From 3f8ed225d1fb19b507c0d631f7bbf3ebc2586ac3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Sun, 15 Apr 2007 09:50:02 +0000 Subject: Updated Greek translation svn path=/trunk/; revision=2405 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 535bee5..9bffaed 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-15 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation + 2007-04-12 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a52c541..b1d97d1 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,15 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 12:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 12:49+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../backend/comics/comics-document.c:148 msgid "File corrupted." @@ -29,69 +28,75 @@ msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." msgid "No images found in archive %s" msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +msgid "" +"The document is composed by several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία." + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90 msgid "File not available" msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 msgid "Type 1" msgstr "Τύπος 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 msgid "Type 1C" msgstr "Τύπος 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 msgid "Type 3" msgstr "Τύπος 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Τύπος 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Τύπος 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 msgid "Unknown font type" msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Embedded subset" msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 msgid "Not embedded" msgstr "Μη ενσωματωμένο" @@ -203,52 +208,36 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 -msgid "No document loaded." -msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:542 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:670 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:713 +#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”.\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”.\n" -#: ../backend/ps/ps-document.c:718 -msgid "File is not readable." -msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:739 -msgid "Document loaded." -msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:765 +#: ../backend/ps/ps-document.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript " "interpreter" -#: ../backend/ps/ps-document.c:780 +#: ../backend/ps/ps-document.c:250 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1018 +#: ../backend/ps/ps-document.c:439 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1019 +#: ../backend/ps/ps-document.c:440 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "Αποτυχία διερμηνέα." + #: ../backend/impress/impress-document.c:294 msgid "Remote files aren't supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία" @@ -272,49 +261,49 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 msgid "All Documents" msgstr "Όλα τα έγγραφα" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 msgid "PostScript Documents" msgstr "Έγγραφα PostScript" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 msgid "PDF Documents" msgstr "Έγγραφα PDF" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4586 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4701 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 msgid "DVI Documents" msgstr "Έγγραφα DVI" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 msgid "Djvu Documents" msgstr "Έγγραφα Djvu" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 msgid "Impress Slides" msgstr "Σλάιντς Impress" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -373,7 +362,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4354 msgid "Best Fit" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" @@ -417,7 +406,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3516 #: ../shell/ev-window-title.c:127 msgid "Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων" @@ -624,8 +613,10 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός." #: ../shell/ev-password.c:84 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" +"Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα." #: ../shell/ev-password.c:149 msgid "Enter password" @@ -677,7 +668,7 @@ msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσε msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα " -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνεται..." @@ -689,7 +680,7 @@ msgstr "Εκτύπωση..." msgid "Index" msgstr "Κατάλογος" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:721 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" @@ -761,83 +752,83 @@ msgstr "Εκκίνηση %s" msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο." -#: ../shell/ev-view.c:2531 +#: ../shell/ev-view.c:2536 msgid "Jump to page:" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4145 +#: ../shell/ev-view.c:4153 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα" msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα" -#: ../shell/ev-view.c:4154 +#: ../shell/ev-view.c:4162 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" -#: ../shell/ev-window.c:739 +#: ../shell/ev-window.c:737 #, c-format msgid "Page %s - %s" -msgstr "Σελία %s - %s" +msgstr "Σελίδα %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:741 +#: ../shell/ev-window.c:739 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" -#: ../shell/ev-window.c:1269 +#: ../shell/ev-window.c:1335 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1431 +#: ../shell/ev-window.c:1497 msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1486 +#: ../shell/ev-window.c:1559 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1511 +#: ../shell/ev-window.c:1588 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου." -#: ../shell/ev-window.c:1792 +#: ../shell/ev-window.c:1871 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1819 +#: ../shell/ev-window.c:1932 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1841 +#: ../shell/ev-window.c:1954 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:1922 +#: ../shell/ev-window.c:2038 msgid "Failed to print document" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:2041 ../shell/ev-window.c:2226 +#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:2342 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." -#: ../shell/ev-window.c:2151 ../shell/ev-window.c:2277 +#: ../shell/ev-window.c:2267 ../shell/ev-window.c:2393 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:2216 +#: ../shell/ev-window.c:2332 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται" -#: ../shell/ev-window.c:2228 +#: ../shell/ev-window.c:2344 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -846,20 +837,20 @@ msgstr "" "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το " "πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript." -#: ../shell/ev-window.c:2286 +#: ../shell/ev-window.c:2402 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2653 ../shell/ev-window.c:4049 +#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:4164 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης" -#: ../shell/ev-window.c:3025 +#: ../shell/ev-window.c:3141 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:3400 +#: ../shell/ev-window.c:3512 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -868,7 +859,7 @@ msgstr "" "Προβολέας Εγγράφων.\n" "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3428 +#: ../shell/ev-window.c:3540 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -881,7 +872,7 @@ msgstr "" "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3432 +#: ../shell/ev-window.c:3544 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -893,7 +884,7 @@ msgstr "" "ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " "την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3548 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -904,339 +895,340 @@ msgstr "" "γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:3572 ../shell/main.c:284 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3463 +#: ../shell/ev-window.c:3575 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3469 +#: ../shell/ev-window.c:3581 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stylianos Papanastasiou \n" "Δημήτρης Γλέζος " -#: ../shell/ev-window.c:3966 +#: ../shell/ev-window.c:4081 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../shell/ev-window.c:3967 +#: ../shell/ev-window.c:4082 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../shell/ev-window.c:3968 +#: ../shell/ev-window.c:4083 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../shell/ev-window.c:3969 +#: ../shell/ev-window.c:4084 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../shell/ev-window.c:3970 +#: ../shell/ev-window.c:4085 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145 +#: ../shell/ev-window.c:4088 ../shell/ev-window.c:4260 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../shell/ev-window.c:3974 +#: ../shell/ev-window.c:4089 msgid "Open an existing document" msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:4091 msgid "Open a _Copy" msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου" -#: ../shell/ev-window.c:3977 +#: ../shell/ev-window.c:4092 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:4094 ../shell/ev-window.c:4262 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3980 +#: ../shell/ev-window.c:4095 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3982 +#: ../shell/ev-window.c:4097 msgid "Print Set_up..." msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..." -#: ../shell/ev-window.c:3983 +#: ../shell/ev-window.c:4098 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:3985 +#: ../shell/ev-window.c:4100 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-window.c:3986 +#: ../shell/ev-window.c:4101 msgid "Print this document" msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3988 +#: ../shell/ev-window.c:4103 msgid "P_roperties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999 +#: ../shell/ev-window.c:4112 ../shell/ev-window.c:4114 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../shell/ev-window.c:4002 +#: ../shell/ev-window.c:4117 msgid "_Find..." msgstr "Εύ_ρεση..." -#: ../shell/ev-window.c:4003 +#: ../shell/ev-window.c:4118 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4005 +#: ../shell/ev-window.c:4120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση ε_πομένου" -#: ../shell/ev-window.c:4007 +#: ../shell/ev-window.c:4122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../shell/ev-window.c:4009 +#: ../shell/ev-window.c:4124 msgid "T_oolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:4011 +#: ../shell/ev-window.c:4126 msgid "Rotate _Left" msgstr "Περιστροφή _αριστερά" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "Rotate _Right" msgstr "Περιστροφή _δεξιά" -#: ../shell/ev-window.c:4018 +#: ../shell/ev-window.c:4133 msgid "Enlarge the document" msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:4021 +#: ../shell/ev-window.c:4136 msgid "Shrink the document" msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:4023 +#: ../shell/ev-window.c:4138 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../shell/ev-window.c:4024 +#: ../shell/ev-window.c:4139 msgid "Reload the document" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4028 +#: ../shell/ev-window.c:4143 msgid "_Previous Page" msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:4144 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:4146 msgid "_Next Page" msgstr "Επόμε_νη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4034 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "_First Page" msgstr "_Πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4035 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4037 +#: ../shell/ev-window.c:4152 msgid "_Last Page" msgstr "_Τελευταία σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4038 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4042 +#: ../shell/ev-window.c:4157 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../shell/ev-window.c:4050 +#: ../shell/ev-window.c:4165 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4101 +#: ../shell/ev-window.c:4216 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:4102 +#: ../shell/ev-window.c:4217 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:4104 +#: ../shell/ev-window.c:4219 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:4105 +#: ../shell/ev-window.c:4220 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:4222 msgid "_Continuous" msgstr "Συνε_χής" -#: ../shell/ev-window.c:4108 +#: ../shell/ev-window.c:4223 msgid "Show the entire document" msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:4225 msgid "_Dual" msgstr "_Διπλή" -#: ../shell/ev-window.c:4111 +#: ../shell/ev-window.c:4226 msgid "Show two pages at once" msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα" -#: ../shell/ev-window.c:4113 +#: ../shell/ev-window.c:4228 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:4114 +#: ../shell/ev-window.c:4229 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:4116 +#: ../shell/ev-window.c:4231 msgid "_Presentation" msgstr "_Παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:4117 +#: ../shell/ev-window.c:4232 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:4119 +#: ../shell/ev-window.c:4234 msgid "_Best Fit" msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:4235 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:4122 +#: ../shell/ev-window.c:4237 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:4123 +#: ../shell/ev-window.c:4238 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" +msgstr "" +"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4130 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "_Open Link" msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:4132 +#: ../shell/ev-window.c:4247 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: ../shell/ev-window.c:4134 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:4136 +#: ../shell/ev-window.c:4251 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:4138 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "_Save Image As..." msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..." -#: ../shell/ev-window.c:4140 +#: ../shell/ev-window.c:4255 msgid "Copy _Image" msgstr "Αντι_γραφή εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:4179 +#: ../shell/ev-window.c:4294 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:4180 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Select Page" msgstr "Επιλογή σελίδας" -#: ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:4305 msgid "Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../shell/ev-window.c:4192 +#: ../shell/ev-window.c:4307 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης" -#: ../shell/ev-window.c:4202 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../shell/ev-window.c:4204 +#: ../shell/ev-window.c:4319 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: ../shell/ev-window.c:4206 +#: ../shell/ev-window.c:4321 msgid "Move across visited pages" msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4222 +#: ../shell/ev-window.c:4337 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4231 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4358 msgid "Fit Width" msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος" -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4670 msgid "The image could not be saved." msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window.c:4574 +#: ../shell/ev-window.c:4689 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:4629 +#: ../shell/ev-window.c:4744 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου" -#: ../shell/ev-window.c:4676 +#: ../shell/ev-window.c:4791 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window.c:4700 +#: ../shell/ev-window.c:4815 msgid "Save Attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" @@ -1302,3 +1294,14 @@ msgstr "" "PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n" "πληροφορίες." +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο." + +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n" + +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." + +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε." -- cgit v0.9.1