From 4c731865c2b6f98b492798818bae0f73b4107f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannig MARCHEGAY Date: Sun, 14 Oct 2007 11:15:47 +0000 Subject: Updated Occitan translation svn path=/trunk/; revision=2702 --- diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 4702c43..241a574 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 11:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-11 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:19+0200\n" "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:150 msgid "File corrupted." @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "No images found in archive %s" msgstr "" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165 msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -41,60 +41,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:710 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675 msgid "Yes" msgstr "Òc" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:713 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751 msgid "Type 1" msgstr "Tipe 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753 msgid "Type 1C" msgstr "Tpe 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755 msgid "Type 3" msgstr "Tipe 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:819 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:821 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Unknown font type" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:853 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:861 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799 msgid "Embedded subset" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:863 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801 msgid "Embedded" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:865 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803 msgid "Not embedded" msgstr "" @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +#: ../backend/ps/ps-document.c:433 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +#: ../backend/ps/ps-document.c:434 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Documents PostScript" msgid "PDF Documents" msgstr "Documents PDF" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4963 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4976 msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4553 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Best Fit" msgstr "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "300 %" msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3705 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3695 #: ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" msgstr "" @@ -603,6 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" +#: ../shell/ev-jobs.c:642 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" + #: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "Attachments" msgstr "Estacaments" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3452 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491 msgid "Loading..." msgstr "Cargament..." @@ -751,109 +756,105 @@ msgstr "Anar al fichièr \"%s\"" msgid "Launch %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:2413 +#: ../shell/ev-view.c:2419 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:3174 +#: ../shell/ev-view.c:3214 msgid "Jump to page:" msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4811 +#: ../shell/ev-view.c:4851 #, c-format msgid "%d found on this page" -msgstr "" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-view.c:4820 +#: ../shell/ev-view.c:4860 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:739 +#: ../shell/ev-window.c:746 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Pagina %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:741 +#: ../shell/ev-window.c:748 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" -#: ../shell/ev-window.c:1349 +#: ../shell/ev-window.c:1380 msgid "Unable to open document" msgstr "Impossible de dobrir lo document" -#: ../shell/ev-window.c:1538 +#: ../shell/ev-window.c:1570 msgid "Open Document" msgstr "Dobrir un document" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:1640 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1669 msgid "Cannot open a copy." msgstr "Impossible de dobrir una còpia." -#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006 -#: ../shell/ev-window.c:2062 +#: ../shell/ev-window.c:1951 ../shell/ev-window.c:2023 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2002 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2110 +#: ../shell/ev-window.c:2072 msgid "Save a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2208 ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:2170 ../shell/ev-window.c:3394 msgid "Failed to print document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2368 ../shell/ev-window.c:2547 +#: ../shell/ev-window.c:2332 ../shell/ev-window.c:2521 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2598 -#: ../shell/ev-window.c:4362 +#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2572 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Print" msgstr "Estampar" -#: ../shell/ev-window.c:2537 +#: ../shell/ev-window.c:2511 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2549 +#: ../shell/ev-window.c:2523 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2607 +#: ../shell/ev-window.c:2581 msgid "Pages" msgstr "Paginas" -#: ../shell/ev-window.c:3189 +#: ../shell/ev-window.c:3175 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3701 +#: ../shell/ev-window.c:3691 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3729 +#: ../shell/ev-window.c:3719 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -861,7 +862,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:3723 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -869,366 +870,366 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3737 +#: ../shell/ev-window.c:3727 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3761 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/ev-window.c:3751 ../shell/main.c:331 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3764 +#: ../shell/ev-window.c:3754 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Los autors d'Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3770 +#: ../shell/ev-window.c:3760 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) " -#: ../shell/ev-window.c:4273 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4286 msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" -#: ../shell/ev-window.c:4276 +#: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "_Go" msgstr "_Anar" -#: ../shell/ev-window.c:4277 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4280 ../shell/ev-window.c:4458 +#: ../shell/ev-window.c:4291 ../shell/ev-window.c:4469 msgid "_Open..." msgstr "_Dobrir..." -#: ../shell/ev-window.c:4281 +#: ../shell/ev-window.c:4292 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4283 +#: ../shell/ev-window.c:4294 msgid "Op_en a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4284 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4286 ../shell/ev-window.c:4460 +#: ../shell/ev-window.c:4297 ../shell/ev-window.c:4471 msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4287 +#: ../shell/ev-window.c:4298 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4289 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "Print Set_up..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4290 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4292 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "_Print..." msgstr "_Estampar..." -#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4304 ../shell/ev-window.c:4374 msgid "Print this document" msgstr "Estampar lo document" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4306 msgid "P_roperties" msgstr "_Propietats" -#: ../shell/ev-window.c:4304 ../shell/ev-window.c:4306 +#: ../shell/ev-window.c:4315 ../shell/ev-window.c:4317 msgid "Select _All" msgstr "_Tot seleccionar" -#: ../shell/ev-window.c:4309 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "_Find..." msgstr "_Recercar" -#: ../shell/ev-window.c:4310 +#: ../shell/ev-window.c:4321 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4312 +#: ../shell/ev-window.c:4323 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../shell/ev-window.c:4314 +#: ../shell/ev-window.c:4325 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../shell/ev-window.c:4316 +#: ../shell/ev-window.c:4327 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:4318 +#: ../shell/ev-window.c:4329 msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4331 msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4325 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Enlarge the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Shrink the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4330 +#: ../shell/ev-window.c:4341 msgid "_Reload" msgstr "_Tornar cargar" -#: ../shell/ev-window.c:4331 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Reload the document" msgstr "" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4335 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Previous Page" msgstr "Pagina _precedenta" -#: ../shell/ev-window.c:4336 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the previous page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4338 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_Next Page" msgstr "Pagina _seguenta" -#: ../shell/ev-window.c:4339 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the next page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4341 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_First Page" msgstr "_Primièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4342 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the first page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4344 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Last Page" msgstr "_Darrièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4345 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "Go to the last page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4349 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_Contents" msgstr "_Somari" -#: ../shell/ev-window.c:4352 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4356 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4359 +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Start Presentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4360 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Start a presentation" msgstr "" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4414 +#: ../shell/ev-window.c:4425 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:4415 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4417 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4418 +#: ../shell/ev-window.c:4429 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4420 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "_Continuous" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4421 +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "Show the entire document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "_Dual" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4424 +#: ../shell/ev-window.c:4435 msgid "Show two pages at once" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4426 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecran _complet" -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4429 -msgid "_Presentation" -msgstr "_Presentacion" +#: ../shell/ev-window.c:4440 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentacion" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Run document as a presentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "_Best Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4433 +#: ../shell/ev-window.c:4444 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:4446 msgid "Fit Page _Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4436 +#: ../shell/ev-window.c:4447 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4443 +#: ../shell/ev-window.c:4454 msgid "_Open Link" msgstr "_Dobrir lo ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4456 msgid "_Go To" msgstr "_Anar a" -#: ../shell/ev-window.c:4447 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "Open in New _Window" msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" -#: ../shell/ev-window.c:4449 +#: ../shell/ev-window.c:4460 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4451 +#: ../shell/ev-window.c:4462 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Enregistrar l'imatge coma..." -#: ../shell/ev-window.c:4453 +#: ../shell/ev-window.c:4464 msgid "Copy _Image" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4492 +#: ../shell/ev-window.c:4503 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4493 +#: ../shell/ev-window.c:4504 msgid "Select Page" msgstr "Seleccionar la pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4504 +#: ../shell/ev-window.c:4515 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4506 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4516 +#: ../shell/ev-window.c:4527 msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: ../shell/ev-window.c:4518 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "Back" msgstr "Precedent" -#: ../shell/ev-window.c:4520 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window.c:4547 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4541 +#: ../shell/ev-window.c:4552 msgid "Next" msgstr "Seguent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4545 +#: ../shell/ev-window.c:4556 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir lo zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4549 +#: ../shell/ev-window.c:4560 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduire el zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4557 +#: ../shell/ev-window.c:4568 msgid "Fit Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4745 +#: ../shell/ev-window.c:4758 msgid "Unable to open external link" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4747 +#: ../shell/ev-window.c:4760 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4915 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "The image could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4950 +#: ../shell/ev-window.c:4963 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrar l'imatge" -#: ../shell/ev-window.c:5006 +#: ../shell/ev-window.c:5019 msgid "Unable to open attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5111 +#: ../shell/ev-window.c:5124 msgid "Save Attachment" msgstr "" @@ -1296,34 +1297,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "fin de fichier non attendue\n" #~ msgid "could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n" +#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n" #~ msgid "could not reload `%s'\n" -#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n" +#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n" #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n" +#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n" #~ msgid "no pages selected\n" #~ msgstr "aucune page sélectionnée\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n" #~ msgid "%s: vf macro had errors\n" -#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n" +#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n" #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n" +#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n" #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n" +#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n" #~ msgid "%s: page %d out of range\n" -#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n" +#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n" #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n" -#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n" +#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n" #~ msgid "stack not empty at end of page\n" #~ msgstr "pile non vide à la fin de la page\n" @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "aucune police par défaut définie pour l'instant\n" #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n" +#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n" #~ msgid "enlarging stack\n" #~ msgstr "agrandissement de la pile\n" @@ -1353,42 +1354,42 @@ msgstr "" #~ msgstr "code d'opération %d indéfini\n" #~ msgid "%s: no fonts defined\n" -#~ msgstr "%s : aucune police définie\n" +#~ msgstr "%s : aucune police définie\n" #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %" -#~ "s »\n" +#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %" +#~ "s »\n" #~ msgid "%s: could not load fontmap\n" -#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n" +#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n" #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n" -#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n" +#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n" #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n" +#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n" #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n" +#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n" #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n" +#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n" #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" #~ msgstr "(gf) le caractère %d a une boîte englobante incorrecte\n" #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "%s: junk in postamble\n" -#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n" +#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n" #~ msgid "invalid page specification `%s'\n" -#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n" +#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n" #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" #~ msgstr "" @@ -1405,109 +1406,109 @@ msgstr "" #~ msgstr "personnalisé" #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n" +#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n" #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "%s: unexpected preamble\n" -#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n" +#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n" #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n" +#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n" #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n" +#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n" #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n" +#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n" #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n" +#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n" #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par " +#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par " #~ "défaut\n" #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n" +#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n" #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n" +#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n" #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" #~ msgstr "" #~ "(t1) la réinitialisation de la résolution du périphérique a échoué\n" #~ msgid "%s: could not encode font\n" -#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n" +#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n" #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" #~ msgstr "(t1) taille de remplissage bitmap %d non prise en charge\n" #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n" -#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n" +#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n" #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n" +#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n" #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n" +#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n" #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n" +#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n" #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n" #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n" +#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n" #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n" +#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n" #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n" +#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n" #~ msgid "Crashing" #~ msgstr "Arrêt brutal" #~ msgid "%s: Error: " -#~ msgstr "%s : erreur : " +#~ msgstr "%s : erreur : " #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" #~ msgid "%s: Warning: " -#~ msgstr "%s : avertissement : " +#~ msgstr "%s : avertissement : " #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Avertissement" #~ msgid "%s: Fatal: " -#~ msgstr "%s : fatal : " +#~ msgstr "%s : fatal : " #~ msgid "Fatal" #~ msgstr "Fatal" @@ -1522,10 +1523,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "la réallocation de %u octets a échoué\n" #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n" +#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n" #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n" +#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n" #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" #~ msgstr "l'allocation de %ux%u octets a échoué\n" @@ -1534,22 +1535,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "tentative de libération d'un pointeur NULL\n" #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" +#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n" +#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n" #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n" +#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n" #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n" -#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n" +#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n" #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n" +#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n" #~ msgid "Broken pipe." #~ msgstr "Tube interrompu." #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n" +#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n" + -- cgit v0.9.1