From 270db25dcfc5cc6a6d9409184fb42f620ac82cab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Thu, 17 Mar 2005 15:31:00 +0000 Subject: Updated Greek Translation by Stylianos Papanastasiou . --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 690b514..dba02c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-17 Kostas Papadimas + + *el.po: Updated Greek translation by Stylianos Papanastasiou + 2005-03-16 Žygimantas Beručka * lt.po: Added Lithuanian translation. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2453a3c..1c3475f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,261 +8,265 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-19 20:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-17 17:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 16:57+0000\n" "Last-Translator: Stylianos Papanastasiou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/evince-password.glade.h:1 +#: ../data/evince-password.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: data/evince-password.glade.h:2 +#: ../data/evince-password.glade.h:2 msgid " " msgstr " " -#: data/evince-password.glade.h:3 +#: ../data/evince-password.glade.h:3 msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός" +msgstr "_Κωδικός:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:411 +#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:470 msgid "Document Viewer" msgstr "Προβολέας Εγγράφου" -#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85 +#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:85 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου" -#: data/evince.desktop.in.h:3 +#: ../data/evince.desktop.in.h:3 msgid "View multipage documents" msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" -#: data/evince.schemas.in.h:1 +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Default sidebar size" +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος πλευρικής μπάρας" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Show sidebar by default" msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλευρικού ταμπλώ" -#: data/evince.schemas.in.h:2 +#: ../data/evince.schemas.in.h:3 msgid "Show sidebar by default." msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλευρικού ταμπλώ" -#: data/evince.schemas.in.h:3 +#: ../data/evince.schemas.in.h:4 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" -#: data/evince.schemas.in.h:4 +#: ../data/evince.schemas.in.h:5 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" -#: data/evince.schemas.in.h:5 +#: ../data/evince.schemas.in.h:6 msgid "Show toolbar by default" msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης" -#: data/evince.schemas.in.h:6 +#: ../data/evince.schemas.in.h:7 msgid "Show toolbar by default." msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης" -#: ps/gsdefaults.c:68 +#: ../data/evince.schemas.in.h:8 +msgid "The default sidebar size." +msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος της πλευρικής μπάρας." + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" msgstr "BBox" -#: ps/gsdefaults.c:69 +#: ../ps/gsdefaults.c:31 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ps/gsdefaults.c:70 +#: ../ps/gsdefaults.c:32 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: ps/gsdefaults.c:71 +#: ../ps/gsdefaults.c:33 msgid "Ledger" msgstr "Ledger" -#: ps/gsdefaults.c:72 +#: ../ps/gsdefaults.c:34 msgid "Legal" msgstr "Legal" -#: ps/gsdefaults.c:73 +#: ../ps/gsdefaults.c:35 msgid "Statement" msgstr "Statement" -#: ps/gsdefaults.c:74 +#: ../ps/gsdefaults.c:36 msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ps/gsdefaults.c:75 +#: ../ps/gsdefaults.c:37 msgid "A0" msgstr "Α0" -#: ps/gsdefaults.c:76 +#: ../ps/gsdefaults.c:38 msgid "A1" msgstr "Α1" -#: ps/gsdefaults.c:77 +#: ../ps/gsdefaults.c:39 msgid "A2" msgstr "Α2" -#: ps/gsdefaults.c:78 +#: ../ps/gsdefaults.c:40 msgid "A3" msgstr "Α3" -#: ps/gsdefaults.c:79 +#: ../ps/gsdefaults.c:41 msgid "A4" msgstr "Α4" -#: ps/gsdefaults.c:80 +#: ../ps/gsdefaults.c:42 msgid "A5" msgstr "Α5" -#: ps/gsdefaults.c:81 +#: ../ps/gsdefaults.c:43 msgid "B4" msgstr "Β4" -#: ps/gsdefaults.c:82 +#: ../ps/gsdefaults.c:44 msgid "B5" msgstr "Β5" -#: ps/gsdefaults.c:83 +#: ../ps/gsdefaults.c:45 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ps/gsdefaults.c:84 +#: ../ps/gsdefaults.c:46 msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ps/gsdefaults.c:85 +#: ../ps/gsdefaults.c:47 msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ps/ps-document.c:289 +#: ../ps/ps-document.c:287 msgid "No document loaded." -msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο" +msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." -#: ps/ps-document.c:689 +#: ../ps/ps-document.c:746 msgid "Broken pipe." msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση." -#: ps/ps-document.c:885 +#: ../ps/ps-document.c:942 msgid "Interpreter failed." msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." #. report error -#: ps/ps-document.c:1007 +#: ../ps/ps-document.c:1064 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1113 -#, c-format -msgid "Error while converting pdf file %s:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή του αρχείου PDF %s:\n" - -#: ps/ps-document.c:1292 +#: ../ps/ps-document.c:1242 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο Postscript." -#: ps/ps-document.c:1343 +#: ../ps/ps-document.c:1293 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s.\n" -#: ps/ps-document.c:1345 +#: ../ps/ps-document.c:1295 msgid "File is not readable." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." -#: ps/ps-document.c:1366 +#: ../ps/ps-document.c:1314 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s\n" -#: ps/ps-document.c:1369 +#: ../ps/ps-document.c:1317 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγγραφο PostScript." -#: ps/ps-document.c:1400 +#: ../ps/ps-document.c:1333 msgid "Document loaded." msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." -#: shell/eggfindbar.c:141 +#: ../shell/eggfindbar.c:141 msgid "Search string" msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού" -#: shell/eggfindbar.c:142 +#: ../shell/eggfindbar.c:142 msgid "The name of the string to be found" msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση" -#: shell/eggfindbar.c:155 +#: ../shell/eggfindbar.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" -#: shell/eggfindbar.c:156 +#: ../shell/eggfindbar.c:156 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση" -#: shell/eggfindbar.c:163 +#: ../shell/eggfindbar.c:163 msgid "Highlight color" msgstr "Χρώμα επισήμανσης" -#: shell/eggfindbar.c:164 +#: ../shell/eggfindbar.c:164 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων" -#: shell/eggfindbar.c:170 +#: ../shell/eggfindbar.c:170 msgid "Current color" msgstr "Τρέχον χρώμα" -#: shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:171 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα" -#: shell/eggfindbar.c:288 +#: ../shell/eggfindbar.c:288 msgid "F_ind:" msgstr "Ε_ύρεση:" -#: shell/eggfindbar.c:301 +#: ../shell/eggfindbar.c:301 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" -#: shell/eggfindbar.c:302 +#: ../shell/eggfindbar.c:302 msgid "_Next" msgstr "_Επόμενο" -#: shell/eggfindbar.c:314 +#: ../shell/eggfindbar.c:314 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" -#: shell/ev-application.c:120 +#: ../shell/ev-application.c:120 msgid "Open document" -msgstr "Άν_οιγμα Εγγράφου" +msgstr "Άνοιγμα Εγγράφου" -#: shell/ev-application.c:130 +#: ../shell/ev-application.c:130 msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "Έγγραφα PostScript και PDF" -#: shell/ev-application.c:138 +#: ../shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:784 +#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:869 msgid "PDF Documents" msgstr "Έγγραφα PDF" -#: shell/ev-application.c:150 +#: ../shell/ev-application.c:150 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:789 +#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:874 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: shell/ev-page-action.c:70 +#: ../shell/ev-page-action.c:71 #, c-format msgid "of %d" msgstr "από %d" -#: shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:111 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." @@ -270,15 +274,15 @@ msgstr "" "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την " "εισαγωγή του σωστού κωδικού." -#: shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου" -#: shell/ev-password.c:88 +#: ../shell/ev-password.c:88 msgid "Unable to find glade file" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου glade." -#: shell/ev-password.c:90 +#: ../shell/ev-password.c:90 #, c-format msgid "" "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " @@ -287,11 +291,11 @@ msgstr "" "Το αρχείο glade, %s, δεν μπορεί να βρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η " "εγκατάσταση είναι πλήρης." -#: shell/ev-password.c:104 +#: ../shell/ev-password.c:104 msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός." -#: shell/ev-password.c:105 +#: ../shell/ev-password.c:105 #, c-format msgid "" "The document %s is locked and requires a password before it can be " @@ -299,65 +303,70 @@ msgid "" msgstr "" "Το έγγραφο %s είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." -#: shell/ev-password.c:142 +#: ../shell/ev-password.c:142 msgid "Incorrect password" msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" -#: shell/ev-view.c:612 +#: ../shell/ev-view.c:661 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %d" -#: shell/ev-view.c:1001 +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:1055 #, c-format msgid "%d found on this page" -msgstr "%d βρέθηκε σε αυτή τη σελίδα" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτή τη σελίδα" +msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτή τη σελίδα" -#: shell/ev-view.c:1010 +#: ../shell/ev-view.c:1066 msgid "Not found" -msgstr "Δε βρέθηκε." +msgstr "Δε βρέθηκε" -#: shell/ev-view.c:1012 +#: ../shell/ev-view.c:1068 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" -#: shell/ev-window.c:322 +#: ../shell/ev-window.c:377 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: shell/ev-window.c:405 +#: ../shell/ev-window.c:464 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Προβολέας Εγγράφου - Απαιτείται Κωδικός" -#: shell/ev-window.c:407 +#: ../shell/ev-window.c:466 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός" -#: shell/ev-window.c:652 +#: ../shell/ev-window.c:737 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "Σφάλμα του τύπου MIME που δεν μπορεί να χειρισθεί: '%s'" +msgstr "Σφάλμα του MIME τύπου που δεν μπορεί να χειρισθεί: '%s'" -#: shell/ev-window.c:756 +#: ../shell/ev-window.c:841 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:776 +#: ../shell/ev-window.c:861 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου" -#: shell/ev-window.c:854 +#: ../shell/ev-window.c:939 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: shell/ev-window.c:877 +#: ../shell/ev-window.c:962 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." -#: shell/ev-window.c:880 +#: ../shell/ev-window.c:965 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -366,29 +375,29 @@ msgstr "" "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με την χρήση του οδηγού \"%s\". " "Αυτό το πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." -#: shell/ev-window.c:932 +#: ../shell/ev-window.c:1017 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Η λειτουργία \"Εύρεση\" δεν είναι διαθέσιμη για αυτό το έγγραφο" -#: shell/ev-window.c:934 +#: ../shell/ev-window.c:1019 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "" "Η λειτουργία εύρεσης κειμένου υποστηρίζεται μόνο για έγγραφα τύπου PDF." #. Toolbar-only -#: shell/ev-window.c:1136 shell/ev-window.c:1929 +#: ../shell/ev-window.c:1235 ../shell/ev-window.c:2029 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" -#: shell/ev-window.c:1544 +#: ../shell/ev-window.c:1614 msgid "Many..." msgstr "Πολλά..." -#: shell/ev-window.c:1549 +#: ../shell/ev-window.c:1619 msgid "Not so many..." msgstr "Όχι τοσο πολλά..." -#: shell/ev-window.c:1554 +#: ../shell/ev-window.c:1624 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -401,7 +410,7 @@ msgstr "" " Free Software Foundation, έκδοση 2 , ή \n" "(προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη 'εκδοση.\n" -#: shell/ev-window.c:1558 +#: ../shell/ev-window.c:1628 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -412,7 +421,7 @@ msgstr "" "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκριμένο σκοπό.\n" "Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1562 +#: ../shell/ev-window.c:1632 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -422,240 +431,251 @@ msgstr "" "μαζί με το Ναυτίλο. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1584 shell/main.c:81 +#: ../shell/ev-window.c:1654 ../shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1587 +#: ../shell/ev-window.c:1657 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Οι συγγραφείς του Evince" -#: shell/ev-window.c:1590 +#: ../shell/ev-window.c:1660 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "Προβολέας Αρχείων PostScript και PDF" -#: shell/ev-window.c:1593 +#: ../shell/ev-window.c:1663 msgid "translator-credits" msgstr "Stylianos Papanastasiou " -#: shell/ev-window.c:1863 +#: ../shell/ev-window.c:1960 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: shell/ev-window.c:1864 +#: ../shell/ev-window.c:1961 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: shell/ev-window.c:1865 +#: ../shell/ev-window.c:1962 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: shell/ev-window.c:1866 +#: ../shell/ev-window.c:1963 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: shell/ev-window.c:1867 +#: ../shell/ev-window.c:1964 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: shell/ev-window.c:1871 +#: ../shell/ev-window.c:1968 msgid "Open an existing document" -msgstr "Άν_οιγμα υπάρχον εγγράφου" +msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου" -#: shell/ev-window.c:1873 +#: ../shell/ev-window.c:1970 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου" -#: shell/ev-window.c:1874 +#: ../shell/ev-window.c:1971 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αντιγράφου με διαφορετικό όνομα" -#: shell/ev-window.c:1876 +#: ../shell/ev-window.c:1973 msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." -#: shell/ev-window.c:1877 +#: ../shell/ev-window.c:1974 msgid "Print this document" msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" -#: shell/ev-window.c:1880 +#: ../shell/ev-window.c:1977 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" -#: shell/ev-window.c:1885 +#: ../shell/ev-window.c:1982 msgid "Copy text from the document" msgstr "Αντιγραφή κειμένου από το έγγραφο" -#: shell/ev-window.c:1887 +#: ../shell/ev-window.c:1984 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: shell/ev-window.c:1888 +#: ../shell/ev-window.c:1985 msgid "Select the entire page" msgstr "Επιλογή ολόκληρης σελίδας" -#: shell/ev-window.c:1891 +#: ../shell/ev-window.c:1988 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1896 +#: ../shell/ev-window.c:1993 msgid "Enlarge the document" msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: shell/ev-window.c:1899 +#: ../shell/ev-window.c:1996 msgid "Shrink the document" msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" -#: shell/ev-window.c:1902 +#: ../shell/ev-window.c:1999 msgid "Reset the zoom level to the default value" msgstr "Επαναφορά του επιπέδου εστίασης στην προεπιλεγμένη τιμή" +#: ../shell/ev-window.c:2001 +msgid "_Reload" +msgstr "_Επαναφόρτωση" + +#: ../shell/ev-window.c:2002 +msgid "Reload the document" +msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" + #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1906 +#: ../shell/ev-window.c:2006 msgid "_Previous Page" msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1907 +#: ../shell/ev-window.c:2007 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1909 +#: ../shell/ev-window.c:2009 msgid "_Next Page" msgstr "Επόμε_νη σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1910 +#: ../shell/ev-window.c:2010 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1912 +#: ../shell/ev-window.c:2012 msgid "_First Page" msgstr "_Πρώτη σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1913 +#: ../shell/ev-window.c:2013 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1915 +#: ../shell/ev-window.c:2015 msgid "_Last Page" msgstr "_Τελευταία σελίδα" -#: shell/ev-window.c:1916 +#: ../shell/ev-window.c:2016 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1920 +#: ../shell/ev-window.c:2020 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: shell/ev-window.c:1921 +#: ../shell/ev-window.c:2021 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας για την εφαρμογή του προβολέα" -#: shell/ev-window.c:1924 +#: ../shell/ev-window.c:2024 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: shell/ev-window.c:1925 +#: ../shell/ev-window.c:2025 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουργών του προβολέα εγγράφων" -#: shell/ev-window.c:1930 +#: ../shell/ev-window.c:2030 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1937 +#: ../shell/ev-window.c:2037 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: shell/ev-window.c:1938 +#: ../shell/ev-window.c:2038 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" -#: shell/ev-window.c:1940 +#: ../shell/ev-window.c:2040 msgid "_Statusbar" msgstr "_Γραμμή Κατάστασης" -#: shell/ev-window.c:1941 +#: ../shell/ev-window.c:2041 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" -#: shell/ev-window.c:1943 +#: ../shell/ev-window.c:2043 msgid "Side _pane" msgstr "Πλευρικό _Ταμπλώ" -#: shell/ev-window.c:1944 +#: ../shell/ev-window.c:2044 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" -#: shell/ev-window.c:1946 +#: ../shell/ev-window.c:2046 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: shell/ev-window.c:1947 +#: ../shell/ev-window.c:2047 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη" -#: shell/ev-window.c:1949 +#: ../shell/ev-window.c:2049 msgid "_Best Fit" msgstr "_Καλύτερο Ταίριασμα" -#: shell/ev-window.c:1950 +#: ../shell/ev-window.c:2050 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" -#: shell/ev-window.c:1952 +#: ../shell/ev-window.c:2052 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος της σελίδας" -#: shell/ev-window.c:1953 +#: ../shell/ev-window.c:2053 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "" "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" -#: shell/ev-window.c:1958 +#: ../shell/ev-window.c:2058 msgid "Single" msgstr "Μονό" -#: shell/ev-window.c:1959 +#: ../shell/ev-window.c:2059 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Εμφάνιση εγγράφου μια σελίδα ανά φορά" -#: shell/ev-window.c:1961 +#: ../shell/ev-window.c:2061 msgid "Multi" msgstr "Πολλαπλά" -#: shell/ev-window.c:1962 +#: ../shell/ev-window.c:2062 msgid "Show the full document at once" msgstr "Εμφάνιση του ολόκληρου του εγγράφου ταυτόχρονα" -#: shell/ev-window.c:2001 +#: ../shell/ev-window.c:2101 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: shell/ev-window.c:2002 +#: ../shell/ev-window.c:2102 msgid "Select Page" msgstr "Επιλογή σελίδας" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2017 +#: ../shell/ev-window.c:2117 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: shell/ev-window.c:2022 +#: ../shell/ev-window.c:2122 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: shell/ev-window.c:2025 +#: ../shell/ev-window.c:2125 msgid "Fit Width" msgstr "Ταίριασμα στο Πλάτος" -#: shell/ev-window.c:2198 +#: ../shell/ev-window.c:2318 msgid "Index" msgstr "Κατάλογος" -#: shell/ev-window.c:2205 +#: ../shell/ev-window.c:2325 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" + +#~ msgid "Error while converting pdf file %s:\n" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή του αρχείου PDF %s:\n" -- cgit v0.9.1