From 2beca28f2e5460d719cfd578f506395f3a8400c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 27 May 2007 08:48:42 +0000 Subject: sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=2480 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2fa4df2..4bc4734 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-27 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-05-23 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2e48801..58b5ba2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-10 07:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-10 07:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-27 10:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-27 10:46+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Filen är skadad." msgid "No images found in archive %s" msgstr "Inga bilder hittades i arkivet %s" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162 msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "" "Dokumentet innehåller flera filer. En eller flera av dessa filer går inte " "komma åt." +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:455 ../backend/ps/ps-document.c:172 +#: ../backend/ps/ps-document.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"." + #: ../backend/dvi/dvi-document.c:90 msgid "File not available" msgstr "Filen är inte tillgänglig" @@ -47,97 +53,97 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:630 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:633 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 msgid "Type 1" msgstr "Typ 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 msgid "Type 1C" msgstr "Typ 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 msgid "Type 3" msgstr "Typ 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 msgid "TrueType" msgstr "Truetype" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Typ 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Typ 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 msgid "TrueType (CID)" msgstr "Truetype (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:747 msgid "Unknown font type" msgstr "Okänd typsnittstyp" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 msgid "Embedded subset" msgstr "Inbyggd delmängd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "Embedded" msgstr "Inbyggd" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 msgid "Not embedded" msgstr "Inte inbyggd" -#: ../backend/impress/zip.c:50 +#: ../backend/impress/zip.c:52 msgid "No error" msgstr "Inga fel" -#: ../backend/impress/zip.c:53 +#: ../backend/impress/zip.c:55 msgid "Not enough memory" msgstr "Inte tillräckligt med minne" -#: ../backend/impress/zip.c:56 +#: ../backend/impress/zip.c:58 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "Kan inte hitta zip-signatur" -#: ../backend/impress/zip.c:59 +#: ../backend/impress/zip.c:61 msgid "Invalid zip file" msgstr "Ogiltig zip-fil" # Hmm, stämmer detta? FIXME -#: ../backend/impress/zip.c:62 +#: ../backend/impress/zip.c:64 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "Zip-filer med flera filer stöds inte" -#: ../backend/impress/zip.c:65 +#: ../backend/impress/zip.c:67 msgid "Cannot open the file" msgstr "Kan inte öppna filen" -#: ../backend/impress/zip.c:68 +#: ../backend/impress/zip.c:70 msgid "Cannot read data from file" msgstr "Kan inte läsa data från fil" -#: ../backend/impress/zip.c:71 +#: ../backend/impress/zip.c:73 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "Kan inte hitta fil i zip-arkivet" -#: ../backend/impress/zip.c:74 +#: ../backend/impress/zip.c:76 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -213,11 +219,6 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10×14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\".\n" - #: ../backend/ps/ps-document.c:233 #, c-format msgid "" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Inkapslad Postscript" msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 msgid "Interpreter failed." msgstr "Tolk misslyckades." @@ -268,7 +269,7 @@ msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\"" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Okänd MIME-typ" @@ -277,39 +278,39 @@ msgstr "Okänd MIME-typ" msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\"" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 msgid "All Documents" msgstr "Alla dokument" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 msgid "PostScript Documents" msgstr "Postscript-dokument" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokument" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4651 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4937 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokument" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokument" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 msgid "Comic Books" msgstr "Serietidningar" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress-diabilder" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kör i presentationsläge" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4269 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4527 msgid "Best Fit" msgstr "Bästa anpassning" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3431 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3681 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Samlar in typsnittsinformation... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2822 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -766,87 +767,89 @@ msgstr "Gå till filen \"%s\"" msgid "Launch %s" msgstr "Starta %s" -#: ../shell/ev-view.c:1858 +#: ../shell/ev-view.c:1857 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Slut på presentationen. Tryck Escape för att avsluta." -#: ../shell/ev-view.c:2536 +#: ../shell/ev-view.c:2535 msgid "Jump to page:" msgstr "Gå till sidan:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4156 +#: ../shell/ev-view.c:4165 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d hittades på denna sida" msgstr[1] "%d hittades på denna sida" -#: ../shell/ev-view.c:4165 +#: ../shell/ev-view.c:4174 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% återstår att söka igenom" -#: ../shell/ev-window.c:744 +#: ../shell/ev-window.c:750 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Sida %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:746 +#: ../shell/ev-window.c:752 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" -#: ../shell/ev-window.c:1350 +#: ../shell/ev-window.c:1360 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan inte öppna dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1527 +#: ../shell/ev-window.c:1545 msgid "Open Document" msgstr "Öppna dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1589 +#: ../shell/ev-window.c:1607 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s" -#: ../shell/ev-window.c:1618 +#: ../shell/ev-window.c:1636 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Kan inte öppna en kopia." -#: ../shell/ev-window.c:1903 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1964 +#: ../shell/ev-window.c:1918 ../shell/ev-window.c:2005 +#: ../shell/ev-window.c:2061 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1986 +#: ../shell/ev-window.c:2001 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2105 msgid "Save a Copy" msgstr "Spara en kopia" -#: ../shell/ev-window.c:2070 +#: ../shell/ev-window.c:2190 ../shell/ev-window.c:3361 msgid "Failed to print document" msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2193 ../shell/ev-window.c:2380 +#: ../shell/ev-window.c:2313 ../shell/ev-window.c:2500 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare." -#: ../shell/ev-window.c:2305 ../shell/ev-window.c:2431 +#: ../shell/ev-window.c:2425 ../shell/ev-window.c:2551 +#: ../shell/ev-window.c:4337 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:2370 +#: ../shell/ev-window.c:2490 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Generering av PDF stöds inte" -#: ../shell/ev-window.c:2382 +#: ../shell/ev-window.c:2502 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -855,15 +858,15 @@ msgstr "" "Du försökte skriva ut till en skrivare med hjälp av \"%s\"-drivrutinen. " "Detta program kräver en Postscript-skrivardrivrutin." -#: ../shell/ev-window.c:2440 +#: ../shell/ev-window.c:2560 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../shell/ev-window.c:3019 +#: ../shell/ev-window.c:3149 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: ../shell/ev-window.c:3427 +#: ../shell/ev-window.c:3677 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "" "Dokumentvisare.\n" "Använder poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3455 +#: ../shell/ev-window.c:3705 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -883,7 +886,7 @@ msgstr "" "under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " "Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3459 +#: ../shell/ev-window.c:3709 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " "ytterligare information.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3463 +#: ../shell/ev-window.c:3713 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -905,15 +908,15 @@ msgstr "" "Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3487 ../shell/main.c:312 +#: ../shell/ev-window.c:3737 ../shell/main.c:330 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3490 +#: ../shell/ev-window.c:3740 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:3746 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -922,348 +925,348 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../shell/ev-window.c:3993 +#: ../shell/ev-window.c:4248 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../shell/ev-window.c:3994 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../shell/ev-window.c:3995 +#: ../shell/ev-window.c:4250 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../shell/ev-window.c:3996 +#: ../shell/ev-window.c:4251 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../shell/ev-window.c:3997 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4000 ../shell/ev-window.c:4175 +#: ../shell/ev-window.c:4255 ../shell/ev-window.c:4433 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../shell/ev-window.c:4001 +#: ../shell/ev-window.c:4256 msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna ett befintligt dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4003 +#: ../shell/ev-window.c:4258 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Öppna _en kopia" -#: ../shell/ev-window.c:4004 +#: ../shell/ev-window.c:4259 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster" -#: ../shell/ev-window.c:4006 ../shell/ev-window.c:4177 +#: ../shell/ev-window.c:4261 ../shell/ev-window.c:4435 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Spara en kopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4007 +#: ../shell/ev-window.c:4262 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4009 +#: ../shell/ev-window.c:4264 msgid "Print Set_up..." msgstr "Utskriftsinställnin_gar..." -#: ../shell/ev-window.c:4010 +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:4012 +#: ../shell/ev-window.c:4267 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:4268 ../shell/ev-window.c:4338 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut detta dokument" -#: ../shell/ev-window.c:4015 +#: ../shell/ev-window.c:4270 msgid "P_roperties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../shell/ev-window.c:4024 ../shell/ev-window.c:4026 +#: ../shell/ev-window.c:4279 ../shell/ev-window.c:4281 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: ../shell/ev-window.c:4030 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök _nästa" -#: ../shell/ev-window.c:4034 +#: ../shell/ev-window.c:4289 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök _föregående" -#: ../shell/ev-window.c:4036 +#: ../shell/ev-window.c:4291 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../shell/ev-window.c:4038 +#: ../shell/ev-window.c:4293 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotera _vänster" -#: ../shell/ev-window.c:4040 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotera _höger" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "Enlarge the document" msgstr "Förstora dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4048 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "Shrink the document" msgstr "Krymp dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4050 +#: ../shell/ev-window.c:4305 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: ../shell/ev-window.c:4051 +#: ../shell/ev-window.c:4306 msgid "Reload the document" msgstr "Läs om dokumentet" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4055 +#: ../shell/ev-window.c:4310 msgid "_Previous Page" msgstr "_Föregående sida" -#: ../shell/ev-window.c:4056 +#: ../shell/ev-window.c:4311 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå till föregående sida" -#: ../shell/ev-window.c:4058 +#: ../shell/ev-window.c:4313 msgid "_Next Page" msgstr "_Nästa sida" -#: ../shell/ev-window.c:4059 +#: ../shell/ev-window.c:4314 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå till nästa sida" -#: ../shell/ev-window.c:4061 +#: ../shell/ev-window.c:4316 msgid "_First Page" msgstr "_Första sidan" -#: ../shell/ev-window.c:4062 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå till första sidan" -#: ../shell/ev-window.c:4064 +#: ../shell/ev-window.c:4319 msgid "_Last Page" msgstr "_Sista sidan" -#: ../shell/ev-window.c:4065 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå till sista sidan" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4069 +#: ../shell/ev-window.c:4324 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../shell/ev-window.c:4072 +#: ../shell/ev-window.c:4327 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4076 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../shell/ev-window.c:4077 +#: ../shell/ev-window.c:4332 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../shell/ev-window.c:4079 +#: ../shell/ev-window.c:4334 msgid "Start Presentation" msgstr "Starta presentation" -#: ../shell/ev-window.c:4080 +#: ../shell/ev-window.c:4335 msgid "Start a presentation" msgstr "Starta en presentation" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4131 +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../shell/ev-window.c:4132 +#: ../shell/ev-window.c:4390 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Visa eller dölj verktygsraden" -#: ../shell/ev-window.c:4134 +#: ../shell/ev-window.c:4392 msgid "Side _Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window.c:4393 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Visa eller dölj sidopanelen" -#: ../shell/ev-window.c:4137 +#: ../shell/ev-window.c:4395 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammanhängande" -#: ../shell/ev-window.c:4138 +#: ../shell/ev-window.c:4396 msgid "Show the entire document" msgstr "Visa hela dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:4140 +#: ../shell/ev-window.c:4398 msgid "_Dual" msgstr "_Dubbel" -#: ../shell/ev-window.c:4141 +#: ../shell/ev-window.c:4399 msgid "Show two pages at once" msgstr "Visa två sidor på en gång" -#: ../shell/ev-window.c:4143 +#: ../shell/ev-window.c:4401 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../shell/ev-window.c:4144 +#: ../shell/ev-window.c:4402 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen" -#: ../shell/ev-window.c:4146 +#: ../shell/ev-window.c:4404 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentation" -#: ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:4405 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Kör dokumentet som en presentation" -#: ../shell/ev-window.c:4149 +#: ../shell/ev-window.c:4407 msgid "_Best Fit" msgstr "_Bästa anpassning" -#: ../shell/ev-window.c:4150 +#: ../shell/ev-window.c:4408 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret" -#: ../shell/ev-window.c:4152 +#: ../shell/ev-window.c:4410 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Anpassa till sid_bredd" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4411 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4418 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../shell/ev-window.c:4162 +#: ../shell/ev-window.c:4420 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../shell/ev-window.c:4164 +#: ../shell/ev-window.c:4422 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: ../shell/ev-window.c:4166 +#: ../shell/ev-window.c:4424 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../shell/ev-window.c:4168 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Spara bild som..." -#: ../shell/ev-window.c:4170 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopiera _bild" -#: ../shell/ev-window.c:4209 +#: ../shell/ev-window.c:4467 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../shell/ev-window.c:4210 +#: ../shell/ev-window.c:4468 msgid "Select Page" msgstr "Välj sida" -#: ../shell/ev-window.c:4220 +#: ../shell/ev-window.c:4478 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../shell/ev-window.c:4222 +#: ../shell/ev-window.c:4480 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Justera zoomnivån" -#: ../shell/ev-window.c:4232 +#: ../shell/ev-window.c:4490 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../shell/ev-window.c:4234 +#: ../shell/ev-window.c:4492 msgid "Back" msgstr "Bakåt" # Denna måste testas -#: ../shell/ev-window.c:4236 +#: ../shell/ev-window.c:4494 msgid "Move across visited pages" msgstr "Flytta mellan besökta sidor" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4510 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4257 +#: ../shell/ev-window.c:4515 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4261 +#: ../shell/ev-window.c:4519 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4265 +#: ../shell/ev-window.c:4523 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4273 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa till bredd" -#: ../shell/ev-window.c:4461 +#: ../shell/ev-window.c:4719 msgid "Unable to open external link" msgstr "Kunde inte öppna extern länk" -#: ../shell/ev-window.c:4463 +#: ../shell/ev-window.c:4721 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Ogiltig uri: \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:4620 +#: ../shell/ev-window.c:4889 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bilden kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:4639 +#: ../shell/ev-window.c:4924 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: ../shell/ev-window.c:4694 +#: ../shell/ev-window.c:4980 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../shell/ev-window.c:4741 +#: ../shell/ev-window.c:5033 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Bilagan kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:4765 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Save Attachment" msgstr "Spara bilaga" @@ -1272,35 +1275,35 @@ msgstr "Spara bilaga" msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Lösenord krävs" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "Sidan att visa i dokumentet." -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "SIDA" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Kör evince i helskärmsläge" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Kör evince i presentationsläge" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Kör evince som en förhandsgranskare" -#: ../shell/main.c:63 +#: ../shell/main.c:65 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../shell/main.c:296 +#: ../shell/main.c:314 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare för GNOME" -#: ../shell/main.c:352 +#: ../shell/main.c:373 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Dokumentvisaren Evince" -- cgit v0.9.1