Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po399
1 files changed, 197 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 886c3c3..74c761e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-15 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:162
-#, c-format
msgid "File corrupted."
msgstr "Filen är skadad."
@@ -34,7 +33,6 @@ msgid "Comic Books"
msgstr "Serietidningar"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-#, c-format
msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed."
msgstr "Dokumentet innehåller flera filer. En eller flera av dessa filer går inte komma åt."
@@ -43,12 +41,10 @@ msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu-dokument"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:96
-#, c-format
msgid "File not available"
msgstr "Filen är inte tillgänglig"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:112
-#, c-format
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format"
@@ -57,60 +53,60 @@ msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-dokument"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:699
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:697
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
msgid "Type 1"
msgstr "Typ 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776
msgid "Type 1C"
msgstr "Typ 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
msgid "Type 3"
msgstr "Typ 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
msgid "TrueType"
msgstr "Truetype"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Typ 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:786
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Typ 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:788
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:786
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "Truetype (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:788
msgid "Unknown font type"
msgstr "Okänd typsnittstyp"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:816
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:822
msgid "Embedded subset"
msgstr "Inbyggd delmängd"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
msgid "Embedded"
msgstr "Inbyggd"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:828
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
msgid "Not embedded"
msgstr "Inte inbyggd"
@@ -120,12 +116,10 @@ msgstr "PDF-dokument"
# Hmm, stämmer detta? FIXME
#: ../backend/impress/impress-document.c:297
-#, c-format
msgid "Remote files aren't supported"
msgstr "Fjärrfiler stöds inte"
#: ../backend/impress/impress-document.c:308
-#, c-format
msgid "Invalid document"
msgstr "Ogiltigt dokument"
@@ -205,7 +199,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\""
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:127
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:248
-#, c-format
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Okänd MIME-typ"
@@ -363,13 +356,13 @@ msgstr "Ta bort markerad verktygsrad"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kör i presentationsläge"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5276
+#: ../shell/ev-window.c:5294
msgid "Best Fit"
msgstr "Bästa anpassning"
@@ -418,7 +411,7 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4254
+#: ../shell/ev-window.c:4272
#: ../shell/ev-window-title.c:149
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -441,60 +434,60 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../properties/ev-properties-view.c:59
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
-msgid "Subject"
-msgstr "Ämne"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-msgid "Author"
-msgstr "Författare"
+msgid "Author:"
+msgstr "Författare:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nyckelord"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nyckelord:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-msgid "Producer"
-msgstr "Producent"
+msgid "Producer:"
+msgstr "Producent:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-msgid "Creator"
-msgstr "Skapare"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Skapare:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-msgid "Created"
-msgstr "Skapad"
+msgid "Created:"
+msgstr "Skapad:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-msgid "Modified"
-msgstr "Ändrad"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ändrad:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antal sidor"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Antal sidor:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimerad"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimerad:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
+msgid "Security:"
+msgstr "Säkerhet:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Pappersstorlek"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Pappersstorlek:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:202
msgid "None"
@@ -654,28 +647,28 @@ msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5028
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/ev-window.c:5026
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../shell/eggfindbar.c:339
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:346
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#: ../shell/eggfindbar.c:349
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
@@ -753,7 +746,7 @@ msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare."
#: ../shell/ev-print-operation.c:1136
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5079
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -798,146 +791,146 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../shell/ev-window.c:837
+#: ../shell/ev-window.c:843
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "Sida %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:839
+#: ../shell/ev-window.c:845
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1261
+#: ../shell/ev-window.c:1255
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1484
-#: ../shell/ev-window.c:1629
+#: ../shell/ev-window.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:1637
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan inte öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:1603
+#: ../shell/ev-window.c:1611
#, c-format
msgid "Loading document from %s"
msgstr "Läser in dokument från %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1741
-#: ../shell/ev-window.c:1934
+#: ../shell/ev-window.c:1749
+#: ../shell/ev-window.c:1942
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1880
+#: ../shell/ev-window.c:1888
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Läser om dokumentet från %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1913
+#: ../shell/ev-window.c:1921
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
-#: ../shell/ev-window.c:2052
+#: ../shell/ev-window.c:2070
msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2113
+#: ../shell/ev-window.c:2131
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2142
+#: ../shell/ev-window.c:2160
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Kan inte öppna en kopia."
-#: ../shell/ev-window.c:2382
+#: ../shell/ev-window.c:2400
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Sparar dokument till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2385
+#: ../shell/ev-window.c:2403
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Sparar bilaga till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2388
+#: ../shell/ev-window.c:2406
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Sparar bild till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2433
-#: ../shell/ev-window.c:2530
+#: ../shell/ev-window.c:2451
+#: ../shell/ev-window.c:2548
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:2461
+#: ../shell/ev-window.c:2479
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2465
+#: ../shell/ev-window.c:2483
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2487
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2576
+#: ../shell/ev-window.c:2594
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:2779
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d väntande jobb i kö"
msgstr[1] "%d väntande jobb i kö"
-#: ../shell/ev-window.c:2835
-#: ../shell/ev-window.c:3945
+#: ../shell/ev-window.c:2853
+#: ../shell/ev-window.c:3963
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2910
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobbet \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3089
+#: ../shell/ev-window.c:3107
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3092
+#: ../shell/ev-window.c:3110
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "Det finns %d utskriftsjobb aktiva. Vänta med att stänga tills utskriften är färdig?"
-#: ../shell/ev-window.c:3104
+#: ../shell/ev-window.c:3122
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
-#: ../shell/ev-window.c:3108
+#: ../shell/ev-window.c:3126
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
-#: ../shell/ev-window.c:3112
+#: ../shell/ev-window.c:3130
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Stäng _efter utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:3715
+#: ../shell/ev-window.c:3733
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../shell/ev-window.c:3847
+#: ../shell/ev-window.c:3865
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
-#: ../shell/ev-window.c:4250
+#: ../shell/ev-window.c:4268
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -946,27 +939,29 @@ msgstr ""
"Dokumentvisare.\n"
"Använder poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4278
+#: ../shell/ev-window.c:4296
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:4300
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4286
+#: ../shell/ev-window.c:4304
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/main.c:382
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4313
+#: ../shell/ev-window.c:4331
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4319
+#: ../shell/ev-window.c:4337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -978,366 +973,366 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4537
+#: ../shell/ev-window.c:4555
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
-#: ../shell/ev-window.c:4545
+#: ../shell/ev-window.c:4563
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
-#: ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../shell/ev-window.c:4991
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-window.c:4992
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../shell/ev-window.c:4977
+#: ../shell/ev-window.c:4995
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4980
-#: ../shell/ev-window.c:5159
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:4998
+#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: ../shell/ev-window.c:4981
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:4999
+#: ../shell/ev-window.c:5257
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4983
+#: ../shell/ev-window.c:5001
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Öppna _en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:4984
+#: ../shell/ev-window.c:5002
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:4986
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5004
+#: ../shell/ev-window.c:5179
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Spara en kopia..."
-#: ../shell/ev-window.c:4987
+#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Utskriftsinställnin_gar..."
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:5008
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5010
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../shell/ev-window.c:4993
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5080
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5013
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:5021
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:5023
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: ../shell/ev-window.c:5006
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5012
+#: ../shell/ev-window.c:5030
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:5014
+#: ../shell/ev-window.c:5032
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera _vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:5016
+#: ../shell/ev-window.c:5034
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera _höger"
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5039
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Förstora dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5024
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid "Shrink the document"
msgstr "Krymp dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5026
+#: ../shell/ev-window.c:5044
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5045
msgid "Reload the document"
msgstr "Läs om dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5030
+#: ../shell/ev-window.c:5048
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rulla"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:5034
+#: ../shell/ev-window.c:5052
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5035
+#: ../shell/ev-window.c:5053
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5038
+#: ../shell/ev-window.c:5056
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "_First Page"
msgstr "_Första sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:5041
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5061
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sista sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:5062
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5048
+#: ../shell/ev-window.c:5066
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5069
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5073
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5074
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5076
msgid "Start Presentation"
msgstr "Starta presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5077
msgid "Start a presentation"
msgstr "Starta en presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5115
+#: ../shell/ev-window.c:5133
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:5116
+#: ../shell/ev-window.c:5134
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
-#: ../shell/ev-window.c:5118
+#: ../shell/ev-window.c:5136
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:5119
+#: ../shell/ev-window.c:5137
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: ../shell/ev-window.c:5121
+#: ../shell/ev-window.c:5139
msgid "_Continuous"
msgstr "_Sammanhängande"
-#: ../shell/ev-window.c:5122
+#: ../shell/ev-window.c:5140
msgid "Show the entire document"
msgstr "Visa hela dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5124
+#: ../shell/ev-window.c:5142
msgid "_Dual"
msgstr "_Dubbel"
-#: ../shell/ev-window.c:5125
+#: ../shell/ev-window.c:5143
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Visa två sidor på en gång"
-#: ../shell/ev-window.c:5127
+#: ../shell/ev-window.c:5145
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../shell/ev-window.c:5128
+#: ../shell/ev-window.c:5146
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
-#: ../shell/ev-window.c:5130
+#: ../shell/ev-window.c:5148
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:5131
+#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:5133
+#: ../shell/ev-window.c:5151
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Bästa anpassning"
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:5152
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
-#: ../shell/ev-window.c:5136
+#: ../shell/ev-window.c:5154
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Anpassa till sid_bredd"
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5155
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5162
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5164
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: ../shell/ev-window.c:5148
+#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5168
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../shell/ev-window.c:5170
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Spara bild som..."
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5172
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiera _bild"
-#: ../shell/ev-window.c:5200
+#: ../shell/ev-window.c:5218
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5219
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5212
+#: ../shell/ev-window.c:5230
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../shell/ev-window.c:5214
+#: ../shell/ev-window.c:5232
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justera zoomnivån"
-#: ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../shell/ev-window.c:5242
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:5226
+#: ../shell/ev-window.c:5244
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
# Denna måste testas
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5229
+#: ../shell/ev-window.c:5247
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flytta mellan besökta sidor"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5259
+#: ../shell/ev-window.c:5277
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5282
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5268
+#: ../shell/ev-window.c:5286
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5272
+#: ../shell/ev-window.c:5290
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5280
+#: ../shell/ev-window.c:5298
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: ../shell/ev-window.c:5447
#: ../shell/ev-window.c:5465
+#: ../shell/ev-window.c:5483
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kunde inte starta externt program."
-#: ../shell/ev-window.c:5508
+#: ../shell/ev-window.c:5526
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
-#: ../shell/ev-window.c:5664
+#: ../shell/ev-window.c:5682
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
-#: ../shell/ev-window.c:5703
+#: ../shell/ev-window.c:5721
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bilden kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5815
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:5893
+#: ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"
@@ -1350,40 +1345,40 @@ msgstr "%s - Lösenord krävs"
msgid "By extension"
msgstr "Efter filändelse"
-#: ../shell/main.c:57
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:347
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisare för GNOME"
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:67
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Sidan att visa i dokumentet."
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:67
msgid "PAGE"
msgstr "SIDA"
-#: ../shell/main.c:66
+#: ../shell/main.c:68
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Kör evince i helskärmsläge"
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:69
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Kör evince i presentationsläge"
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:70
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Kör evince som en förhandsgranskare"
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:71
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Ordet eller frasen att leta efter i dokumentet"
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:71
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"
-#: ../shell/main.c:73
+#: ../shell/main.c:75
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"