From 405e75e97cb6ac9f249facec7d4f46254acbeb83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jovan Naumovski Date: Sun, 13 Aug 2006 01:15:09 +0000 Subject: 2006-08-13 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian Translation --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6b895d4..eef180f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-13 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + 2006-08-13 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 611e8fd..11e47b2 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 08:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-09 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 02:32+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Разделувач" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3431 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 msgid "Best Fit" msgstr "Најдобар изглед" @@ -269,60 +269,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI документот е во неправилен формат" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:589 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:591 msgid "Yes" msgstr "Да" #. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:592 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:594 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:692 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 msgid "Type 1" msgstr "Тип 1" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:694 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 msgid "Type 1C" msgstr "Тип 1Ц" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 msgid "Type 3" msgstr "Тип 3" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Тип 1 (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Тип 1Ц (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 msgid "Unknown font type" msgstr "Непознат тип на фонт" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:732 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:734 msgid "No name" msgstr "Нема име" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:740 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 msgid "Embedded subset" msgstr "Вградено поставување" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:742 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 msgid "Embedded" msgstr "Вградено" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 msgid "Not embedded" msgstr "Надворешно" @@ -513,8 +513,8 @@ msgid "C_ase Sensitive" msgstr "Г_олеми и мали букви" #: ../shell/eggfindbar.c:351 -msgid "Toggle case sensitive help" -msgstr "Пушти помош со разликување на мали-големи букви" +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Пушти пребарување со разликување на мали-големи букви" #: ../shell/ev-page-action.c:168 #, c-format @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Собирам информации за фонтови... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Приврзоци" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 msgid "Loading..." msgstr "Вчитувам..." @@ -623,46 +623,46 @@ msgstr "Лизгачки поглед за надолу" msgid "Document View" msgstr "Преглед на документ" -#: ../shell/ev-view.c:1340 +#: ../shell/ev-view.c:1337 msgid "Go to first page" msgstr "Оди на првата страница" -#: ../shell/ev-view.c:1342 +#: ../shell/ev-view.c:1339 msgid "Go to previous page" msgstr "Оди на претходната страница" -#: ../shell/ev-view.c:1344 +#: ../shell/ev-view.c:1341 msgid "Go to next page" msgstr "Оди на следната страница" -#: ../shell/ev-view.c:1346 +#: ../shell/ev-view.c:1343 msgid "Go to last page" msgstr "Оди на последната страница" -#: ../shell/ev-view.c:1348 +#: ../shell/ev-view.c:1345 msgid "Go to page" msgstr "Оди на страна" -#: ../shell/ev-view.c:1350 +#: ../shell/ev-view.c:1347 msgid "Find" msgstr "Најди" -#: ../shell/ev-view.c:1377 +#: ../shell/ev-view.c:1374 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Оди на страна %s" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-view.c:1379 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Оди до %s во датотеката “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1385 +#: ../shell/ev-view.c:1382 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Оди на страна “%s”" -#: ../shell/ev-view.c:1394 +#: ../shell/ev-view.c:1391 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Пушти %s" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Пушти %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3437 +#: ../shell/ev-view.c:3435 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -678,45 +678,45 @@ msgstr[0] "%d пронајден на оваа страна" msgstr[1] "%d пронајдени на оваа страна" msgstr[2] "%d пронајдени на оваа страна" -#: ../shell/ev-view.c:3446 +#: ../shell/ev-view.c:3444 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% останати за пребарување" -#: ../shell/ev-window.c:982 +#: ../shell/ev-window.c:1011 msgid "Unable to open document" msgstr "Не можам да го отворам документот" -#: ../shell/ev-window.c:1071 +#: ../shell/ev-window.c:1100 msgid "Open Document" msgstr "Отвори документ" -#: ../shell/ev-window.c:1159 +#: ../shell/ev-window.c:1308 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Оваа датотека не може да се зачува како “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1178 ../shell/ev-window.c:3785 +#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 msgid "Save a Copy" msgstr "Зачувај копија" -#: ../shell/ev-window.c:1231 +#: ../shell/ev-window.c:1380 msgid "Failed to print document" msgstr "Не можам да го испечатам документот" -#: ../shell/ev-window.c:1345 ../shell/ev-window.c:1520 +#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Печатењето не е поддржано на овој печатач." -#: ../shell/ev-window.c:1455 ../shell/ev-window.c:1571 +#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 msgid "Print" msgstr "Отпечати" -#: ../shell/ev-window.c:1510 +#: ../shell/ev-window.c:1659 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "Генерирањето на PDF не е поддржано" -#: ../shell/ev-window.c:1522 +#: ../shell/ev-window.c:1671 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -725,20 +725,20 @@ msgstr "" "Вие се обидувавте да печатите со принтер кој го користи “%s” драјверот. Оваа " "програма бара PostScript драјвер за печатач." -#: ../shell/ev-window.c:1580 +#: ../shell/ev-window.c:1729 msgid "Pages" msgstr "Страници" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:3232 +#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Напушти цел екран" -#: ../shell/ev-window.c:2303 +#: ../shell/ev-window.c:2469 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Уредувач на лентата за алатки" -#: ../shell/ev-window.c:2670 +#: ../shell/ev-window.c:2840 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "Прегледувач на PostScript и PDF датотеки.\n" "Користи %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2694 +#: ../shell/ev-window.c:2864 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" "условите објавени во „GNU General Public License“ објавена од страна " "наФондацијата за слободен софтвер; без разлика на верзијата.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2698 +#: ../shell/ev-window.c:2868 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "Evince(Evince) се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, но без БИЛО " "КАКВИ ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја општата јавна ГНУ лиценца.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2702 +#: ../shell/ev-window.c:2872 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -779,15 +779,15 @@ msgstr "" "софтвер на следнава адреса: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2726 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2729 +#: ../shell/ev-window.c:2899 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2735 +#: ../shell/ev-window.c:2905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)\n" @@ -795,273 +795,273 @@ msgstr "" "Слободен Софтвер Македонија\n" "http://www.slobodensoftver.org.mk" -#: ../shell/ev-window.c:3159 +#: ../shell/ev-window.c:3350 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../shell/ev-window.c:3160 +#: ../shell/ev-window.c:3351 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../shell/ev-window.c:3161 +#: ../shell/ev-window.c:3352 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../shell/ev-window.c:3162 +#: ../shell/ev-window.c:3353 msgid "_Go" msgstr "_Оди" -#: ../shell/ev-window.c:3163 +#: ../shell/ev-window.c:3354 msgid "_Help" msgstr "_Помош" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/ev-window.c:3323 +#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../shell/ev-window.c:3167 +#: ../shell/ev-window.c:3358 msgid "Open an existing document" msgstr "Отвори постоечки документ" -#: ../shell/ev-window.c:3169 ../shell/ev-window.c:3325 +#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Зачувај копија..." -#: ../shell/ev-window.c:3170 +#: ../shell/ev-window.c:3361 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Зачувај копија од тековниот документ" -#: ../shell/ev-window.c:3172 +#: ../shell/ev-window.c:3363 msgid "_Print..." msgstr "_Отпечати..." -#: ../shell/ev-window.c:3173 +#: ../shell/ev-window.c:3364 msgid "Print this document" msgstr "Отпечати го овој документ" -#: ../shell/ev-window.c:3175 +#: ../shell/ev-window.c:3366 msgid "P_roperties" msgstr "С_војства" -#: ../shell/ev-window.c:3183 +#: ../shell/ev-window.c:3374 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" -#: ../shell/ev-window.c:3185 +#: ../shell/ev-window.c:3376 msgid "_Find..." msgstr "_Најди..." -#: ../shell/ev-window.c:3186 +#: ../shell/ev-window.c:3377 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Барај збор или фраза во документот" -#: ../shell/ev-window.c:3188 +#: ../shell/ev-window.c:3379 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Најди сл_едно" -#: ../shell/ev-window.c:3190 +#: ../shell/ev-window.c:3381 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Најди пре_тходно" -#: ../shell/ev-window.c:3192 +#: ../shell/ev-window.c:3383 msgid "T_oolbar" msgstr "Л_ента со алатки" -#: ../shell/ev-window.c:3194 +#: ../shell/ev-window.c:3385 msgid "Rotate _Left" msgstr "Ротирај _лево" -#: ../shell/ev-window.c:3196 +#: ../shell/ev-window.c:3387 msgid "Rotate _Right" msgstr "Ротирај _десно" -#: ../shell/ev-window.c:3201 +#: ../shell/ev-window.c:3392 msgid "Enlarge the document" msgstr "Зголеми го документот" -#: ../shell/ev-window.c:3204 +#: ../shell/ev-window.c:3395 msgid "Shrink the document" msgstr "Намали го документот" -#: ../shell/ev-window.c:3206 +#: ../shell/ev-window.c:3397 msgid "_Reload" msgstr "_Освежи" -#: ../shell/ev-window.c:3207 +#: ../shell/ev-window.c:3398 msgid "Reload the document" msgstr "Освежи го документот" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3211 +#: ../shell/ev-window.c:3402 msgid "_Previous Page" msgstr "_Претходна страница" -#: ../shell/ev-window.c:3212 +#: ../shell/ev-window.c:3403 msgid "Go to the previous page" msgstr "Оди на претходната страна" -#: ../shell/ev-window.c:3214 +#: ../shell/ev-window.c:3405 msgid "_Next Page" msgstr "_Следна страница" -#: ../shell/ev-window.c:3215 +#: ../shell/ev-window.c:3406 msgid "Go to the next page" msgstr "Оди на следната страна" -#: ../shell/ev-window.c:3217 +#: ../shell/ev-window.c:3408 msgid "_First Page" msgstr "_Прва страница" -#: ../shell/ev-window.c:3218 +#: ../shell/ev-window.c:3409 msgid "Go to the first page" msgstr "Оди на првата страна" -#: ../shell/ev-window.c:3220 +#: ../shell/ev-window.c:3411 msgid "_Last Page" msgstr "По_следна страница" -#: ../shell/ev-window.c:3221 +#: ../shell/ev-window.c:3412 msgid "Go to the last page" msgstr "Оди на последната страна" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3225 +#: ../shell/ev-window.c:3416 msgid "_Contents" msgstr "_Содржина" -#: ../shell/ev-window.c:3228 +#: ../shell/ev-window.c:3419 msgid "_About" msgstr "_За" -#: ../shell/ev-window.c:3233 +#: ../shell/ev-window.c:3424 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Напушти режим на цел екран" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3284 +#: ../shell/ev-window.c:3475 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента со алатки" -#: ../shell/ev-window.c:3285 +#: ../shell/ev-window.c:3476 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Покажи или скриј ја лентата со алатки" -#: ../shell/ev-window.c:3287 +#: ../shell/ev-window.c:3478 msgid "Side _Pane" msgstr "Странична _површина" -#: ../shell/ev-window.c:3288 +#: ../shell/ev-window.c:3479 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Покажи ја или скриј ја страничната површина" -#: ../shell/ev-window.c:3290 +#: ../shell/ev-window.c:3481 msgid "_Continuous" msgstr "_Во продолжение" -#: ../shell/ev-window.c:3291 +#: ../shell/ev-window.c:3482 msgid "Show the entire document" msgstr "Покажи го целиот документ" -#: ../shell/ev-window.c:3293 +#: ../shell/ev-window.c:3484 msgid "_Dual" msgstr "_Двојно" -#: ../shell/ev-window.c:3294 +#: ../shell/ev-window.c:3485 msgid "Show two pages at once" msgstr "Покажи две страници одеднаш" -#: ../shell/ev-window.c:3296 +#: ../shell/ev-window.c:3487 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Цел екран" -#: ../shell/ev-window.c:3297 +#: ../shell/ev-window.c:3488 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Прошири го прозорецот на цел екран" -#: ../shell/ev-window.c:3299 +#: ../shell/ev-window.c:3490 msgid "_Presentation" msgstr "_Презентација" -#: ../shell/ev-window.c:3300 +#: ../shell/ev-window.c:3491 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Пушти го документот како презентација" -#: ../shell/ev-window.c:3302 +#: ../shell/ev-window.c:3493 msgid "_Best Fit" msgstr "_Најдобар изглед" -#: ../shell/ev-window.c:3303 +#: ../shell/ev-window.c:3494 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Тековниот документ да го исполни прозорецот" -#: ../shell/ev-window.c:3305 +#: ../shell/ev-window.c:3496 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Вклопи во _широчина" -#: ../shell/ev-window.c:3306 +#: ../shell/ev-window.c:3497 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Тековниот документ да ја исполни широчината на прозорецот" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3313 +#: ../shell/ev-window.c:3504 msgid "_Open Link" msgstr "_Отвори врска" -#: ../shell/ev-window.c:3315 +#: ../shell/ev-window.c:3506 msgid "_Go To" msgstr "_Оди" -#: ../shell/ev-window.c:3317 +#: ../shell/ev-window.c:3508 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копирај адреса на врската" -#: ../shell/ev-window.c:3380 +#: ../shell/ev-window.c:3571 msgid "Page" msgstr "Страна" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3572 msgid "Select Page" msgstr "Изберете страна" -#: ../shell/ev-window.c:3393 +#: ../shell/ev-window.c:3584 msgid "Zoom" msgstr "Зум" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +#: ../shell/ev-window.c:3586 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Променете го нивото на зум" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:3602 msgid "Previous" msgstr "Претходна" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3417 +#: ../shell/ev-window.c:3608 msgid "Next" msgstr "Следна" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3421 +#: ../shell/ev-window.c:3612 msgid "Zoom In" msgstr "Зумирај" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3426 +#: ../shell/ev-window.c:3617 msgid "Zoom Out" msgstr "Одзумирај" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3627 msgid "Fit Width" msgstr "Вклопи во широчина" -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:3905 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Не можам да го отворам приврзокот" -#: ../shell/ev-window.c:3761 +#: ../shell/ev-window.c:3952 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Приврзокот не може да се зачува." -- cgit v0.9.1