From 2c3925fbeff020a1de5ed67a9625f9c5edc96944 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 08 Jul 2005 09:48:16 +0000 Subject: Add ev-properties.c Update Same 2005-07-08 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add ev-properties.c * nb.po: Update * no.po: Same --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4d12f95..13a2c67 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2005-07-08 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Add ev-properties.c + * nb.po: Update + * no.po: Same + 2005-07-07 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index a7e2fbf..eb6d523 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,15 +1,18 @@ # List of source files containing translatable strings. # Please keep this file sorted alphabetically. + [encoding: UTF-8] + cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h +data/evince.desktop.in.in data/evince-password.glade data/evince-properties.glade -data/evince.desktop.in.in data/evince.schemas.in dvi/dvi-document.c pdf/ev-poppler.cc +properties/ev-properties-main.c properties/ev-properties-view.c ps/gsdefaults.c ps/ps-document.c @@ -17,8 +20,8 @@ shell/eggfindbar.c shell/ev-application.c shell/ev-document-types.c shell/ev-page-action.c -shell/ev-password-view.c shell/ev-password.c +shell/ev-password-view.c shell/ev-print-job.c shell/ev-properties-dialog.c shell/ev-properties-fonts.c diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c3857f8..e75b7c8 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-30 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-30 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 11:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 11:46+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2849 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2983 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -69,6 +69,18 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:591 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Dokumentvisning" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:196 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince dokumentviser" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Vis dokumenter" + #: ../data/evince-password.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -125,30 +137,6 @@ msgstr "Emne:" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:14 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:15 ../shell/ev-window.c:2598 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:593 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumentvisning" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:154 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince dokumentviser" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 -msgid "View multipage documents" -msgstr "Vis dokumenter" - #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Default sidebar size" msgstr "Forvalgt størrelse på sidelinjen" @@ -196,20 +184,36 @@ msgid "" "toolbar not visible by default." msgstr "" +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI-dokumentet har feil format" + #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:522 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:524 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:525 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:527 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:695 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:697 msgid "No name" msgstr "Uten navn" +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: ../ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -321,14 +325,6 @@ msgstr "Innkapslet PostScript" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../dvi/dvi-document.c:89 -msgid "File not available" -msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" - -#: ../dvi/dvi-document.c:102 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI-dokumentet har feil format" - #: ../shell/eggfindbar.c:148 msgid "Search string" msgstr "Søkestreng" @@ -377,40 +373,40 @@ msgstr "_Neste" msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver" -#: ../shell/ev-document-types.c:174 +#: ../shell/ev-document-types.c:60 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Ukjent MIME-type" -#: ../shell/ev-document-types.c:185 +#: ../shell/ev-document-types.c:71 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" -#: ../shell/ev-document-types.c:233 ../shell/ev-document-types.c:304 +#: ../shell/ev-document-types.c:134 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:248 ../shell/ev-document-types.c:320 +#: ../shell/ev-document-types.c:142 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:255 ../shell/ev-document-types.c:328 +#: ../shell/ev-document-types.c:150 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:261 ../shell/ev-document-types.c:335 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI-dokumenter" - -#: ../shell/ev-document-types.c:267 ../shell/ev-document-types.c:342 +#: ../shell/ev-document-types.c:158 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../shell/ev-document-types.c:273 ../shell/ev-document-types.c:349 +#: ../shell/ev-document-types.c:166 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI-dokumenter" + +#: ../shell/ev-document-types.c:176 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:279 ../shell/ev-document-types.c:359 +#: ../shell/ev-document-types.c:184 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -424,17 +420,6 @@ msgstr "(%d av %d)" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord." - -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Lås opp dokument" - #: ../shell/ev-password.c:88 msgid "Unable to find glade file" msgstr "Kan ikke finne glade-fil" @@ -463,15 +448,34 @@ msgstr "Dokumentet %s er låst og krever et passord før det kan åpnes." msgid "Incorrect password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../shell/ev-properties.c:148 +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Lås opp dokument" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2732 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:95 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../shell/ev-properties.c:227 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../shell/ev-properties.c:247 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:106 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" msgid "Loading..." msgstr "Laster..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2595 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2729 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Indeks" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" -#: ../shell/ev-view.c:998 +#: ../shell/ev-view.c:1037 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" @@ -500,65 +504,65 @@ msgstr "Gå til side %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:2531 +#: ../shell/ev-view.c:2588 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d funnet på denne siden" msgstr[1] "%d funnet på denne siden" -#: ../shell/ev-view.c:2541 +#: ../shell/ev-view.c:2598 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: ../shell/ev-view.c:2543 +#: ../shell/ev-view.c:2600 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:540 +#: ../shell/ev-window.c:538 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:587 +#: ../shell/ev-window.c:585 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentviser - passord kreves" -#: ../shell/ev-window.c:589 +#: ../shell/ev-window.c:587 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - passord kreves" -#: ../shell/ev-window.c:706 ../shell/ev-window.c:952 +#: ../shell/ev-window.c:722 ../shell/ev-window.c:1030 msgid "Loading document. Please wait" msgstr "Laster dokumentet. Vennligst vent" -#: ../shell/ev-window.c:963 +#: ../shell/ev-window.c:1041 msgid "Open document" msgstr "Åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1114 +#: ../shell/ev-window.c:1181 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:1138 +#: ../shell/ev-window.c:1205 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:1252 +#: ../shell/ev-window.c:1319 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:1256 +#: ../shell/ev-window.c:1323 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../shell/ev-window.c:1284 +#: ../shell/ev-window.c:1351 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-window.c:1287 +#: ../shell/ev-window.c:1354 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -567,24 +571,24 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: ../shell/ev-window.c:1353 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:1355 +#: ../shell/ev-window.c:1424 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1582 ../shell/ev-window.c:2663 +#: ../shell/ev-window.c:1651 ../shell/ev-window.c:2797 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:1878 +#: ../shell/ev-window.c:1957 msgid "Toolbar editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:2162 +#: ../shell/ev-window.c:2309 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "" "PostScript og PDF-filvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2185 +#: ../shell/ev-window.c:2332 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "" "som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n" "eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2189 +#: ../shell/ev-window.c:2336 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "" "det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n" "General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2193 +#: ../shell/ev-window.c:2340 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -628,322 +632,322 @@ msgstr "" "Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2217 ../shell/main.c:134 +#: ../shell/ev-window.c:2364 ../shell/main.c:167 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2220 +#: ../shell/ev-window.c:2367 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:2226 +#: ../shell/ev-window.c:2373 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/ev-window.c:2582 +#: ../shell/ev-window.c:2716 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:2583 +#: ../shell/ev-window.c:2717 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:2584 +#: ../shell/ev-window.c:2718 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:2585 +#: ../shell/ev-window.c:2719 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:2586 +#: ../shell/ev-window.c:2720 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../shell/ev-window.c:2590 +#: ../shell/ev-window.c:2724 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2592 +#: ../shell/ev-window.c:2726 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:2593 +#: ../shell/ev-window.c:2727 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn" -#: ../shell/ev-window.c:2596 +#: ../shell/ev-window.c:2730 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2599 +#: ../shell/ev-window.c:2733 msgid "View the properties of this document" msgstr "Vis egenskaper for dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2602 +#: ../shell/ev-window.c:2736 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:2607 +#: ../shell/ev-window.c:2741 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopier tekst fra dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2609 +#: ../shell/ev-window.c:2743 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:2610 +#: ../shell/ev-window.c:2744 msgid "Select the entire page" msgstr "Merk hele siden" -#: ../shell/ev-window.c:2613 ../shell/ev-window.c:2671 +#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2805 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2615 +#: ../shell/ev-window.c:2749 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../shell/ev-window.c:2616 +#: ../shell/ev-window.c:2750 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Finn neste oppføring av ordet eller frasen" -#: ../shell/ev-window.c:2618 +#: ../shell/ev-window.c:2752 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:2619 +#: ../shell/ev-window.c:2753 msgid "Customize the toolbar" msgstr "Tilpass verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2621 +#: ../shell/ev-window.c:2755 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:2622 +#: ../shell/ev-window.c:2756 msgid "Rotate the document to the left" msgstr "Roter dokumentet til venstre" -#: ../shell/ev-window.c:2624 +#: ../shell/ev-window.c:2758 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:2625 +#: ../shell/ev-window.c:2759 msgid "Rotate the document to the right" msgstr "Roter dokumentet til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:2630 ../shell/ev-window.c:2692 -#: ../shell/ev-window.c:2695 +#: ../shell/ev-window.c:2764 ../shell/ev-window.c:2826 +#: ../shell/ev-window.c:2829 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2633 ../shell/ev-window.c:2698 +#: ../shell/ev-window.c:2767 ../shell/ev-window.c:2832 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2635 +#: ../shell/ev-window.c:2769 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:2636 +#: ../shell/ev-window.c:2770 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2640 +#: ../shell/ev-window.c:2774 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:2641 +#: ../shell/ev-window.c:2775 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:2643 +#: ../shell/ev-window.c:2777 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../shell/ev-window.c:2644 +#: ../shell/ev-window.c:2778 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-window.c:2646 +#: ../shell/ev-window.c:2780 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:2647 +#: ../shell/ev-window.c:2781 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:2649 +#: ../shell/ev-window.c:2783 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:2650 +#: ../shell/ev-window.c:2784 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2654 +#: ../shell/ev-window.c:2788 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:2655 +#: ../shell/ev-window.c:2789 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning" -#: ../shell/ev-window.c:2658 +#: ../shell/ev-window.c:2792 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../shell/ev-window.c:2659 +#: ../shell/ev-window.c:2793 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning" -#: ../shell/ev-window.c:2664 +#: ../shell/ev-window.c:2798 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" -#: ../shell/ev-window.c:2674 ../shell/ev-window.c:2680 -#: ../shell/ev-window.c:2689 +#: ../shell/ev-window.c:2808 ../shell/ev-window.c:2814 +#: ../shell/ev-window.c:2823 msgid "Scroll one page forward" msgstr "Gå frem en side" -#: ../shell/ev-window.c:2677 ../shell/ev-window.c:2683 -#: ../shell/ev-window.c:2686 +#: ../shell/ev-window.c:2811 ../shell/ev-window.c:2817 +#: ../shell/ev-window.c:2820 msgid "Scroll one page backward" msgstr "Gå tilbake en side" -#: ../shell/ev-window.c:2701 +#: ../shell/ev-window.c:2835 msgid "Focus the page selector" msgstr "Fokuser sidevelger" -#: ../shell/ev-window.c:2704 +#: ../shell/ev-window.c:2838 msgid "Go ten pages backward" msgstr "Gå tilbake ti sider" -#: ../shell/ev-window.c:2707 +#: ../shell/ev-window.c:2841 msgid "Go ten pages forward" msgstr "Gå frem ti sider" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2714 +#: ../shell/ev-window.c:2848 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:2715 +#: ../shell/ev-window.c:2849 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2717 +#: ../shell/ev-window.c:2851 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../shell/ev-window.c:2718 +#: ../shell/ev-window.c:2852 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2720 +#: ../shell/ev-window.c:2854 msgid "Side _pane" msgstr "Si_delinje" -#: ../shell/ev-window.c:2721 +#: ../shell/ev-window.c:2855 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2723 +#: ../shell/ev-window.c:2857 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:2724 +#: ../shell/ev-window.c:2858 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2726 +#: ../shell/ev-window.c:2860 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:2727 +#: ../shell/ev-window.c:2861 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:2729 +#: ../shell/ev-window.c:2863 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:2730 +#: ../shell/ev-window.c:2864 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:2732 +#: ../shell/ev-window.c:2866 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:2733 +#: ../shell/ev-window.c:2867 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:2735 +#: ../shell/ev-window.c:2869 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../shell/ev-window.c:2736 +#: ../shell/ev-window.c:2870 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:2738 +#: ../shell/ev-window.c:2872 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:2739 +#: ../shell/ev-window.c:2873 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" -#: ../shell/ev-window.c:2798 +#: ../shell/ev-window.c:2932 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:2799 +#: ../shell/ev-window.c:2933 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: ../shell/ev-window.c:2811 +#: ../shell/ev-window.c:2945 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:2813 +#: ../shell/ev-window.c:2947 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2829 +#: ../shell/ev-window.c:2963 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:2969 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2839 +#: ../shell/ev-window.c:2973 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2844 +#: ../shell/ev-window.c:2978 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2854 +#: ../shell/ev-window.c:2988 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/main.c:46 +#: ../shell/main.c:47 msgid "The page of the document to display." msgstr "Side i dokumentet som skal vises." -#: ../shell/main.c:46 +#: ../shell/main.c:47 msgid "PAGE" msgstr "SIDE" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index c3857f8..e75b7c8 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-30 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-30 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 11:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 11:46+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2849 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2983 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" @@ -69,6 +69,18 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:591 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Dokumentvisning" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:196 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince dokumentviser" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 +msgid "View multipage documents" +msgstr "Vis dokumenter" + #: ../data/evince-password.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -125,30 +137,6 @@ msgstr "Emne:" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:14 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:15 ../shell/ev-window.c:2598 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:593 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumentvisning" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:154 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince dokumentviser" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 -msgid "View multipage documents" -msgstr "Vis dokumenter" - #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Default sidebar size" msgstr "Forvalgt størrelse på sidelinjen" @@ -196,20 +184,36 @@ msgid "" "toolbar not visible by default." msgstr "" +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI-dokumentet har feil format" + #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:522 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:524 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:525 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:527 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:695 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:697 msgid "No name" msgstr "Uten navn" +#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: ../ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -321,14 +325,6 @@ msgstr "Innkapslet PostScript" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../dvi/dvi-document.c:89 -msgid "File not available" -msgstr "Filen er ikke tilgjengelig" - -#: ../dvi/dvi-document.c:102 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI-dokumentet har feil format" - #: ../shell/eggfindbar.c:148 msgid "Search string" msgstr "Søkestreng" @@ -377,40 +373,40 @@ msgstr "_Neste" msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver" -#: ../shell/ev-document-types.c:174 +#: ../shell/ev-document-types.c:60 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Ukjent MIME-type" -#: ../shell/ev-document-types.c:185 +#: ../shell/ev-document-types.c:71 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" -#: ../shell/ev-document-types.c:233 ../shell/ev-document-types.c:304 +#: ../shell/ev-document-types.c:134 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:248 ../shell/ev-document-types.c:320 +#: ../shell/ev-document-types.c:142 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:255 ../shell/ev-document-types.c:328 +#: ../shell/ev-document-types.c:150 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:261 ../shell/ev-document-types.c:335 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI-dokumenter" - -#: ../shell/ev-document-types.c:267 ../shell/ev-document-types.c:342 +#: ../shell/ev-document-types.c:158 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../shell/ev-document-types.c:273 ../shell/ev-document-types.c:349 +#: ../shell/ev-document-types.c:166 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI-dokumenter" + +#: ../shell/ev-document-types.c:176 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokumenter" -#: ../shell/ev-document-types.c:279 ../shell/ev-document-types.c:359 +#: ../shell/ev-document-types.c:184 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -424,17 +420,6 @@ msgstr "(%d av %d)" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord." - -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Lås opp dokument" - #: ../shell/ev-password.c:88 msgid "Unable to find glade file" msgstr "Kan ikke finne glade-fil" @@ -463,15 +448,34 @@ msgstr "Dokumentet %s er låst og krever et passord før det kan åpnes." msgid "Incorrect password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../shell/ev-properties.c:148 +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Lås opp dokument" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2732 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:95 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../shell/ev-properties.c:227 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../shell/ev-properties.c:247 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:106 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%" msgid "Loading..." msgstr "Laster..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2595 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2729 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Indeks" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" -#: ../shell/ev-view.c:998 +#: ../shell/ev-view.c:1037 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" @@ -500,65 +504,65 @@ msgstr "Gå til side %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:2531 +#: ../shell/ev-view.c:2588 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d funnet på denne siden" msgstr[1] "%d funnet på denne siden" -#: ../shell/ev-view.c:2541 +#: ../shell/ev-view.c:2598 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: ../shell/ev-view.c:2543 +#: ../shell/ev-view.c:2600 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: ../shell/ev-window.c:540 +#: ../shell/ev-window.c:538 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:587 +#: ../shell/ev-window.c:585 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentviser - passord kreves" -#: ../shell/ev-window.c:589 +#: ../shell/ev-window.c:587 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - passord kreves" -#: ../shell/ev-window.c:706 ../shell/ev-window.c:952 +#: ../shell/ev-window.c:722 ../shell/ev-window.c:1030 msgid "Loading document. Please wait" msgstr "Laster dokumentet. Vennligst vent" -#: ../shell/ev-window.c:963 +#: ../shell/ev-window.c:1041 msgid "Open document" msgstr "Åpne dokument" -#: ../shell/ev-window.c:1114 +#: ../shell/ev-window.c:1181 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:1138 +#: ../shell/ev-window.c:1205 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: ../shell/ev-window.c:1252 +#: ../shell/ev-window.c:1319 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../shell/ev-window.c:1256 +#: ../shell/ev-window.c:1323 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../shell/ev-window.c:1284 +#: ../shell/ev-window.c:1351 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: ../shell/ev-window.c:1287 +#: ../shell/ev-window.c:1354 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -567,24 +571,24 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: ../shell/ev-window.c:1353 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:1355 +#: ../shell/ev-window.c:1424 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1582 ../shell/ev-window.c:2663 +#: ../shell/ev-window.c:1651 ../shell/ev-window.c:2797 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:1878 +#: ../shell/ev-window.c:1957 msgid "Toolbar editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:2162 +#: ../shell/ev-window.c:2309 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "" "PostScript og PDF-filvisning.\n" "Bruker poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2185 +#: ../shell/ev-window.c:2332 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "" "som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n" "eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2189 +#: ../shell/ev-window.c:2336 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "" "det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n" "General Public License for flere detaljer.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2193 +#: ../shell/ev-window.c:2340 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -628,322 +632,322 @@ msgstr "" "Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2217 ../shell/main.c:134 +#: ../shell/ev-window.c:2364 ../shell/main.c:167 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2220 +#: ../shell/ev-window.c:2367 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evince-utviklerene" -#: ../shell/ev-window.c:2226 +#: ../shell/ev-window.c:2373 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/ev-window.c:2582 +#: ../shell/ev-window.c:2716 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../shell/ev-window.c:2583 +#: ../shell/ev-window.c:2717 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../shell/ev-window.c:2584 +#: ../shell/ev-window.c:2718 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../shell/ev-window.c:2585 +#: ../shell/ev-window.c:2719 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../shell/ev-window.c:2586 +#: ../shell/ev-window.c:2720 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../shell/ev-window.c:2590 +#: ../shell/ev-window.c:2724 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2592 +#: ../shell/ev-window.c:2726 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: ../shell/ev-window.c:2593 +#: ../shell/ev-window.c:2727 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn" -#: ../shell/ev-window.c:2596 +#: ../shell/ev-window.c:2730 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2599 +#: ../shell/ev-window.c:2733 msgid "View the properties of this document" msgstr "Vis egenskaper for dette dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2602 +#: ../shell/ev-window.c:2736 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:2607 +#: ../shell/ev-window.c:2741 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopier tekst fra dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2609 +#: ../shell/ev-window.c:2743 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../shell/ev-window.c:2610 +#: ../shell/ev-window.c:2744 msgid "Select the entire page" msgstr "Merk hele siden" -#: ../shell/ev-window.c:2613 ../shell/ev-window.c:2671 +#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2805 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2615 +#: ../shell/ev-window.c:2749 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../shell/ev-window.c:2616 +#: ../shell/ev-window.c:2750 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Finn neste oppføring av ordet eller frasen" -#: ../shell/ev-window.c:2618 +#: ../shell/ev-window.c:2752 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:2619 +#: ../shell/ev-window.c:2753 msgid "Customize the toolbar" msgstr "Tilpass verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2621 +#: ../shell/ev-window.c:2755 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter til _venstre" -#: ../shell/ev-window.c:2622 +#: ../shell/ev-window.c:2756 msgid "Rotate the document to the left" msgstr "Roter dokumentet til venstre" -#: ../shell/ev-window.c:2624 +#: ../shell/ev-window.c:2758 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Roter til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:2625 +#: ../shell/ev-window.c:2759 msgid "Rotate the document to the right" msgstr "Roter dokumentet til høyre" -#: ../shell/ev-window.c:2630 ../shell/ev-window.c:2692 -#: ../shell/ev-window.c:2695 +#: ../shell/ev-window.c:2764 ../shell/ev-window.c:2826 +#: ../shell/ev-window.c:2829 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2633 ../shell/ev-window.c:2698 +#: ../shell/ev-window.c:2767 ../shell/ev-window.c:2832 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2635 +#: ../shell/ev-window.c:2769 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" -#: ../shell/ev-window.c:2636 +#: ../shell/ev-window.c:2770 msgid "Reload the document" msgstr "Les dokumentet på nytt" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2640 +#: ../shell/ev-window.c:2774 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:2641 +#: ../shell/ev-window.c:2775 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../shell/ev-window.c:2643 +#: ../shell/ev-window.c:2777 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../shell/ev-window.c:2644 +#: ../shell/ev-window.c:2778 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: ../shell/ev-window.c:2646 +#: ../shell/ev-window.c:2780 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: ../shell/ev-window.c:2647 +#: ../shell/ev-window.c:2781 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: ../shell/ev-window.c:2649 +#: ../shell/ev-window.c:2783 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: ../shell/ev-window.c:2650 +#: ../shell/ev-window.c:2784 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2654 +#: ../shell/ev-window.c:2788 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/ev-window.c:2655 +#: ../shell/ev-window.c:2789 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning" -#: ../shell/ev-window.c:2658 +#: ../shell/ev-window.c:2792 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../shell/ev-window.c:2659 +#: ../shell/ev-window.c:2793 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning" -#: ../shell/ev-window.c:2664 +#: ../shell/ev-window.c:2798 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" -#: ../shell/ev-window.c:2674 ../shell/ev-window.c:2680 -#: ../shell/ev-window.c:2689 +#: ../shell/ev-window.c:2808 ../shell/ev-window.c:2814 +#: ../shell/ev-window.c:2823 msgid "Scroll one page forward" msgstr "Gå frem en side" -#: ../shell/ev-window.c:2677 ../shell/ev-window.c:2683 -#: ../shell/ev-window.c:2686 +#: ../shell/ev-window.c:2811 ../shell/ev-window.c:2817 +#: ../shell/ev-window.c:2820 msgid "Scroll one page backward" msgstr "Gå tilbake en side" -#: ../shell/ev-window.c:2701 +#: ../shell/ev-window.c:2835 msgid "Focus the page selector" msgstr "Fokuser sidevelger" -#: ../shell/ev-window.c:2704 +#: ../shell/ev-window.c:2838 msgid "Go ten pages backward" msgstr "Gå tilbake ti sider" -#: ../shell/ev-window.c:2707 +#: ../shell/ev-window.c:2841 msgid "Go ten pages forward" msgstr "Gå frem ti sider" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2714 +#: ../shell/ev-window.c:2848 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../shell/ev-window.c:2715 +#: ../shell/ev-window.c:2849 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2717 +#: ../shell/ev-window.c:2851 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../shell/ev-window.c:2718 +#: ../shell/ev-window.c:2852 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2720 +#: ../shell/ev-window.c:2854 msgid "Side _pane" msgstr "Si_delinje" -#: ../shell/ev-window.c:2721 +#: ../shell/ev-window.c:2855 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: ../shell/ev-window.c:2723 +#: ../shell/ev-window.c:2857 msgid "_Continuous" msgstr "_Sammenhengende" -#: ../shell/ev-window.c:2724 +#: ../shell/ev-window.c:2858 msgid "Show the entire document" msgstr "Vis hele dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2726 +#: ../shell/ev-window.c:2860 msgid "_Dual" msgstr "_Tosidig" -#: ../shell/ev-window.c:2727 +#: ../shell/ev-window.c:2861 msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: ../shell/ev-window.c:2729 +#: ../shell/ev-window.c:2863 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../shell/ev-window.c:2730 +#: ../shell/ev-window.c:2864 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: ../shell/ev-window.c:2732 +#: ../shell/ev-window.c:2866 msgid "_Presentation" msgstr "_Presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:2733 +#: ../shell/ev-window.c:2867 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon" -#: ../shell/ev-window.c:2735 +#: ../shell/ev-window.c:2869 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../shell/ev-window.c:2736 +#: ../shell/ev-window.c:2870 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" -#: ../shell/ev-window.c:2738 +#: ../shell/ev-window.c:2872 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: ../shell/ev-window.c:2739 +#: ../shell/ev-window.c:2873 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" -#: ../shell/ev-window.c:2798 +#: ../shell/ev-window.c:2932 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../shell/ev-window.c:2799 +#: ../shell/ev-window.c:2933 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: ../shell/ev-window.c:2811 +#: ../shell/ev-window.c:2945 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:2813 +#: ../shell/ev-window.c:2947 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Juster nivå for zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2829 +#: ../shell/ev-window.c:2963 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:2969 msgid "Next" msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2839 +#: ../shell/ev-window.c:2973 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2844 +#: ../shell/ev-window.c:2978 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2854 +#: ../shell/ev-window.c:2988 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../shell/main.c:46 +#: ../shell/main.c:47 msgid "The page of the document to display." msgstr "Side i dokumentet som skal vises." -#: ../shell/main.c:46 +#: ../shell/main.c:47 msgid "PAGE" msgstr "SIDE" -- cgit v0.9.1