From 3f9bcdaece9d8230d6ab69b159f14317c803c18f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tommi Vainikainen Date: Fri, 19 Aug 2005 13:45:52 +0000 Subject: Updated Finnish translation. 2005-08-19 Tommi Vainikainen * fi.po: Updated Finnish translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 37b436c..5cbf9e9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-19 Tommi Vainikainen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2005-08-19 Terance Sola * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9d8e04b..cfe0be9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-26 15:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-19 16:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-19 16:44+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Erotin" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3022 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3133 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -69,15 +69,11 @@ msgstr "300 %" msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:592 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:608 msgid "Document Viewer" msgstr "Asiakirjakatselin" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:218 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Evince-asiakirjakatselin" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" msgstr "Katsele monisivuisia asiakirjoja" @@ -199,69 +195,69 @@ msgstr "" "Valinnat: tosi asettaa työkalupalkin näkyviin oletuksena kun epätosin " "asettaa työkalupalkin oletuksena piiloon." -#: ../dvi/dvi-document.c:91 +#: ../dvi/dvi-document.c:89 msgid "File not available" msgstr "Tiedosto ei saatavilla" -#: ../dvi/dvi-document.c:104 +#: ../dvi/dvi-document.c:102 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:524 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:527 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:527 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:530 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:687 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:630 msgid "Type 1" msgstr "Tyyppi 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:689 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:632 msgid "Type 1C" msgstr "Tyyppi 1C" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:691 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:634 msgid "Type 3" msgstr "Tyyppi 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:693 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:636 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:695 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:638 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tyyppi 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:697 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:640 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tyyppi 1C (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:699 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:642 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:701 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:644 msgid "Unknown font type" msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:727 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:670 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:735 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:678 msgid "Embedded subset" msgstr "Upotettu osajoukko" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:737 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:680 msgid "Embedded" msgstr "Upotettu" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:739 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:682 msgid "Not embedded" msgstr "Ei upotettu" @@ -349,38 +345,42 @@ msgstr "10×14" msgid "No document loaded." msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu." -#: ../ps/ps-document.c:602 +#: ../ps/ps-document.c:604 msgid "Broken pipe." msgstr "Putkirikko." -#: ../ps/ps-document.c:784 +#: ../ps/ps-document.c:786 msgid "Interpreter failed." msgstr "Tulkinta epäonnistui." -#. report error -#: ../ps/ps-document.c:906 +#: ../ps/ps-document.c:912 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Tiedoston \"%s\" purkaminen epäonnistui:\n" -#: ../ps/ps-document.c:962 +#: ../ps/ps-document.c:972 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata.\n" -#: ../ps/ps-document.c:964 +#: ../ps/ps-document.c:977 msgid "File is not readable." msgstr "Tiedostoa ei voi lukea." -#: ../ps/ps-document.c:984 +#: ../ps/ps-document.c:997 msgid "Document loaded." msgstr "Asiakirja latautui." -#: ../ps/ps-document.c:1235 +#: ../ps/ps-document.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to load document '%s'" +msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui" + +#: ../ps/ps-document.c:1255 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../ps/ps-document.c:1236 +#: ../ps/ps-document.c:1256 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "Nykyinen väri" msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "Korostusväri viimeisimälle löydölle" -#: ../shell/eggfindbar.c:300 +#: ../shell/eggfindbar.c:301 msgid "F_ind:" msgstr "_Etsi:" -#: ../shell/eggfindbar.c:306 +#: ../shell/eggfindbar.c:307 msgid "_Previous" msgstr "E_dellinen" -#: ../shell/eggfindbar.c:308 +#: ../shell/eggfindbar.c:311 msgid "_Next" msgstr "Seu_raava" -#: ../shell/eggfindbar.c:321 +#: ../shell/eggfindbar.c:325 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "_Unlock Document" msgstr "Avaa asiakirja _lukituksesta" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2765 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%" msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2762 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Tulosta..." msgid "Index" msgstr "Hakemisto" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:640 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" -#: ../shell/ev-view.c:1039 +#: ../shell/ev-view.c:1093 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Hyppää sivulle %s" @@ -564,69 +564,69 @@ msgstr "Hyppää sivulle %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:2605 +#: ../shell/ev-view.c:2721 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-view.c:2615 +#: ../shell/ev-view.c:2731 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" -#: ../shell/ev-view.c:2617 +#: ../shell/ev-view.c:2733 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:539 +#: ../shell/ev-window.c:555 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:586 +#: ../shell/ev-window.c:602 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Asiakirjakatselin - Salasana tarvitaan" -#: ../shell/ev-window.c:588 +#: ../shell/ev-window.c:604 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Salasana tarvitaan" -#: ../shell/ev-window.c:723 ../shell/ev-window.c:1031 +#: ../shell/ev-window.c:739 ../shell/ev-window.c:1067 msgid "Loading document. Please wait" msgstr "Ladataan asiakirjaa. Odota hetki" -#: ../shell/ev-window.c:1042 -msgid "Open document" +#: ../shell/ev-window.c:1078 +msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:1182 +#: ../shell/ev-window.c:1218 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1206 +#: ../shell/ev-window.c:1243 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:1338 +#: ../shell/ev-window.c:1424 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../shell/ev-window.c:1342 +#: ../shell/ev-window.c:1428 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../shell/ev-window.c:1370 +#: ../shell/ev-window.c:1456 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" -#: ../shell/ev-window.c:1381 +#: ../shell/ev-window.c:1467 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:1384 +#: ../shell/ev-window.c:1470 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -635,24 +635,24 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:1452 +#: ../shell/ev-window.c:1542 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa" -#: ../shell/ev-window.c:1454 +#: ../shell/ev-window.c:1544 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1681 ../shell/ev-window.c:2830 +#: ../shell/ev-window.c:1774 ../shell/ev-window.c:2941 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:1990 +#: ../shell/ev-window.c:2100 msgid "Toolbar editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:2342 +#: ../shell/ev-window.c:2453 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n" "Käytössä poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2365 +#: ../shell/ev-window.c:2476 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n" "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2369 +#: ../shell/ev-window.c:2480 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n" "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2373 +#: ../shell/ev-window.c:2484 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -695,318 +695,331 @@ msgstr "" "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2397 ../shell/main.c:189 +#: ../shell/ev-window.c:2508 ../shell/main.c:189 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2400 +#: ../shell/ev-window.c:2511 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:2406 +#: ../shell/ev-window.c:2517 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen , 2005\n" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:2749 +#: ../shell/ev-window.c:2860 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:2750 +#: ../shell/ev-window.c:2861 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:2751 +#: ../shell/ev-window.c:2862 msgid "_View" msgstr "_Näkymä" -#: ../shell/ev-window.c:2752 +#: ../shell/ev-window.c:2863 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:2753 +#: ../shell/ev-window.c:2864 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../shell/ev-window.c:2757 +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:2867 +msgid "_Open..." +msgstr "_Avaa..." + +#: ../shell/ev-window.c:2868 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2759 +#: ../shell/ev-window.c:2870 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:2760 +#: ../shell/ev-window.c:2871 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja uudella tiedostonimellä" -#: ../shell/ev-window.c:2763 +#: ../shell/ev-window.c:2873 +msgid "_Print..." +msgstr "Tul_osta..." + +#: ../shell/ev-window.c:2874 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2766 +#: ../shell/ev-window.c:2876 +msgid "P_roperties" +msgstr "O_minaisuudet" + +#: ../shell/ev-window.c:2877 msgid "View the properties of this document" msgstr "Näytä tämän asiakirjan ominaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:2769 +#: ../shell/ev-window.c:2880 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../shell/ev-window.c:2774 +#: ../shell/ev-window.c:2885 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopioi tekstiä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2776 +#: ../shell/ev-window.c:2887 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:2777 +#: ../shell/ev-window.c:2888 msgid "Select the entire page" msgstr "Valitse koko sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2780 ../shell/ev-window.c:2838 +#: ../shell/ev-window.c:2891 ../shell/ev-window.c:2949 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:2893 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:2783 +#: ../shell/ev-window.c:2894 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Etsi sanan tai virkkeen seuraava esiintymä" -#: ../shell/ev-window.c:2785 +#: ../shell/ev-window.c:2896 msgid "T_oolbar" -msgstr "T_yökalupalkki" +msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2786 +#: ../shell/ev-window.c:2897 msgid "Customize the toolbar" msgstr "Räätälöi työkalupalkkia" -#: ../shell/ev-window.c:2788 +#: ../shell/ev-window.c:2899 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:2789 +#: ../shell/ev-window.c:2900 msgid "Rotate the document to the left" msgstr "Kierrä asiakirjaa vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:2791 +#: ../shell/ev-window.c:2902 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:2792 +#: ../shell/ev-window.c:2903 msgid "Rotate the document to the right" msgstr "Kierrä asiakirjaa oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:2797 ../shell/ev-window.c:2859 -#: ../shell/ev-window.c:2862 ../shell/ev-window.c:2877 +#: ../shell/ev-window.c:2908 ../shell/ev-window.c:2970 +#: ../shell/ev-window.c:2973 ../shell/ev-window.c:2988 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2800 ../shell/ev-window.c:2865 -#: ../shell/ev-window.c:2880 +#: ../shell/ev-window.c:2911 ../shell/ev-window.c:2976 +#: ../shell/ev-window.c:2991 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2802 +#: ../shell/ev-window.c:2913 msgid "_Reload" msgstr "_Uudelleenlataa" -#: ../shell/ev-window.c:2803 +#: ../shell/ev-window.c:2914 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudelleen" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2807 +#: ../shell/ev-window.c:2918 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2808 +#: ../shell/ev-window.c:2919 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2810 +#: ../shell/ev-window.c:2921 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2811 +#: ../shell/ev-window.c:2922 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2813 +#: ../shell/ev-window.c:2924 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2814 +#: ../shell/ev-window.c:2925 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2816 +#: ../shell/ev-window.c:2927 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2817 +#: ../shell/ev-window.c:2928 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2821 +#: ../shell/ev-window.c:2932 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:2822 +#: ../shell/ev-window.c:2933 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Näytä katselinsovelluksen ohje" -#: ../shell/ev-window.c:2825 +#: ../shell/ev-window.c:2936 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:2826 +#: ../shell/ev-window.c:2937 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Näytä kiitokset asiakirjakatselimen tekijöistä" -#: ../shell/ev-window.c:2831 +#: ../shell/ev-window.c:2942 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" -#: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2847 -#: ../shell/ev-window.c:2856 +#: ../shell/ev-window.c:2952 ../shell/ev-window.c:2958 +#: ../shell/ev-window.c:2967 msgid "Scroll one page forward" msgstr "Vieritä yksi sivu eteenpäin" -#: ../shell/ev-window.c:2844 ../shell/ev-window.c:2850 -#: ../shell/ev-window.c:2853 +#: ../shell/ev-window.c:2955 ../shell/ev-window.c:2961 +#: ../shell/ev-window.c:2964 msgid "Scroll one page backward" msgstr "Vieritä yksi sivu taaksepäin" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:2979 msgid "Focus the page selector" msgstr "Kohdista sivuvalitsin" -#: ../shell/ev-window.c:2871 +#: ../shell/ev-window.c:2982 msgid "Go ten pages backward" msgstr "Hyppää kymmennen sivua taaksepäin" -#: ../shell/ev-window.c:2874 +#: ../shell/ev-window.c:2985 msgid "Go ten pages forward" msgstr "Hyppää kymmenen sivua eteenpäin" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2887 +#: ../shell/ev-window.c:2998 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2888 +#: ../shell/ev-window.c:2999 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2890 +#: ../shell/ev-window.c:3001 msgid "_Statusbar" msgstr "Tila_rivi" -#: ../shell/ev-window.c:2891 +#: ../shell/ev-window.c:3002 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Näytä tai piilota tilarivi" -#: ../shell/ev-window.c:2893 -msgid "Side _pane" +#: ../shell/ev-window.c:3004 +msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2894 +#: ../shell/ev-window.c:3005 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2896 +#: ../shell/ev-window.c:3007 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:2897 +#: ../shell/ev-window.c:3008 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2899 +#: ../shell/ev-window.c:3010 msgid "_Dual" -msgstr "_Kaksois" +msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:2900 +#: ../shell/ev-window.c:3011 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:2902 +#: ../shell/ev-window.c:3013 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:2903 +#: ../shell/ev-window.c:3014 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:3016 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitys" -#: ../shell/ev-window.c:2906 +#: ../shell/ev-window.c:3017 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:3019 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:2909 +#: ../shell/ev-window.c:3020 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkuna" -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:3022 msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Sovita sivun _leveys" +msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../shell/ev-window.c:2912 +#: ../shell/ev-window.c:3023 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" -#: ../shell/ev-window.c:2971 +#: ../shell/ev-window.c:3082 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2972 +#: ../shell/ev-window.c:3083 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2984 +#: ../shell/ev-window.c:3095 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:2986 +#: ../shell/ev-window.c:3097 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3002 +#: ../shell/ev-window.c:3113 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3008 +#: ../shell/ev-window.c:3119 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3012 +#: ../shell/ev-window.c:3123 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3017 +#: ../shell/ev-window.c:3128 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3027 +#: ../shell/ev-window.c:3138 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" @@ -1018,6 +1031,10 @@ msgstr "Asiakirjan näytettävä sivu." msgid "PAGE" msgstr "SIVU" +#: ../shell/main.c:218 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "Evince-asiakirjakatselin" + #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " -- cgit v0.9.1