.c:5189
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291
+msgid "_Open…"
msgstr "_Atverti..."
-#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
+#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:5026
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atverti _kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:4936
+#: ../shell/ev-window.c:5027
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
-msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5029
+msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Iš_saugoti kopiją..."
-#: ../shell/ev-window.c:4939
+#: ../shell/ev-window.c:5030
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
-msgid "Page Set_up..."
+#: ../shell/ev-window.c:5032
+msgid "Page Set_up…"
msgstr "Puslapio _nustatymai..."
-#: ../shell/ev-window.c:4942
-msgid "Setup the page settings for printing"
+#: ../shell/ev-window.c:5033
+msgid "Set up the page settings for printing"
msgstr "Nustatyti puslapio parametrus spausdinimui"
-#: ../shell/ev-window.c:4944
-msgid "_Print..."
+#: ../shell/ev-window.c:5035
+msgid "_Print…"
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:5038
msgid "P_roperties"
msgstr "S_avybės"
-#: ../shell/ev-window.c:4955
+#: ../shell/ev-window.c:5046
msgid "Select _All"
msgstr "Pasirinkti _viską"
-#: ../shell/ev-window.c:4957
-msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid "_Find…"
msgstr "_Ieškoti..."
-#: ../shell/ev-window.c:4958
+#: ../shell/ev-window.c:5049
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid "T_oolbar"
msgstr "Įr_ankinė"
-#: ../shell/ev-window.c:4966
+#: ../shell/ev-window.c:5057
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5070
msgid "_Reload"
msgstr "_Perkrauti"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5071
msgid "Reload the document"
msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5074
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatinė _slinktis"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5084
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmas puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Go to the first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "_Last Page"
msgstr "_Paskutinis puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5088
msgid "Go to the last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5000
+#: ../shell/ev-window.c:5092
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:5095
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5099
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:5100
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5102
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pradėti pateiktį"
-#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5103
msgid "Start a presentation"
msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:5162
msgid "_Toolbar"
msgstr "Į_rankinė"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5163
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę"
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:5165
msgid "Side _Pane"
msgstr "Šoninis _skydelis"
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5168
msgid "_Continuous"
msgstr "_Vientisas"
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5169
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rodyti visą dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5171
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvigubas"
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:5172
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rodyti du puslapius iš karto"
-#: ../shell/ev-window.c:5078
+#: ../shell/ev-window.c:5174
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../shell/ev-window.c:5175
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5177
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Pateikti"
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:5178
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją"
+#: ../shell/ev-window.c:5186
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Negatyvas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5187
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvą"
+
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5095
+#: ../shell/ev-window.c:5195
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../shell/ev-window.c:5097
+#: ../shell/ev-window.c:5197
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: ../shell/ev-window.c:5099
+#: ../shell/ev-window.c:5199
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:5101
+#: ../shell/ev-window.c:5201
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../shell/ev-window.c:5103
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5203
+msgid "_Save Image As…"
msgstr "Įrašyti _paveikslėlį kaip..."
-#: ../shell/ev-window.c:5105
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopijuoti _paveikslėlį"
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5210
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_Atverti priedą"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5212
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "_Įrašyti priedą"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5265
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../shell/ev-window.c:5165
+#: ../shell/ev-window.c:5267
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5279
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5180
+#: ../shell/ev-window.c:5282
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5210
+#: ../shell/ev-window.c:5312
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5215
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5219
+#: ../shell/ev-window.c:5321
msgid "Zoom In"
msgstr "Pritraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../shell/ev-window.c:5325
msgid "Zoom Out"
msgstr "Atitraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5231
+#: ../shell/ev-window.c:5333
msgid "Fit Width"
msgstr "Tinka plotis"
-#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
+#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos."
-#: ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../shell/ev-window.c:5568
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
-#: ../shell/ev-window.c:5609
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslėliui įrašyti"
-#: ../shell/ev-window.c:5648
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Paveikslėlio įrašyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:5680
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5876
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5929
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../shell/ev-window.c:5974
msgid "Save Attachment"
msgstr "Įrašyti priedą"
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s – Reikalingas slaptažodis"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — Reikalingas slaptažodis"
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:315
msgid "By extension"
msgstr "Pagal plėtinį"
-#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Rodytinas dokumento puslapis."
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
msgid "PAGE"
msgstr "PUSLAPIS"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Paleisti Evince viso ekrano veiksenoje"
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Paleisti Evince pateikčių veiksenoje"
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Paleisti Evince kaip peržiūros programą"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Žodis ar frazė, ieškotina dokumente"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "STRING"
msgstr "SEKA"
-#: ../shell/main.c:89
-msgid "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILAS...]"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr ""
-"Prieinamos loginės parinktys: teigiama – įjungia miniatiūras, neigiama – "
+"Galimos loginės parinktys: teigiama – įjungia miniatiūras, neigiama – "
"išjungia"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
@@ -1485,12 +1549,79 @@ msgstr "Miniatiūrų komanda PDF dokumentams"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
"Tinkama PDF dokumentų miniatiūrų kūrimo komanda su argumentais. Žiūrėkite "
"Nautilus miniatiūrų generatoriaus dokumentaciją."
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "DJVU dokumentas yra neteisingo formato"
+
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Ieškomas užrašas"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Ieškomo užrašo pavadinimas"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Skirti raidžių dydį"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "TEIGIAMA paieškai skiriančiai raidžių dydį"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Paryškinimo spalva"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "Visų atitikmenų paryškinimo spalva"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Esama spalva"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "Esamo atitikmens paryškinimo spalva"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Atkurti ankstesnius dokumentus?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panašu, kad Evince netikėtai baigė darbą, kai paskutinį kartą buvo "
+#~ "paleista. Galite atkurti atidarytus dokumentus."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_Neatkurti"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_Atkurti"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Atkūrimas po nulūžimo"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Spausdinti..."
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos „%s“: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Nepavyko atverti kopijos."
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "Iš_saugoti kopiją..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "S_pausdinti..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Ieškoti..."
+
#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "_Prisijungti"